messages.po
来自「XML Copy Editor is free software release」· PO 代码 · 共 1,794 行 · 第 1/4 页
PO
1,794 行
#: styledialog.cpp:290msgid "Change all"msgstr "Изменить всё"#: styledialog.cpp:293msgid "New suggestion..."msgstr "Новое предположение ..."#: styledialog.cpp:316#: styledialog.cpp:349msgid "Creating report..."msgstr "Создание отчета ..."#: styledialog.cpp:354msgid "Cannot create report: "msgstr "Не могу создать отчет : "#: styledialog.cpp:387#, c-formatmsgid "%i match"msgid_plural "%i matches"msgstr[0] "%i совпадение"msgstr[1] "%i совпадений"#: styledialog.cpp:402msgid "No items selected"msgstr "Ничего не выбрано"#: styledialog.cpp:578#: styledialog.cpp:606msgid "Change"msgstr "Изменить"#: styledialog.cpp:731msgid "Enter new suggestion:"msgstr "Введите новое предположение :"#: styledialog.cpp:732msgid "New Suggestion"msgstr "Новое предположение"#: xmlcopyeditor.cpp:318#: xmlcopyeditor.cpp:1178#: xmlcopyeditor.cpp:1272#: xmlcopyeditor.cpp:1502#: xmlcopyeditor.cpp:1527msgid "XML Copy Editor"msgstr "XML Copy Editor"#: xmlcopyeditor.cpp:334#: xmlcopyeditor.cpp:398msgid "(unknown error)"msgstr "(неизвестная ошибка)"#: xmlcopyeditor.cpp:336msgid "XML Copy Editor has encountered the following error and needs to close: "msgstr "В XML Copy Editor произошла критическая ошибка, приложение будет завершено: "#: xmlcopyeditor.cpp:343#: xmlcopyeditor.cpp:346#: xmlcopyeditor.cpp:363#: xmlcopyeditor.cpp:368#: xmlcopyeditor.cpp:407#: xmlcopyeditor.cpp:427#: xmlcopyeditor.cpp:439#: xmlcopyeditor.cpp:445#: xmlcopyeditor.cpp:474msgid "Error"msgstr "Ошибка"#: xmlcopyeditor.cpp:362#: xmlcopyeditor.cpp:367#: xmlcopyeditor.cpp:434msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close."msgstr "В XML Copy Editor произошла критическая ошибка, работа будет завершено."#: xmlcopyeditor.cpp:384#: xmlcopyeditor.cpp:463msgid "The operating system has turned down a request for additional memory"msgstr "ОС отказала в выделении памяти"#: xmlcopyeditor.cpp:385#: xmlcopyeditor.cpp:464msgid "Out of memory"msgstr "Не хватает памяти"#: xmlcopyeditor.cpp:400msgid "The following error has occurred: "msgstr "Возникла следующая ошибка : "#: xmlcopyeditor.cpp:402msgid """.\n""\n""Select \"Abort\" to exit, \"Retry\" to close this window and \"Ignore\" to continue."msgstr """.\n""\n""Выберите \"Отмена\" для выхода, \"Попробовать снова\" для закрытия этого окошка и \"Игнорировать\", чтобы продолжить."#: xmlcopyeditor.cpp:618#: xmlcopyeditor.cpp:670msgid "Default dictionary and style"msgstr "Словарь и стиль по умолчанию"#: xmlcopyeditor.cpp:671msgid "No filter"msgstr "Нет фильтра"#: xmlcopyeditor.cpp:808#: xmlcopyeditor.cpp:816msgid "Current Element"msgstr "Текущий Элемент"#: xmlcopyeditor.cpp:809#: xmlcopyeditor.cpp:815msgid "Insert Element"msgstr "Вставить Элемент"#: xmlcopyeditor.cpp:810#: xmlcopyeditor.cpp:814msgid "Insert Sibling"msgstr "Вставить Сиблинг"#: xmlcopyeditor.cpp:811#: xmlcopyeditor.cpp:813msgid "Insert Entity"msgstr "Вставить Сущность"#: xmlcopyeditor.cpp:877msgid "Cannot open application directory: see Tools, Options..., General"msgstr "Не могу открыть каталог приложения: смотрите Инструменты, Настройки ..., Главные"#: xmlcopyeditor.cpp:1084msgid "Unknown command line switch (expecting 'w' or 's')"msgstr "Не известный ключ в коммандной строке (ожидался 'w' или 's')"#: xmlcopyeditor.cpp:1093msgid "Command line processing incomplete: no file specified"msgstr "В коммандной строке не указано самое главное: имя файла"#: xmlcopyeditor.cpp:1182msgid "Gerald Schmidt (development) <gnschmidt@users.sourceforge.net>"msgstr "Gerald Schmidt (разработчик) <gnschmidt@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1183msgid "Matt Smigielski (testing) <alectrus@users.sourceforge.net>"msgstr "Matt Smigielski (тестировщик) <alectrus@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1184msgid "Viliam Búr (Slovak) <viliam@bur.sk>"msgstr "Viliam Búr (Slovak) <viliam@bur.sk>"#: xmlcopyeditor.cpp:1185msgid "David Håsäther (Swedish) <hasather@gmail.com>"msgstr "David Håsäther (Swedish) <hasather@gmail.com>"#: xmlcopyeditor.cpp:1186msgid "François Badier (French) <frabad@gmail.com>"msgstr "François Badier (French) <frabad@gmail.com>"#: xmlcopyeditor.cpp:1187msgid "Thomas Wenzel (German) <thowen@users.sourceforge.net>"msgstr "Thomas Wenzel (German) <thowen@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1188msgid "SHiNE CsyFeK (Chinese Simplified) <csyfek@gmail.com>"msgstr "SHiNE CsyFeK (Chinese Simplified) <csyfek@gmail.com>"#: xmlcopyeditor.cpp:1189msgid "HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN, CHUANG KUO-PING, Marcus Bingenheimer (Chinese Traditional)"msgstr "HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN, CHUANG KUO-PING, Marcus Bingenheimer (Chinese Traditional)"#: xmlcopyeditor.cpp:1219msgid "Parse in progress..."msgstr "Идёт разбор документа ..."#: xmlcopyeditor.cpp:1240msgid "well-formed"msgstr "хорошо-оформленный"#: xmlcopyeditor.cpp:1271msgid "Do you want to save the changes to "msgstr "Сохранить изменения в "#: xmlcopyeditor.cpp:1454#: xmlcopyeditor.cpp:1456msgid "Attributes hidden"msgstr "Скрытые атрибуты"#: xmlcopyeditor.cpp:1461#: xmlcopyeditor.cpp:1463msgid "Tags hidden"msgstr "Скрытые теги"#: xmlcopyeditor.cpp:1476#: xmlcopyeditor.cpp:1478msgid "Tags locked"msgstr "Заблокированные теги"#: xmlcopyeditor.cpp:1541#: xmlcopyeditor.cpp:1543msgid "Modified"msgstr "Изменён"#: xmlcopyeditor.cpp:1576#, c-formatmsgid "Ln %i Col %i"msgstr "Строка %i Колонка %i"#: xmlcopyeditor.cpp:1756msgid "Cannot open clipboard"msgstr "Не могу работать с буфером обмена"#: xmlcopyeditor.cpp:1761msgid "Cannot paste as new document: no text on clipboard"msgstr "Не могу вставить текст из буфера обмена как новый документ: текста в буфере нет"#: xmlcopyeditor.cpp:1846#: xmlcopyeditor.cpp:2536#, c-formatmsgid "%i replacement made"msgid_plural "%i replacements made"msgstr[0] "Сделано %i изменение"msgstr[1] "Проведены %i изменений"#: xmlcopyeditor.cpp:1872msgid "Preparing Print Preview..."msgstr "Идет подготовка предпросмотра ..."#: xmlcopyeditor.cpp:1893msgid "Preparing to print..."msgstr "Идёт подготовка для печати ..."#: xmlcopyeditor.cpp:1952#: xmlcopyeditor.cpp:1972msgid "Find"msgstr "Найти"#: xmlcopyeditor.cpp:1979#: xmlcopyeditor.cpp:2010#: xmlcopyeditor.cpp:2104msgid "This functionality requires Microsoft Windows"msgstr "Для этой функциональности требуется Microsoft Windows"#: xmlcopyeditor.cpp:1985msgid "Import Microsoft Word Document"msgstr "Импортировать документ Microsoft Word"#: xmlcopyeditor.cpp:2019#, c-formatmsgid "Cannot open %s for import"msgstr "Не могу открыть для импорта %s"#: xmlcopyeditor.cpp:2029msgid "Import in progress..."msgstr "Идёт импорт ..."#: xmlcopyeditor.cpp:2037msgid "(lossless conversion requires version 2003 or later)"msgstr "(преобразование с потерей информации требует версию 2003 или выше)"#: xmlcopyeditor.cpp:2044#: xmlcopyeditor.cpp:2161msgid "Cannot start Microsoft Word"msgstr "Microsoft Word не запускается!"#: xmlcopyeditor.cpp:2048#: xmlcopyeditor.cpp:2165msgid "A more recent version of Microsoft Word is required"msgstr "Требуется более поздняя версия Microsoft Word"#: xmlcopyeditor.cpp:2055#, c-formatmsgid "Microsoft Word cannot save %s as XML"msgstr "Microsoft Word не может сохранить %s в XML"#: xmlcopyeditor.cpp:2060msgid "Microsoft Word cannot save this document as WordprocessingML "msgstr "Microsoft Word не может сохранить этот документ как WordprocessingML "#: xmlcopyeditor.cpp:2068msgid "Opening imported file..."msgstr "Идёт открытие импортируемого файла ..."#: xmlcopyeditor.cpp:2085msgid "Cannot open imported file"msgstr "Импортируемый файл не открывается!"#: xmlcopyeditor.cpp:2137msgid "Export Microsoft Word Document"msgstr "Экспорт в формате документа Microsoft Word"#: xmlcopyeditor.cpp:2154msgid "Export in progress..."msgstr "Идёт экспорт ..."#: xmlcopyeditor.cpp:2168#, c-formatmsgid "Microsoft Word cannot save %s"msgstr "Microsoft Word не смог сохранить %s!"#: xmlcopyeditor.cpp:2197msgid "Cannot save temporary file"msgstr "Не могу сохранить временный файл"#: xmlcopyeditor.cpp:2375msgid "Enter line number:"msgstr "Введите номер строки :"#: xmlcopyeditor.cpp:2376msgid "Go To"msgstr "Переход"#: xmlcopyeditor.cpp:2385#, c-formatmsgid "'%s' is not a valid line number"msgstr "'%s' - некорректный номер строки!"#: xmlcopyeditor.cpp:2414msgid "Replace"msgstr "Заменить"#: xmlcopyeditor.cpp:2435msgid "Find and Replace"msgstr "Найти и Заменить"#: xmlcopyeditor.cpp:2526msgid "Cannot replace: "msgstr "Не получилось заменить : "#: xmlcopyeditor.cpp:2557msgid "XML document (*.xml)"msgstr "Документ XML (*.xml)"#: xmlcopyeditor.cpp:2598msgid "Choose a document type:"msgstr "Выберите тип документа :"#: xmlcopyeditor.cpp:2598msgid "New Document"msgstr "Новый документ"#: xmlcopyeditor.cpp:2640#, c-formatmsgid "Document%i"msgstr "Документ %i"#: xmlcopyeditor.cpp:2703msgid "Open Large Document"msgstr "Открыть большой документ"#: xmlcopyeditor.cpp:2703#: xmlcopyeditor.cpp:5311#: xmlcopyeditor.cpp:5313msgid "Open"msgstr "Открыть"#: xmlcopyeditor.cpp:2729#: xmlcopyeditor.cpp:2787#, c-formatmsgid "Cannot open %s"msgstr "Не получилось открыть %s"#: xmlcopyeditor.cpp:2737#: xmlcopyeditor.cpp:3349#, c-formatmsgid "%s is already open"msgstr "%s уже открыт!"#: xmlcopyeditor.cpp:2887#, c-formatmsgid "Cannot open %s: unknown encoding %s"msgstr "Не получается открыть %s : непонятная кодировка %s"#: xmlcopyeditor.cpp:2916#, c-formatmsgid "Cannot open %s: conversion from encoding %s failed"msgstr "Не получается открыть %s: конвертирование из кодировки %s завершилось неудачно"#: xmlcopyeditor.cpp:2927msgid "Creating document view..."msgstr "Идёт создание отображения документа ..."#: xmlcopyeditor.cpp:3207msgid "Opening spelling and style check in read-only mode: "msgstr "Идёт проведение проверок орфографии и стиля в режиме \"только для чтения\" : "#: xmlcopyeditor.cpp:3237msgid "Edited document empty"msgstr "Редактируемый документ пуст"#: xmlcopyeditor.cpp:3334msgid "Save As"msgstr "Сохранить как"#: xmlcopyeditor.cpp:3537#: xmlcopyeditor.cpp:3633#: xmlcopyeditor.cpp:3723msgid "Cannot save temporary copy for validation; please save or discard changes"msgstr "Не получается создать временную копию для проверки: попробуйте либо сохранить документ, либо отменить в нем все привнесённые изменения"#: xmlcopyeditor.cpp:3547msgid "DTD validation in progress..."msgstr "Идёт проверка DTD ..."#: xmlcopyeditor.cpp:3571#: xmlcopyeditor.cpp:3666#: xmlcopyeditor.cpp:3750#: xmlcopyeditor.cpp:3786msgid "valid"msgstr "корректен"#: xmlcopyeditor.cpp:3593msgid "Select RELAX NG grammar"msgstr "Выберите грамматику RELAX NG"#: xmlcopyeditor.cpp:3594#: xmlcopyeditor.cpp:3945#: xmlcopyeditor.cpp:5654msgid "Choose a file:"msgstr "Укажите файл :"#: xmlcopyeditor.cpp:3595msgid "RELAX NG grammar"msgstr "Грамматика RELAX NG"#: xmlcopyeditor.cpp:3641msgid "RELAX NG validation in progress..."msgstr "Идёт проверка RELAX NG ..."#: xmlcopyeditor.cpp:3743msgid "Validation in progress..."msgstr "Идёт проверка ..."#: xmlcopyeditor.cpp:3753msgid "MSXML validation failed (version 4.0 or later required)"msgstr "Проверка MSXML не осуществлена (у вас старая (<4.0) версия)"#: xmlcopyeditor.cpp:3763msgid "Validation error"msgstr "Ошибка"#: xmlcopyeditor.cpp:3832msgid "Enter XPath:"msgstr "Введите XPath :"#: xmlcopyeditor.cpp:3833msgid "Evaluate XPath"
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?