📄 kmplayer.po
字号:
#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr "OpenGL"#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr "OpenGL MT"#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Φόντο λίστας αναπαραγωγής"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Προσκήνιο·λίστας αναπαραγωγής"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Φόντο κονσόλας"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Ενεργό αντικείμενο λίστας"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Προσκήνιο κονσόλας"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"msgstr "Φόντο βίντεο"#: kmplayerconfig.cpp:114msgid "Viewing area background"msgstr "Φόντο περιοχής προβολής"#: kmplayerconfig.cpp:117msgid "Info window background"msgstr "Φόντο παραθύρου πληροφοριών"#: kmplayerconfig.cpp:121msgid "Info window foreground"msgstr "Προσκήνιο παραθύρου πληροφοριών"#: kmplayerconfig.cpp:125 kmplayerview.cpp:172msgid "Playlist"msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"#: kmplayerconfig.cpp:129msgid "Info window"msgstr "Παράθυρο πληροφοριών"#: kmplayerconfig.cpp:634#, kde-formatmsgid "File %1 does not exist."msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει."#: kmplayerconfig.cpp:645#, kde-formatmsgid "Sub title file %1 does not exist."msgstr "Το αρχείο υποτίτλων %1 δεν υπάρχει."#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:329msgid "Volume is "msgstr "Η ένταση είναι "#: kmplayercontrolpanel.cpp:411msgid "&Play with"msgstr "&Αναπαραγωγή με"#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 kmplayerview.cpp:388msgid "Con&sole"msgstr "Κο&νσόλα"#: kmplayercontrolpanel.cpp:416msgid "Play&list"msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"#. i18n: file: kmplayerui.rc:34#. i18n: ectx: Menu (zoom)#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 rc.cpp:16msgid "&Zoom"msgstr "&Εστίαση"#: kmplayercontrolpanel.cpp:422msgid "50%"msgstr "50%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:423msgid "100%"msgstr "100%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:424msgid "150%"msgstr "150%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:426msgid "&Full Screen"msgstr "&Πλήρης οθόνη"#: kmplayercontrolpanel.cpp:431msgid "Co&lors"msgstr "&Χρώματα"#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459msgid "&Audio languages"msgstr "&Γλώσσες ήχου"#: kmplayercontrolpanel.cpp:460msgid "&Subtitles"msgstr "&Υπότιτλοι"#: kmplayercontrolpanel.cpp:470msgid "Scale:"msgstr "Κλίμακα:"#: kmplayercontrolpanel.cpp:481msgid "&Configure KMPlayer..."msgstr "&Ρύθμιση KMPlayer..."#: kmplayerpartbase.cpp:1276msgid "Unknown"msgstr "Άγνωστο"#: kmplayerpartbase.cpp:1282 kmplayerpartbase.cpp:1349 pref.cpp:89msgid "URL"msgstr "URL"#: kmplayerpartbase.cpp:1370 kmplayerpartbase.cpp:1372msgid "Url - "msgstr "Url - "#: kmplayerprocess.cpp:133msgid "Failed to end player process."msgstr "Αποτυχία τερματισμού της διεργασίας αναπαραγωγέα."#: kmplayerprocess.cpp:419msgid "&MPlayer"msgstr "&MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:970msgid "Size pattern"msgstr "Μοτίβο μεγέθους"#: kmplayerprocess.cpp:971msgid "Cache pattern"msgstr "Μοτίβο λανθάνουσας μνήμης"#: kmplayerprocess.cpp:972msgid "Position pattern"msgstr "Μοτίβο θέσης"#: kmplayerprocess.cpp:973msgid "Index pattern"msgstr "Μοτίβο ευρετηρίου"#: kmplayerprocess.cpp:974msgid "Reference URL pattern"msgstr "Μοτίβο URL αναφοράς"#: kmplayerprocess.cpp:975msgid "Reference pattern"msgstr "Μοτίβο αναφοράς"#: kmplayerprocess.cpp:976msgid "Start pattern"msgstr "Μοτίβο εκκίνησης"#: kmplayerprocess.cpp:977msgid "DVD language pattern"msgstr "Μοτίβο γλώσσας DVD"#: kmplayerprocess.cpp:978msgid "DVD subtitle pattern"msgstr "Μοτίβο υποτίτλων DVD"#: kmplayerprocess.cpp:979msgid "DVD titles pattern"msgstr "Μοτίβο τίτλων DVD"#: kmplayerprocess.cpp:980msgid "DVD chapters pattern"msgstr "Μοτίβο κεφαλαίων DVD"#: kmplayerprocess.cpp:981msgid "VCD track pattern"msgstr "Μοτίβο κομματιών VCD"#: kmplayerprocess.cpp:982msgid "Audio CD tracks pattern"msgstr "Μοτίβο κομματιών CD ήχου"#: kmplayerprocess.cpp:1004msgid "MPlayer command:"msgstr "Εντολή του MPlayer:"#: kmplayerprocess.cpp:1005msgid "Additional command line arguments:"msgstr "Πρόσθετες παράμετροι γραμμής εντολών:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "Cache size:"msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "kB"msgstr "kB"#: kmplayerprocess.cpp:1008msgid "Build new index when possible"msgstr "Κατασκευή νέου ευρετηρίου όταν είναι δυνατό"#: kmplayerprocess.cpp:1010msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση σε αρχεία με ευρετήριο (AVI)"#: kmplayerprocess.cpp:1076 pref.cpp:72 pref.cpp:82msgid "General Options"msgstr "Γενικές επιλογές"#: kmplayerprocess.cpp:1078msgid "MPlayer"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1094msgid "M&Encoder"msgstr "M&Encoder"#: kmplayerprocess.cpp:1176msgid "&MPlayerDumpstream"msgstr "&MPlayerDumpstream"#: kmplayerprocess.cpp:1448msgid "&Phonon"msgstr "&Phonon"#: kmplayerprocess.cpp:2189 pref.cpp:620msgid "&FFMpeg"msgstr "&FFMpeg"#: kmplayerprocess.cpp:2291msgid "&Ice Ape"msgstr "&Ice Ape"#: kmplayertvsource.cpp:62msgid "Video device:"msgstr "Συσκευή βίντεο:"#: kmplayertvsource.cpp:65msgid "Audio device:"msgstr "Συσκευή ήχου:"#: kmplayertvsource.cpp:67msgid "Name:"msgstr "Όνομα:"#: kmplayertvsource.cpp:69msgid "Width:"msgstr "Πλάτος:"#: kmplayertvsource.cpp:71msgid "Height:"msgstr "Ύψος:"#: kmplayertvsource.cpp:73msgid "Do not immediately play"msgstr "Όχι άμεση αναπαραγωγή"#: kmplayertvsource.cpp:75msgid "Only start playing after clicking the play button"msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής μόνο μετά το πάτημα του κουμπιού αναπαραγωγής"#: kmplayertvsource.cpp:86msgid "Norm:"msgstr "Καν:"#: kmplayertvsource.cpp:98msgid "Channel"msgstr "Κανάλι"#: kmplayertvsource.cpp:99msgid "Frequency (MHz)"msgstr "Συχνότητα (MHz)"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid """You are about to remove this device from the Source menu.\n""Continue?"msgstr """Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτή τη συσκευή από το μενού πηγή.\n""Συνέχεια;"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid "Confirm"msgstr "Επιβεβαίωση"#: kmplayertvsource.cpp:154msgid "Driver:"msgstr "Οδηγός:"#: kmplayertvsource.cpp:156msgid "dummy, v4l or bsdbt848"msgstr "dummy, v4l ή bsdbt848"#: kmplayertvsource.cpp:157msgid "Device:"msgstr "Συσκευή:"#: kmplayertvsource.cpp:159msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"msgstr "Διαδρομή για τη συσκευή βίντεο σας, π.χ. /dev/video0"#: kmplayertvsource.cpp:160msgid "Scan..."msgstr "Σάρωση..."#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:76 pref.cpp:116 pref.cpp:837msgid "General"msgstr "Γενικά"#: kmplayertvsource.cpp:247msgid "tv device"msgstr "συσκευή tv"#: kmplayertvsource.cpp:328msgid "Television"msgstr "Τηλεόραση"#: kmplayertvsource.cpp:356 kmplayertvsource.cpp:529 kmplayertvsource.cpp:580msgid "TV"msgstr "TV"#: kmplayertvsource.cpp:493msgid "TV: "msgstr "TV: "#: kmplayertvsource.cpp:607msgid "Device already present."msgstr "Η συσκευή ήδη υπάρχει."#: kmplayertvsource.cpp:618msgid "No device found."msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή."#: kmplayertvsource.cpp:640msgid "TVScanner"msgstr "Σάρωση TV"#: kmplayervdr.cpp:89msgid "XVideo port"msgstr "Θύρα XVideo"#: kmplayervdr.cpp:91msgid """Port base of the X Video extension.\n""If left to default (0), the first available port will be used. However if ""you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to ""use here.\n""See the output from 'xvinfo' for more information"msgstr """Βασική θύρα της επέκτασης X Video\n""Αν αφεθεί στην προκαθορισμένη τιμή (0), θα χρησιμοποιηθεί η πρώτη διαθέσιμη ""θύρα. Αν όμως έχετε πολλαπλές διεργασίες XVideo, ίσως θα πρέπει να ""καθορίσετε εδώ τη θύρα που θα χρησιμοποιηθεί.\n""Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την έξοδο της εντολής 'xvinfo'"#: kmplayervdr.cpp:92msgid "Communication port:"msgstr "Θύρα επικοινωνίας:"#: kmplayervdr.cpp:95msgid """Communication port with VDR. Default is port 2001.\n""If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here ""too."msgstr """Θύρα επικοινωνίας με το VDR. Η προκαθορισμένη θύρα είναι η 2001.\n""Αν χρησιμοποιείτε μια άλλη θύρα, με την επιλογή '-p' του 'vdr', πρέπει να τη ""δηλώσετε και εδώ."#: kmplayervdr.cpp:99msgid "Scale"msgstr "Κλίμακα"#: kmplayervdr.cpp:100msgid "4:3"msgstr "4:3"#: kmplayervdr.cpp:101msgid "16:9"msgstr "16:9"#: kmplayervdr.cpp:102msgid "Aspects to use when viewing VDR"msgstr "Αναλογίες για χρήση με την προβολή VDR"#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:726msgid "VDR"msgstr "VDR"#: kmplayervdr.cpp:238msgid "Dis&connect"msgstr "Απ&οσύνδεση"#: kmplayervdr.cpp:239msgid "VDR Key Up"msgstr "Πάνω πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:240msgid "VDR Key Down"msgstr "Κάτω πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:241msgid "VDR Key Back"msgstr "Πίσω πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:242msgid "VDR Key Ok"msgstr "Πλήκτρο VDR εντάξει"#: kmplayervdr.cpp:243msgid "VDR Key Setup"msgstr "Πλήκτρο ρύθμισης VDR"#: kmplayervdr.cpp:244msgid "VDR Key Channels"msgstr "Πλήκτρων καναλιών VDR"#: kmplayervdr.cpp:245msgid "VDR Key Menu"msgstr "Πλήκτρο μενού VDR"#: kmplayervdr.cpp:246msgid "VDR Key Red"msgstr "Κόκκινο πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:247msgid "VDR Key Green"msgstr "Πράσινο πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:248msgid "VDR Key Yellow"msgstr "Κίτρινο πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:249msgid "VDR Key Blue"msgstr "Μπλε πλήκτρο VDR"#: kmplayervdr.cpp:254msgid "VDR Key 0"msgstr "Πλήκτρο 0 VDR"#: kmplayervdr.cpp:255msgid "VDR Key 1"msgstr "Πλήκτρο 1 VDR"#: kmplayervdr.cpp:256msgid "VDR Key 2"msgstr "Πλήκτρο 2 VDR"#: kmplayervdr.cpp:257msgid "VDR Key 3"msgstr "Πλήκτρο 3 VDR"#: kmplayervdr.cpp:258msgid "VDR Key 4"msgstr "Πλήκτρο 4 VDR"#: kmplayervdr.cpp:259msgid "VDR Key 5"msgstr "Πλήκτρο 5 VDR"#: kmplayervdr.cpp:260msgid "VDR Key 6"msgstr "Πλήκτρο 6 VDR"#: kmplayervdr.cpp:261msgid "VDR Key 7"msgstr "Πλήκτρο 7 VDR"#: kmplayervdr.cpp:262msgid "VDR Key 8"msgstr "Πλήκτρο 8 VDR"#: kmplayervdr.cpp:263msgid "VDR Key 9"msgstr "Πλήκτρο 9 VDR"#: kmplayervdr.cpp:285msgid "&Connect"msgstr "&Σύνδεση"#: kmplayervdr.cpp:448msgid "Host not found"msgstr "Ο υπολογιστής δε βρέθηκε"#: kmplayervdr.cpp:450msgid "Connection refused"msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε"#: kmplayervdr.cpp:492msgid "Custom VDR command"msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή VDR"#: kmplayervdr.cpp:492msgid """You can pass commands to VDR.\n""Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n""You can see VDR response in the console window.\n""\n""VDR Command:"msgstr """Μπορείτε να περάσετε εντολές στο VDR.\n""Εισάγετε 'HELP' για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων εντολών.\n""Μπορείτε να δείτε την απάντηση του VDR στην κονσόλα.\n""\n""Εντολή VDR:"#: kmplayervdr.cpp:691msgid "Port "msgstr "Θύρα "#: kmplayervdr.cpp:745msgid "X&Video"msgstr "X&Video"#: kmplayerview.cpp:177msgid "Information"msgstr "Πληροφορίες"#: main.cpp:35msgid "KMPlayer"msgstr "KMPlayer"#: main.cpp:37msgid "Media player."msgstr "Αναπαραγωγέας μέσων."#: main.cpp:39msgid "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"msgstr "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"#: main.cpp:41msgid "http://kmplayer.kde.org"msgstr "http://kmplayer.kde.org"#: main.cpp:42msgid "Koos Vriezen"msgstr "Koos Vriezen"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -