amp.po

来自「最近在做软交换时研究的一个软交换的东东」· PO 代码 · 共 2,227 行 · 第 1/5 页

PO
2,227
字号
"C'est le num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone de l'extension.<br><b>Il doit &ecirc;tre unique.</""b><br><br>Le num&eacute;ro d'utilisateur et de bo&icirc;te vocale sont les m&ecirc;mes que le num&eacute;ro d'extension."#: extensions.php:526msgid "extension password"msgstr "mot de passe de l'extension"#: extensions.php:526msgid """The client (phone) uses this password to access the system.<br>This password ""can contain numbers and letters.<br>Ignored on Zap channels."msgstr """Le client (t&eacute;l&eacute;phone) utilise ce mot de passe pour acc&eacute;der au syst&egrave;me.""<br>Ce mot de passe peut contenir des chiffres et des lettres.<br>Ignor&eacute; sur les canaux Zap."#: extensions.php:535msgid "zap channel"msgstr "canal zap"#: extensions.php:535msgid """The zap channel this extension is connected.<br>Ignored on SIP or IAX ""channels."msgstr """Le canal Zap sur lequel cette extension est connect&eacute;e.<br>Ignor&eacute; avec les canaux SIP ou IAX."#: extensions.php:543msgid "full name"msgstr "nom complet"#: extensions.php:543msgid """User's full name. This is used for the Caller ID Name and for the Company ""Directory (if enabled below)."msgstr """Nom complet de l'utilisateur. Utilis&eacute; pour le CID (caller ID) et pour le r&eacute;pertoire (si activ&eacute;)."#: page:users.php:108msgid "Delete User"msgstr "Suppression Utilisateur"#: page:users.php:118msgid "Edit User"msgstr "Edition Utilisateur"#: page:users.php:118msgid "Add User"msgstr "Ajout Utilisateur"#: page:devices.php:95msgid "Edit Device"msgstr "Edition P&eacute;riph&eacute;rique"#: page:devices.php:95msgid "Add Device"msgstr "Ajout P&eacute;riph&eacute;rique"#: footer.php:84msgid "Cannot connect to Asterisk Manager with "msgstr "Ne peut se connecter &agrave; Asterisk Manager avec "#: footer.php:104 footer.php:106msgid "You have made changes - when finished, click here to APPLY them"msgstr "Vous avez fait des changements. Cliquez ici pour les appliquer"#: functions.inc.php:637msgid """Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to ""a custom context.<br><br>The context name <b>MUST</b> contain the word ""'custom' and should be in the format custom-context , extension , priority. ""Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</""b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</""span>"msgstr """Application Personnalis&eacute;e<span><br> POUR UTILISATEURS AVANCES UNIQUEMENT<br>Utilisez ""la fonction <strong>Goto()</strong> pour envoyer l'appel vers un contexte personnalis&eacute;.""<br>Le nom du contexte <b>DOIT</b> contenir le mot 'custom' et &ecirc;tre au format ""custom-context , extension , priorit&eacute;.<br>""Exemple: <b>custom-myapp,s,1</b><br>Le contexte <b>[custom-myapp]</b> ""doit &ecirc;tre cr&eacute;&eacute; et inclut dans le fichier extension_custom.conf</span>"#: functions.php:1973msgid "Unable to connect to Asterisk Manager "msgstr "Incapable de se connecter &agrave; Asterisk Manager "#: functions.php:1985msgid "Asterisk authentication failed:"msgstr "Authentification d'Asterisk &agrave; &eacute;chou&eacute;:"#: functions.php:2029msgid "This user extension is already in use"msgstr "Cette Extension est d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;"#: functions.php:2170msgid "This device id is already in use"msgstr "Ce p&eacute;riph&eacute;rique est d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;"########## ANCIEN MESSAGES de FUNCTIONS#  Deja dans Extension#: functions.php:1832#msgid "Extension"#msgstr "Extension"#: functions.php:1842msgid "Voicemail"msgstr "Bo&icirc;te vocale"#: functions.php:1862msgid "Queue"msgstr "File d'Attente"# Deja dans functions.inc#: functions.php:1873#msgid ""#"Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to "#"a custom context.<br><br>The context name <b>MUST</b> contain the word "#"'custom' and should be in the format custom-context , extension , priority. "#"Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</"#"b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</"#"span>"#msgstr ""#"Autre application<span><br>UTILISATEURS AVANCES UNIQUEMENT<br><br>Utiliser Goto() pour envoyer l'appel "#"vers un context d&eacute;fini.<br><br>Le nom de contexte <b>DOIT</b> contenir le mot 'custom' et &ecirc;tre au format "#"custom-context , extension , priorit&eacute;. Exemple: <br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>Le context <b>[custom-myapp]</b> "#"doit &ecirc;tre cr&eacute;&eacute; et inclut dans extension_custom.conf</span>"############ FIN ANCIENS MESSAGES de FUNCTIONS#: general.php:64msgid "Dialing Options"msgstr "Options de Num&eacute;rotation"#: general.php:66msgid "Number of seconds to ring phones before sending callers to voicemail:"msgstr "Dur&eacute;e (en secondes) de la sonnerie avant d'envoyer les appels vers la Bo&icirc;te Vocale:"#: general.php:69msgid "Extension prefix for dialing direct to voicemail:"msgstr "Pr&eacute;fixe pour appeler directement la Bo&icirc;te Vocale:"#: general.php:72msgid "Asterisk Dial command options:"msgstr "Options de Commandes de Num&eacute;rotation"#: general.php:73msgid "t: Allow the called user to transfer the call by hitting #"msgstr "<b>t</b>: Permet &agrave; l'Appel&eacute; de tranf&agrave;rer l'appel en appuyant sur <b>#</b>"#: general.php:74msgid "T: Allow the calling user to transfer the call by hitting #"msgstr "<b>T</b>: Permet &agrave; l'Appelant de tranf&egrave;rer l'appel en appuyant sur <b>#</b>"#: general.php:75msgid "r: Generate a ringing tone for the calling party"msgstr "<b>r</b>: Gen&egrave;re une tonalit&eacute; pour l'appelant"#: general.php:76msgid """w: Allow the called user to start recording after pressing *1 (Asterisk v1.2)"msgstr "<b>w</b>: Permet &egrave; l'Appel&eacute; de d&eacute;buter l'enregistrement en ""appuyant sur <b>*1</b> (Asterisk v1.2)"#: general.php:77msgid """W: Allow the calling user to start recording after pressing *1 (Asterisk ""v1.2)"msgstr "<b>W</b>: Permet &egrave; l'Appelant de d&eacute;buter l'enregistrement en ""appuyant sur <b>*1</b> (Asterisk v1.2)"#: general.php:82 general.php:84msgid "Company Directory"msgstr "R&eacute;pertoire"#: general.php:84msgid "Find users in the"msgstr "Chercher les utilisateurs dans le"#: general.php:85msgid """Callers who are greeted by a Digital Receptionist can dial pound (#) to ""access the Company Directory.<br><br>Internal extensions can dial *411 to ""access the Company Directory."msgstr """Les appels re&ccedil;us par le <strong>R&eacute;ceptioniste automatique</strong> ""peuvent composer le di&egrave;se (<b>#</b>) pour acc&eacute;der au R&eacute;pertoire.<br>""Les Extensions internes peuvent composer le <b>*411</b> pour acc&eacute;der au R&eacute;pertoire."#: general.php:85msgid "by:"msgstr "par:"#: general.php:87msgid "first name"msgstr "pr&eacute;nom"#: general.php:88msgid "last name"msgstr "nom"#: general.php:89msgid "first or last name"msgstr "pr&eacute;nom ou nom"#: general.php:92msgid "Play extension number"msgstr "Lire le Num&eacute;ro d'Extension"#: general.php:92msgid """Plays a message \"Please hold while I transfer you to extension xxx\" that ""lets the caller know what extension to use in the future."msgstr """Joue un message: \"<strong>Veuillez patienter pendant que je vous transf&egrave;re &agrave; ""l'extension XXXX</strong>\".<br>""Permet d'informer l'appelant de l'extension &agrave; utiliser dans le futur."#: general.php:92msgid "to caller before transferring call"msgstr "&agrave; l'appelant avant de transf&egrave;rer l'appel"#: general.php:95msgid "Fax Machine"msgstr "Fax"#: general.php:97msgid "Extension of"msgstr "Extension du"#: general.php:97msgid "fax machine"msgstr "Fax"#: general.php:97msgid """Select 'system' to have the system receive and email faxes.<br>Selecting ""'disabled' will result in incoming calls being answered more quickly."msgstr """Choisir <b>Syst&egrave;me</b> pour que le syst&egrave;me recoive les fax et les ""renvoie par courriel.<br>""Choisir <b>D&eacute;sactiv&eacute;</b> pour ne plus accepter les faxs ""(effet seondaire: augmente la vitesse &agrave laquelle les appels vocaux sont r&eacute;pondus)."#: general.php:97msgid "for receiving faxes:"msgstr "pour recevoir les Faxs"#: general.php:115msgid "Email address"msgstr "Adresse Courriel"#: general.php:115msgid """Email address used if 'system' has been chosen for the fax extension above."msgstr "Adresse Courriel utilis&eacute;e si l'option <b>Syst&egrave;me</b> ""a &eacute;t&eacute; choisie pour l'<strong>Extension du Fax</strong> d&eacute;finie ci-dessus."#: general.php:115msgid "to have faxes emailed to:"msgstr "&agrave; laquelle sont envoy&eacute;s les Faxs:"######### DEBUT ANCIENS MESSAGES de GENERAL#: general.php:99msgid "Extension #"msgstr "Extension #"####### FIN ANCIENS MESSAGES de GENERAL#: header.php:78msgid "Management"msgstr "Gestion"#: header.php:84msgid "Setup"msgstr "Configuration"#: header.php:89msgid "Tools"msgstr "Outils"#: header.php:95msgid "Reports"msgstr "Rapports"#: header.php:102msgid "Panel"msgstr "Panneau"#: header.php:109msgid "Recordings"msgstr "Enregistrements"#: header.php:119msgid "Logged in"msgstr "Administrateur courant"#: header.php:120msgid "logout"msgstr "Se D&eacute;connect&eacute;"######### DEBUT ANCIENS MESSAGES de HEADER######### FIN ANCIENS MESSAGES de HEADER#: incoming.php:74msgid "Send"msgstr "Envoie des"#: incoming.php:74msgid "Incoming Calls"msgstr "Appels Entrants"#: incoming.php:74msgid "Dial 7777 from an internal extension to simulate an incoming call"msgstr "Composez le <b>7777</b> depuis une Extension Interne pour simuler un Appel Entrant"#: incoming.php:74msgid "from the"msgstr "depuis le"#: incoming.php:74msgid "PSTN"msgstr "RTCP"#: incoming.php:74msgid "Public Switched Telephone Network (ie: the phone company)"msgstr "R&eacute;seau T&eacute;l&eacute;phonique Commut&eacute; Public ""(c&agrave;d: France Telecom)"#: incoming.php:74msgid "to:"msgstr "vers:"#: incoming.php:76msgid "regular hours:"msgstr "Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re"#: incoming.php:77msgid "times"msgstr "Heures"#: incoming.php:78msgid """Enter a range, using 24-hour time format. For example, for 8:00am to 5:00pm, ""type:<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>8:00-17:00</b><br><br>An asterisk ""(*) matches all hours."msgstr """Plage horaire, au format 24h. Exemple:<br>""<b>8:00-17:00</b><br>""Une asterisque (<b>*</b>) signifie <strong>toute la journ&eacute;e</strong>." #: incoming.php:81msgid "days"msgstr "Jours"#: incoming.php:82msgid """Enter a range, using 3 letter abbreviations. For example, for Monday to ""Friday, type:<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>mon-fri</b><br><br>An ""asterisk (*) matches all days."msgstr """Plage journali&egrave;re, en utilisant les 3 premi&egrave;res lettres du jours EN ANGLAIS. Exemple:<br>""<b>mon-fri</b>&nbsp;&nbsp;<strong>du Lundi au Vendredi</strong><br>""Une asterisque (<b>*</b>) signifie <strong>toute la journ&eacute;e</strong>." #: incoming.php:87 incoming.php:136msgid "Digital Receptionist:"msgstr "R&eacute;ceptioniste Automatique:"#: incoming.php:95 incoming.php:144msgid "Menu #"msgstr ""#: incoming.php:100 incoming.php:149msgid "Extension:"msgstr ""#: incoming.php:110 incoming.php:159msgid "Ring Group:"msgstr "Groupe de Sonnerie:"#: incoming.php:120 incoming.php:169msgid "Queue:"msgstr "File d'attente:"#: incoming.php:133msgid "after hours:"msgstr "Hors Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re"#: incoming.php:181msgid "Override Incoming Calls Settings"msgstr "Remplacement des param&egrave;tres <strong>Appels Entrants</strong>"#: incoming.php:183msgid "no override (obey the above settings)"msgstr "Pas de remplacement (suivre les r&egrave;gles ci-dessus d&eacute;finies)"#: incoming.php:184msgid "force regular hours"msgstr "Forcer Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re"#: incoming.php:184msgid """Select this box if you would like to force the above regular hours setting ""to always take effect.<br><br>  This is useful for occasions when your ""office needs to remain open after-hours. (ie: open late on Thursday, or open ""all day on Sunday)."msgstr """Choisir cette option si vous voulez que les r&egrave;gles ""<strong>Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re</stong> prennent toujours effet.<br>""Utile pour les cas o&ugrave; le bureau doit rester ouvert hors des heures habituelles."#: incoming.php:185msgid "force after hours"msgstr "Forcer Hors Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re"#: incoming.php:185msgid """Select this box if you would like to force the above after hours setting to ""always take effect.<br><br>  This is useful for holidays that fall in the ""'regular hours' range above (ie: a holiday Monday)."msgstr """Choisir cette option si vous voulez que les r&egrave;gles ""<strong>Hors Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re</stong> prennent toujours effet.<br>""Utile pour les cas o&ugrave; les vacances tombent pendant des p&eacute;riodes de ""Journ&eacute;e R&eacute;guli&egrave;re."######### DEBUT ANCIENS MESSAGES de INCOMING######### FIN ANCIENS MESSAGES de INCOMING#: index.php:25msgid "freePBX administration"msgstr "Administration iPBX"#: index.php:26msgid "Administration"msgstr ""#: index.php:80msgid "Welcome to the FreePBX Administration"msgstr "Bienvenue sur le Portail d'Administration FreePBX"######### DEBUT ANCIENS MESSAGES de INDEX######### FIN ANCIENS MESSAGES de INDEX

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?