amp.po

来自「最近在做软交换时研究的一个软交换的东东」· PO 代码 · 共 2,227 行 · 第 1/5 页

PO
2,227
字号
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: AMP_1.10.008\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-02-27 13:25+0200\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: Stephane Delcroix <stephane@delcroix.org>\n""Language-Team: Francais <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ampusers.php:62msgid "Add Administrator"msgstr "Ajout Administrateur"#: ampusers.php:80msgid "Edit Administrator"msgstr "Edition Administrateur"#: modules/core/page.ampusers.php:107msgid "Delete Administrator"msgstr "Suppression Administrateur"#: modules/core/page.ampusers.php:122msgid "Add AMP User"msgstr "Ajout Administrateur"#: modules/core/page.ampusers.php:134 config.php:97 config.php:165msgid "General Settings"msgstr "R&eacute;glages Globaux"#: modules/core/page.ampusers.php:139msgid "Username<span>Create a unique username for this new administrator</span>"msgstr "Nom Administrateur<span>Cr&eacute;ation d'un Nom Unique pour cet Administrateur</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:147msgid "Password<span>Create a password for this new administrator</span>"msgstr "Mot de Passe<span>Mot de passe pour cet Administrateur</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:156msgid "Access Restrictions"msgstr "Restrictions d'acc&egrave;s"#: modules/core/page.ampusers.php:161msgid """Department Name<span>Restrict this administrator's view of Digital Receptionist menus ""and System Recordings to only those for this department.</span>"msgstr """Nom du D&eacute;partement<span>Restriction d'affichage, pour cet Administrateur, ""des menus du r&eacute;ceptioniste automatique et des enregistrements syst&egrave;me appartenant ""&agrave; ce D&eacute;partement.</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:168msgid """Extension Range<span>Restrict this administrator's view to only Extensions, Ring ""Groups, and Queues within this range.</span>"msgstr """Gamme des Extensions<span>Restriction d'affichage, pour cet Administrateur, ""&agrave; seulement les Extensions, les Groupes de Sonneries et les files d'attente appartenant &agrave; cette <strong>Gamme</strong>.</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:171msgid " to"msgstr " &agrave;"#: modules/core/page.ampusers.php:177msgid """Admin Access<span>Select the Admin Sections this administrator should have access to.""</span>"msgstr """Acc&egrave;s Admin<span>S&eacute;lection des modules auxquels cet Administrateur aura acc&egrave;s.</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:174msgid "ALL SECTIONS"msgstr "TOUS LES MODULES"#: modules/backup/page.backup.php:93msgid "Add Backup Schedule"msgstr "Ajout Programmation Sauvegarde"#: modules/backup/page.backup.php:95msgid "Restore from Backup"msgstr "Restauration depuis Sauvegarde"#: modules/backup/page.backup.php:95msgid "Run Schedule"msgstr "Lancement Programmation"#: backup.php:115 backup.php:137 backup.php:183msgid "System Backup"msgstr "Sauvegarde Syst&egrave;me"#: backup.php:138msgid "Delete Backup Schedule"msgstr "Suppression Programmation Sauvegarde"#: backup.php:161msgid "System Restore"msgstr "Restauration Syst&egrave;me"#: callgroups.php:56 extensions.php:77msgid "Warning! Extension"msgstr "Attention! L'Extension"#: callgroups.php:56  extensions.php:77msgid "is not allowed for your account"msgstr "n'est pas permise pour votre compte"#: callgroups.php:90 callgroups.php:133msgid "Add Ring Group"msgstr "Ajout Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:97 callgroups.php:125msgid "Ring Group"msgstr "Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:104msgid "Group"msgstr "Groupe"#: callgroups.php:128 modules/paging/page.paging.php:70msgid "Delete Group"msgstr "Suppression Groupe"#: callgroups.php:134msgid "Edit Ring Group"msgstr "Edition Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:139msgid "group number"msgstr "Num&eacute;ro Groupe"#: callgroups.php:139msgid "The number users will dial to ring extensions in this ring group"msgstr """Num&eacute;ro que les utilisateurs composeront pour appeler les Extensions appartenant ""&agrave; ce Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:144msgid "ring strategy:"msgstr "Strat&eacute;gie des Appels"#: callgroups.php:146msgid "ringall"msgstr "SonneTous"#: callgroups.php:146msgid "ring all available channels until one answers (default)"msgstr "Appelle toutes les Extensions disponibles en m&ecirc;me temps (par d&eacute;faut)"#: callgroups.php:147msgid "hunt"msgstr "Chasse"#: callgroups.php:147msgid "take turns ringing each available extension"msgstr "Appelle toutes les Extensions disponibles tour &agrave; tour"#: callgroups.php:148msgid "memoryhunt"msgstr "ChasseM&eacute;moire"#: callgroups.php:148msgid """ring first extension in the list, then ring the 1st and 2nd extension, then ""ring 1st 2nd and 3rd extension in the list.... etc."msgstr """Appelle la 1&egrave;re Extension disponible dans la liste, puis la 1&egrave;re ""et la 2nde, puis la 1&egrave;re, la 2nde et la 3&egrave;me etc..."#: callgroups.php:164msgid "extension list"msgstr "Liste des Extensions"#: callgroups.php:164msgid """List extensions to ring, one per line.<br><br>You can include an extension ""on a remote system, or an external number by suffixing a number with a pound ""(#).  ex:  2448089# would dial 2448089 on the appropriate trunk (see ""Outbound Routing)."msgstr """Liste des extensions &agrave; appeler (une par ligne).<br>Vous pouvez inclure une Extension ""d'un syst&egrave;me distant; ou un num&eacute;ro externe en ajoutant un di&egrave;se (#) au ""num&eacute;ro. ex: <b>0297448089#</b> va composer le <strong>0297448089</strong> sur le trunk ""appropri&eacute; (voir Routes Sortantes)."#: callgroups.php:172msgid "CID name prefix"msgstr "Pr&eacute;fixe au CID"#: callgroups.php:172msgid """You can optionally prefix the Caller ID name when ringing extensions in this ""group. ie: If you prefix with \"Sales:\", a call from John Doe would display ""as \"Sales:John Doe\" on the extensions that ring."msgstr """Option: Vous pouvez ajouter au CID de la partie appellante qui apparait sur les Extensions du ""Groupe un <strong>Pr&eacute;fixe</strong> descriptif.<br>""Exemple: Si le Pr&eacute;fixe est \"<b>Ventes:</b>\", un appel de Jean Martin devrait faire ""apparaitre le CID \"<b>Ventes:Jean Martin</b>\" sur les Extensions appel&eacute;es du Groupe."#: callgroups.php:178msgid "ring time (max 60 sec)"msgstr "Dur&eacute;e Sonnerie (max. 60 sec)"#: callgroups.php:181msgid "Destination if no answer"msgstr "Destination si PAS de r&eacute;ponse"#: config.php:83msgid "Module Admin"msgstr "Administration Modules"#: config.php:190msgid "Not found"msgstr "Pas trouv&eacute;"#: config.php:191msgid """The section you requested does not exist or you do not have access to it."msgstr """La section demand&eacute;e n'existe pas ou vous n'y avez pas acc&egrave;s."# La suite ne sont plus des messages de config. Peut-etre utilise par d'autres!#: config.php:86 config.php:178#msgid "Incoming Calls"#msgstr "Appels entrants"#: config.php:87msgid "Extensions"msgstr "Extensions"#: config.php:88msgid "Ring Groups"msgstr "Groupes de Sonnerie"#: config.php:89msgid "Queues"msgstr "Files d'Attente"#: config.php:90 config.php:150msgid "Digital Receptionist"msgstr "R&eacute;ceptioniste Automatique"#: config.php:91msgid "Trunks"msgstr "Trunks"#: config.php:92msgid "Outbound Routing"msgstr "Routage de sortie"#: config.php:93msgid "DID Routes"msgstr "Routage par num&eacute;ro"#: config.php:94msgid "On Hold Music"msgstr "Musiques d'Attente"#: config.php:95msgid "System Recordings"msgstr "Enregistrements Syst&egrave;me"#: config.php:96msgid "Backup & Restore"msgstr "Sauvegardes"#: config.php:98msgid "Apply Changes Bar"msgstr "Barre d'application des changements"#: config.php:103msgid "AMP Users"msgstr "Utilisateurs d'AMP"#: config.php:138msgid "Welcome to AMP"msgstr "Bienvenue &agrave; AMP"#: config.php:142#msgid "Not found"#msgstr "pas trouv&eacute;"#: config.php:143#msgid ""#"The section you requested does not exist or you do not have access to it."#msgstr ""#"La section demand&eacute;e n'existe pas ou vous n'y avez pas acc&egrave;s."##       FIN config#: devices.php:56 devices.php:83 devices.php:86msgid "Device"msgstr "P&eacute;riph&eacute;rique"#: devices.php:67msgid "Add a Device"msgstr "Ajout P&eacute;riph&eacute;rique"#: devices.php:68 extensions.php:140msgid "Select device technology:"msgstr "Choisir la technologie du P&eacute;riph&eacute;rique"#: devices.php:69msgid "SIP"msgstr ""#: devices.php:70msgid "IAX2"msgstr ""#: devices.php:71msgid "ZAP"msgstr ""#: devices.php:72msgid "Custom"msgstr "Personnalis&eacute;"#: devices.php:84msgid "Delete Device"msgstr "Suppression P&eacute;riph&eacute;rique"#: devices.php:86msgid "Add"msgstr "Ajout"#: devices.php:99msgid "Device ID"msgstr "Identit&eacute; P&eacute;riph&eacute;rique"#: devices.php:99msgid """Give your device a unique integer ID.  The device will use this ID to authenicate to the system."msgstr """Donnez &agrave; votre p&eacute;riph&eacute;rique un Entier unique. ""Le p&eacute;riph&eacute;rique utilisera cette Identit&eacute; pour s'identifier au syst&egrave;me."#: devices.php:108msgid "Description"msgstr ""#: devices.php:108msgid """The caller id name for this device will be set to this description until it ""is logged into."msgstr """Le nom du CID pour ce P&eacute;riph&eacute;rique sera fix&eacute; &agrave; cette description""jusqu'&agrave; ce qu'il s'inscrive"#: devices.php:123msgid "Device Type"msgstr "Type P&eacute;riph&eacute;rique"#: devices.php:123msgid """Devices can be fixed or adhoc. Fixed devices are always associated to the ""same extension/user. Adhoc devices can be logged into (*11) and logged out of (*12) by users."msgstr """Les P&eacute;riph&eacute;riques peuvent &ecirc;tre <b>Fixe</b> ou <b>Adhoc</b>.<br>""Les P&eacute;riph&eacute;riques fixes sont toujours associ&eacute;s &agrave; ""la m&ecirc;me extension/utilisateur.<br>""Les P&eacute;riph&eacute;riques adhocs sont accessibles par les Utilisateurs ""en tapant <strong>*11</strong> pour s'inscrire et <strong>*12</strong> ""pour se d&eacute;sinscrire."#: devices.php:118msgid "Fixed"msgstr "Fixe"#: devices.php:119msgid "Adhoc"msgstr ""#: devices.php:133msgid "Default User"msgstr "Utilisateur par D&eacute;faut"#: devices.php:133msgid """Fixed devices will always mapped to this user.  Adhoc devices will be mapped to ""this user by default.<br><br>If selecting \"New User\", a new User Extension of ""the same Device ID will be set as the Default User."msgstr """Les P&eacute;riph&eacute;riques fixes seront toujours associ&eacute;s &agrave; ""cet Utilisateur. Les P&eacute;riph&eacute;riques adhocs seront associ&eacute;s &agrave; ""cet Utilisateur par D&eacute;faut. <br>Si l'option <b>Nouvel Utilisateur</b> est choisie, ""une nouvelle Extension d'Utilisateur du m&ecirc;me P&eacute;riph&eacute;rique ""(Identit&eacute;) sera s&eacute;lectionn&eacute;e comme Utilisateur par D&eacute;faut"#: devices.php:128msgid "none"msgstr "aucun"#: devices.php:129msgid "New User"msgstr "Nouvel Utilisateur"#: did.php:112msgid "A route for this DID/CID already exists!"msgstr "Une route pour ce SDA/CID existe d&eacute;j&agrave;!"#: did.php:157 did.php:187msgid "Add Incoming Route"msgstr "Ajout Route Entrante"#: did.php:184msgid "Route"msgstr ""#: did.php:185msgid "Delete Route"msgstr "Suppression Route"#: did.php:196msgid "DID Number"msgstr "Num&eacute;ro SDA"#: did.php:196msgid """Define the expected DID Number if your trunk passes DID on incoming calls. ""<br><br>Leave this blank to match calls with any or no DID info."msgstr """Definit le Num&eacute;ro de SDA attendu si votre Trunk le transmet sur les appels entrants. ""<br>Laissez ce champ vide pour correspondre &agrave; tous les SDA transmis ou non."#: did.php:200msgid "Caller ID Number"msgstr "Num&eacute;ro CID"#: did.php:200msgid """Define the Caller ID Number to be matched on incoming calls.<br><br>Leave ""this field blank to match any or no CID info."msgstr """Definit le Num&eacute;ro de CID (Identifiant Appelant) attendu sur les appels entrants.""<br>Laissez ce champ vide pour correspondre &agrave; tous les CID transmis ou non."

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?