⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 messages.po

📁 XML Copy Editor is free software released under the GNU General Public License. It is available in C
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "Вычислить XPath"#: xmlcopyeditor.cpp:3869msgid "Cannot evaluate XPath"msgstr "Не могу вычилсть XPath"#: xmlcopyeditor.cpp:3880msgid "No matching nodes found"msgstr "Ничего не найдено!"#: xmlcopyeditor.cpp:3931#, c-formatmsgid "Cannot open stylesheet %s"msgstr "Не получается открыть таблицу стилей %s"#: xmlcopyeditor.cpp:3944msgid "Select stylesheet"msgstr "Выберите таблицу стилей"#: xmlcopyeditor.cpp:3946#: xmlcopyeditor.cpp:5627msgid "XSLT stylesheet"msgstr "XSLT таблица стилей"#: xmlcopyeditor.cpp:4000msgid "XSL transformation in progress..."msgstr "Идёт преобразование XSL ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4009msgid "Cannot transform: "msgstr "Не получается преобразовать : "#: xmlcopyeditor.cpp:4017msgid "Output document empty"msgstr "Итоговый документ пуст"#: xmlcopyeditor.cpp:4047msgid "Pretty-printing in progress..."msgstr "Идёт печать ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4066msgid "Cannot pretty-print: "msgstr "Не получается распечатать : "#: xmlcopyeditor.cpp:4077msgid "Pretty-print unsuccessful: output document empty"msgstr "Напечатать не получилось, так итоговый документ пуст"#: xmlcopyeditor.cpp:4123msgid "Choose an encoding:"msgstr "Выберите кодировку :"#: xmlcopyeditor.cpp:4123msgid "Encoding"msgstr "Кодировка"#: xmlcopyeditor.cpp:4150msgid "Cannot set encoding: "msgstr "Не получается применить кодировку : "#: xmlcopyeditor.cpp:4159msgid "Cannot set encoding (cannot open temporary file)"msgstr "Не получается установить кодироку, так как временный файл не открывается"#: xmlcopyeditor.cpp:4170msgid "Cannot set encoding (cannot parse temporary file)"msgstr "Не получается установить кодироку, так как разбор временного файла завершился неудачно"#: xmlcopyeditor.cpp:4401msgid "Cannot open in browser: no browser defined (see Tools, Options..., General)"msgstr "Не получается открыть в браузере, так как браузер не указан в настройках (Инструменты, Опции ..., Главные)"#: xmlcopyeditor.cpp:4409#, c-formatmsgid "Cannot open in browser: %s not found (see Tools, Options..., General)"msgstr "Не получается открыть в браузере, так как файла %s нет (смотрите Интрументы, Настройки ..., Главные)"#: xmlcopyeditor.cpp:4479#, c-formatmsgid "Cannot find '%s'"msgstr "'%s' не существует"#: xmlcopyeditor.cpp:4539msgid """File has been modified by another application.\n""Do you want to proceed?"msgstr """Файл был изменен вне приложения.\n""Всё ещё хотите продолжить ?"#: xmlcopyeditor.cpp:4540msgid "Confirmation"msgstr "Подтверждение"#: xmlcopyeditor.cpp:4605#, c-formatmsgid "Cannot save %s: unknown encoding %s"msgstr "Не получается сохранить %s : указана непонятная кодировка %s"#: xmlcopyeditor.cpp:4639#, c-formatmsgid "Cannot save %s: conversion to encoding %s failed"msgstr "Не получается сохранить %s: файл не конвертируетвся в  %s"#: xmlcopyeditor.cpp:4714#, c-formatmsgid "Cannot save document in %s: %s (saved in default encoding UTF-8)"msgstr "Не получается сохранить документ в %s : %s  (сохранён в кодировке UTF-8 по умолчанию)"#: xmlcopyeditor.cpp:4729#, c-formatmsgid "Cannot save %s"msgstr "Не получается сохранить %s"#: xmlcopyeditor.cpp:4735#, c-formatmsgid "Memory low: %s saved in large document mode"msgstr "Не хватает памяти : %s сохранен в режиме \"большой документ\""#: xmlcopyeditor.cpp:4790msgid "MB"msgstr "Мб"#: xmlcopyeditor.cpp:4795msgid "kB"msgstr "кБ"#: xmlcopyeditor.cpp:4800msgid "byte"msgid_plural "bytes"msgstr[0] "байт"msgstr[1] "байтов"#: xmlcopyeditor.cpp:4808#, c-formatmsgid "%g %s saved"msgstr "%g %s сохранён"#: xmlcopyeditor.cpp:4837msgid "&Undo\tCtrl+Z"msgstr "Отменить\tCtrl+Z"#: xmlcopyeditor.cpp:4837msgid "Undo"msgstr "Отменить"#: xmlcopyeditor.cpp:4841msgid "&Redo\tCtrl+Y"msgstr "Повторить\tCtrl+Y"#: xmlcopyeditor.cpp:4841msgid "Redo"msgstr "Повторить"#: xmlcopyeditor.cpp:4845msgid "&Cut\tCtrl+X"msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"#: xmlcopyeditor.cpp:4845msgid "Cut"msgstr "Вырезать"#: xmlcopyeditor.cpp:4849msgid "C&opy\tCtrl+C"msgstr "Копировать\tCtrl+C"#: xmlcopyeditor.cpp:4849msgid "Copy"msgstr "Копировать"#: xmlcopyeditor.cpp:4853msgid "&Paste\tCtrl+V"msgstr "Вставить\tCtrl+V"#: xmlcopyeditor.cpp:4853msgid "Paste"msgstr "Вставить"#: xmlcopyeditor.cpp:4860msgid "P&aste As New Document"msgstr "Вставить в новый документ"#: xmlcopyeditor.cpp:4861msgid "Paste As New Document"msgstr "Создать новый документ и вставить в него!"#: xmlcopyeditor.cpp:4865msgid "&Find...\tCtrl+F"msgstr "&Найти ...\tCtrl+F"#: xmlcopyeditor.cpp:4865msgid "Find..."msgstr "Найти ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4869msgid "F&ind Again\tF3"msgstr "Найти следующий\tF3"#: xmlcopyeditor.cpp:4869msgid "Find Again"msgstr "Ищет снова"#: xmlcopyeditor.cpp:4873msgid "&Replace...\tCtrl+R"msgstr "&Замена ...\tCtrl+R"#: xmlcopyeditor.cpp:4873msgid "Replace..."msgstr "Замена ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4880msgid "&Global Replace...\tCtrl+Shift+R"msgstr "Глобальная Замена ...\tCtrl+Shift+R"#: xmlcopyeditor.cpp:4881msgid "Global Replace..."msgstr "Глобальная замена ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4885msgid "G&o To...\tCtrl+G"msgstr "Перейти к ...\tCtrl+G"#: xmlcopyeditor.cpp:4885msgid "Go To..."msgstr "Переход к ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4906msgid "Increase\tCtrl+U"msgstr "Увеличить\tCtrl+U"#: xmlcopyeditor.cpp:4906msgid "Increase"msgstr "Увеличение"#: xmlcopyeditor.cpp:4908msgid "Decrease\tCtrl+D"msgstr "Уменьшить\tCtrl+D"#: xmlcopyeditor.cpp:4908msgid "Decrease"msgstr "Уменьшение"#: xmlcopyeditor.cpp:4910msgid "Normal\tCtrl+0"msgstr "Нормальный\tCtrl+0"#: xmlcopyeditor.cpp:4910msgid "Normal"msgstr "Средний"#: xmlcopyeditor.cpp:4915msgid "&Default"msgstr "По умолчанию"#: xmlcopyeditor.cpp:4915msgid "Default"msgstr "По умолчанию"#: xmlcopyeditor.cpp:4918msgid "&Blue background, white text"msgstr "&Белый текст на синем фоне"#: xmlcopyeditor.cpp:4919msgid "Blue background, white text"msgstr "Белый текст на синем фоне"#: xmlcopyeditor.cpp:4922msgid "&Light"msgstr "&Цветовая схема тегов"#: xmlcopyeditor.cpp:4923msgid "Light"msgstr "Цветовая схема тегов"#: xmlcopyeditor.cpp:4926msgid "&None"msgstr "&Нет"#: xmlcopyeditor.cpp:4927msgid "None"msgstr "Нет"#: xmlcopyeditor.cpp:4948msgid "&Previous Document\tCtrl+PgUp"msgstr "Предыдущий документ\tCtrl+PgUp"#: xmlcopyeditor.cpp:4948msgid "Previous Document"msgstr "Предыдущий документ"#: xmlcopyeditor.cpp:4949msgid "&Next Document\tCtrl+PgDn"msgstr "Следующий документ\tCtrl+PgDn"#: xmlcopyeditor.cpp:4949msgid "Next Document"msgstr "Следующий документ"#: xmlcopyeditor.cpp:4950msgid "&Browser\tCtrl+B"msgstr "Браузер\tCtrl+B"#: xmlcopyeditor.cpp:4954msgid "&Show Tags and Attributes\tCtrl+T"msgstr "Показывать теги с атрибутами\tCtrl+T"#: xmlcopyeditor.cpp:4954msgid "Show Tags and Attributes"msgstr "Покажет и теги, и атрибуты"#: xmlcopyeditor.cpp:4957msgid "&Hide Attributes Only\tCtrl+Shift+A"msgstr "&Спрятать только атрибуты\tCtrl+Shift+A"#: xmlcopyeditor.cpp:4957msgid "Hide Attributes Only"msgstr "Спрячет только атрибуты"#: xmlcopyeditor.cpp:4960msgid "H&ide Tags and Attributes\tCtrl+Shift+T"msgstr "Спрятать теги с артибутами\tCtrl+Shift+T"#: xmlcopyeditor.cpp:4960msgid "Hide Tags and Attributes"msgstr "Спрячет и теги, и артибуты"#: xmlcopyeditor.cpp:4979msgid "&Toggle Fold"msgstr "Спрятать/Показать"#: xmlcopyeditor.cpp:4979msgid "Toggle Fold"msgstr "Прячет или показывает"#: xmlcopyeditor.cpp:4981msgid "&Fold Tags\tCtrl+Shift+F"msgstr "&Свернуть теги\tCtrl+Shift+F"#: xmlcopyeditor.cpp:4981msgid "Fold Tags"msgstr "Свернёт теги"#: xmlcopyeditor.cpp:4983msgid "&Unfold Tags\tCtrl+Shift+U"msgstr "Развернуть теги\tCtrl+Shift+U"#: xmlcopyeditor.cpp:4986msgid "&Wrap Words\tCtrl+W"msgstr "Перенос строк в редакторе\tCtrl+W"#: xmlcopyeditor.cpp:4988msgid "&Color Scheme"msgstr "Цветовая схема"#: xmlcopyeditor.cpp:4989msgid "&Text Size"msgstr "&Размер текста"#: xmlcopyeditor.cpp:4994msgid "S&how Current Element Pane"msgstr "&Показать панель Элементов"#: xmlcopyeditor.cpp:4995msgid "Show Current ElementPane"msgstr "Показать панель Элементов"#: xmlcopyeditor.cpp:4998msgid "Sh&ow Toolbar"msgstr "&Показать Панель Инструментов"#: xmlcopyeditor.cpp:4998msgid "Show Toolbar"msgstr "Покажет Панель Инструментов"#: xmlcopyeditor.cpp:5001msgid "C&lose Message Pane\tAlt+C"msgstr "Убрать панель сообщений\tAlt+C"#: xmlcopyeditor.cpp:5001msgid "Close Message Pane"msgstr "Спрячет панель сообщений"#: xmlcopyeditor.cpp:5005msgid "&Element...\tCtrl+I"msgstr "Элемент ...\tCtrl+I"#: xmlcopyeditor.cpp:5005msgid "Element..."msgstr "Элемент ..."#: xmlcopyeditor.cpp:5006msgid "&Sibling...\tCtrl+Shift+I"msgstr "&Сиблинг ...\tCtrl+Shift+I"#: xmlcopyeditor.cpp:5006msgid "Sibling..."msgstr "Сиблинг ..."#: xmlcopyeditor.cpp:5007msgid "&Entity...\tCtrl+E"msgstr "&Сущность ...\tCtrl+E"#: xmlcopyeditor.cpp:5007msgid "Entity..."msgstr "Сущность ..."#: xmlcopyeditor.cpp:5009msgid "&Twin\tCtrl+Enter"msgstr "&Добавить близнеца\tCtrl+Enter"#: xmlcopyeditor.cpp:5009msgid "Twin"msgstr "Добавляет еще один такой же тег ниже"#: xmlcopyeditor.cpp:5011msgid "S&ymbol..."msgstr "&Символ ..."#: xmlcopyeditor.cpp:5011msgid "Symbol..."msgstr "Символ ..."#: xmlcopyeditor.cpp:5015msgid "&DTD\tF4"msgstr "&DTD\tF4"#: xmlcopyeditor.cpp:5015msgid "DTD"msgstr "DTD"#: xmlcopyeditor.cpp:5017msgid "&XML Schema\tF5"msgstr "&Схема XML\tF5"#: xmlcopyeditor.cpp:5017#: xmlcopyeditor.cpp:5621msgid "XML Schema"msgstr "Схема XML"#: xmlcopyeditor.cpp:5020msgid "&RELAX NG...\tF6"msgstr "&RELAX NG...\tF6"#: xmlcopyeditor.cpp:5020msgid "RELAX NG..."msgstr "RELAX NG..."#: xmlcopyeditor.cpp:5023msgid "&Public DTD..."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -