amp.po
来自「最近在做软交换时研究的一个软交换的东东」· PO 代码 · 共 2,227 行 · 第 1/5 页
PO
2,227 行
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: AMP_1.10.008\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-02-27 13:25+0200\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: Stephane Delcroix <stephane@delcroix.org>\n""Language-Team: Francais <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ampusers.php:62msgid "Add Administrator"msgstr "Ajout Administrateur"#: ampusers.php:80msgid "Edit Administrator"msgstr "Edition Administrateur"#: modules/core/page.ampusers.php:107msgid "Delete Administrator"msgstr "Suppression Administrateur"#: modules/core/page.ampusers.php:122msgid "Add AMP User"msgstr "Ajout Administrateur"#: modules/core/page.ampusers.php:134 config.php:97 config.php:165msgid "General Settings"msgstr "Réglages Globaux"#: modules/core/page.ampusers.php:139msgid "Username<span>Create a unique username for this new administrator</span>"msgstr "Nom Administrateur<span>Création d'un Nom Unique pour cet Administrateur</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:147msgid "Password<span>Create a password for this new administrator</span>"msgstr "Mot de Passe<span>Mot de passe pour cet Administrateur</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:156msgid "Access Restrictions"msgstr "Restrictions d'accès"#: modules/core/page.ampusers.php:161msgid """Department Name<span>Restrict this administrator's view of Digital Receptionist menus ""and System Recordings to only those for this department.</span>"msgstr """Nom du Département<span>Restriction d'affichage, pour cet Administrateur, ""des menus du réceptioniste automatique et des enregistrements système appartenant ""à ce Département.</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:168msgid """Extension Range<span>Restrict this administrator's view to only Extensions, Ring ""Groups, and Queues within this range.</span>"msgstr """Gamme des Extensions<span>Restriction d'affichage, pour cet Administrateur, ""à seulement les Extensions, les Groupes de Sonneries et les files d'attente appartenant à cette <strong>Gamme</strong>.</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:171msgid " to"msgstr " à"#: modules/core/page.ampusers.php:177msgid """Admin Access<span>Select the Admin Sections this administrator should have access to.""</span>"msgstr """Accès Admin<span>Sélection des modules auxquels cet Administrateur aura accès.</span>"#: modules/core/page.ampusers.php:174msgid "ALL SECTIONS"msgstr "TOUS LES MODULES"#: modules/backup/page.backup.php:93msgid "Add Backup Schedule"msgstr "Ajout Programmation Sauvegarde"#: modules/backup/page.backup.php:95msgid "Restore from Backup"msgstr "Restauration depuis Sauvegarde"#: modules/backup/page.backup.php:95msgid "Run Schedule"msgstr "Lancement Programmation"#: backup.php:115 backup.php:137 backup.php:183msgid "System Backup"msgstr "Sauvegarde Système"#: backup.php:138msgid "Delete Backup Schedule"msgstr "Suppression Programmation Sauvegarde"#: backup.php:161msgid "System Restore"msgstr "Restauration Système"#: callgroups.php:56 extensions.php:77msgid "Warning! Extension"msgstr "Attention! L'Extension"#: callgroups.php:56 extensions.php:77msgid "is not allowed for your account"msgstr "n'est pas permise pour votre compte"#: callgroups.php:90 callgroups.php:133msgid "Add Ring Group"msgstr "Ajout Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:97 callgroups.php:125msgid "Ring Group"msgstr "Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:104msgid "Group"msgstr "Groupe"#: callgroups.php:128 modules/paging/page.paging.php:70msgid "Delete Group"msgstr "Suppression Groupe"#: callgroups.php:134msgid "Edit Ring Group"msgstr "Edition Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:139msgid "group number"msgstr "Numéro Groupe"#: callgroups.php:139msgid "The number users will dial to ring extensions in this ring group"msgstr """Numéro que les utilisateurs composeront pour appeler les Extensions appartenant ""à ce Groupe de Sonnerie"#: callgroups.php:144msgid "ring strategy:"msgstr "Stratégie des Appels"#: callgroups.php:146msgid "ringall"msgstr "SonneTous"#: callgroups.php:146msgid "ring all available channels until one answers (default)"msgstr "Appelle toutes les Extensions disponibles en même temps (par défaut)"#: callgroups.php:147msgid "hunt"msgstr "Chasse"#: callgroups.php:147msgid "take turns ringing each available extension"msgstr "Appelle toutes les Extensions disponibles tour à tour"#: callgroups.php:148msgid "memoryhunt"msgstr "ChasseMémoire"#: callgroups.php:148msgid """ring first extension in the list, then ring the 1st and 2nd extension, then ""ring 1st 2nd and 3rd extension in the list.... etc."msgstr """Appelle la 1ère Extension disponible dans la liste, puis la 1ère ""et la 2nde, puis la 1ère, la 2nde et la 3ème etc..."#: callgroups.php:164msgid "extension list"msgstr "Liste des Extensions"#: callgroups.php:164msgid """List extensions to ring, one per line.<br><br>You can include an extension ""on a remote system, or an external number by suffixing a number with a pound ""(#). ex: 2448089# would dial 2448089 on the appropriate trunk (see ""Outbound Routing)."msgstr """Liste des extensions à appeler (une par ligne).<br>Vous pouvez inclure une Extension ""d'un système distant; ou un numéro externe en ajoutant un dièse (#) au ""numéro. ex: <b>0297448089#</b> va composer le <strong>0297448089</strong> sur le trunk ""approprié (voir Routes Sortantes)."#: callgroups.php:172msgid "CID name prefix"msgstr "Préfixe au CID"#: callgroups.php:172msgid """You can optionally prefix the Caller ID name when ringing extensions in this ""group. ie: If you prefix with \"Sales:\", a call from John Doe would display ""as \"Sales:John Doe\" on the extensions that ring."msgstr """Option: Vous pouvez ajouter au CID de la partie appellante qui apparait sur les Extensions du ""Groupe un <strong>Préfixe</strong> descriptif.<br>""Exemple: Si le Préfixe est \"<b>Ventes:</b>\", un appel de Jean Martin devrait faire ""apparaitre le CID \"<b>Ventes:Jean Martin</b>\" sur les Extensions appelées du Groupe."#: callgroups.php:178msgid "ring time (max 60 sec)"msgstr "Durée Sonnerie (max. 60 sec)"#: callgroups.php:181msgid "Destination if no answer"msgstr "Destination si PAS de réponse"#: config.php:83msgid "Module Admin"msgstr "Administration Modules"#: config.php:190msgid "Not found"msgstr "Pas trouvé"#: config.php:191msgid """The section you requested does not exist or you do not have access to it."msgstr """La section demandée n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."# La suite ne sont plus des messages de config. Peut-etre utilise par d'autres!#: config.php:86 config.php:178#msgid "Incoming Calls"#msgstr "Appels entrants"#: config.php:87msgid "Extensions"msgstr "Extensions"#: config.php:88msgid "Ring Groups"msgstr "Groupes de Sonnerie"#: config.php:89msgid "Queues"msgstr "Files d'Attente"#: config.php:90 config.php:150msgid "Digital Receptionist"msgstr "Réceptioniste Automatique"#: config.php:91msgid "Trunks"msgstr "Trunks"#: config.php:92msgid "Outbound Routing"msgstr "Routage de sortie"#: config.php:93msgid "DID Routes"msgstr "Routage par numéro"#: config.php:94msgid "On Hold Music"msgstr "Musiques d'Attente"#: config.php:95msgid "System Recordings"msgstr "Enregistrements Système"#: config.php:96msgid "Backup & Restore"msgstr "Sauvegardes"#: config.php:98msgid "Apply Changes Bar"msgstr "Barre d'application des changements"#: config.php:103msgid "AMP Users"msgstr "Utilisateurs d'AMP"#: config.php:138msgid "Welcome to AMP"msgstr "Bienvenue à AMP"#: config.php:142#msgid "Not found"#msgstr "pas trouvé"#: config.php:143#msgid ""#"The section you requested does not exist or you do not have access to it."#msgstr ""#"La section demandée n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."## FIN config#: devices.php:56 devices.php:83 devices.php:86msgid "Device"msgstr "Périphérique"#: devices.php:67msgid "Add a Device"msgstr "Ajout Périphérique"#: devices.php:68 extensions.php:140msgid "Select device technology:"msgstr "Choisir la technologie du Périphérique"#: devices.php:69msgid "SIP"msgstr ""#: devices.php:70msgid "IAX2"msgstr ""#: devices.php:71msgid "ZAP"msgstr ""#: devices.php:72msgid "Custom"msgstr "Personnalisé"#: devices.php:84msgid "Delete Device"msgstr "Suppression Périphérique"#: devices.php:86msgid "Add"msgstr "Ajout"#: devices.php:99msgid "Device ID"msgstr "Identité Périphérique"#: devices.php:99msgid """Give your device a unique integer ID. The device will use this ID to authenicate to the system."msgstr """Donnez à votre périphérique un Entier unique. ""Le périphérique utilisera cette Identité pour s'identifier au système."#: devices.php:108msgid "Description"msgstr ""#: devices.php:108msgid """The caller id name for this device will be set to this description until it ""is logged into."msgstr """Le nom du CID pour ce Périphérique sera fixé à cette description""jusqu'à ce qu'il s'inscrive"#: devices.php:123msgid "Device Type"msgstr "Type Périphérique"#: devices.php:123msgid """Devices can be fixed or adhoc. Fixed devices are always associated to the ""same extension/user. Adhoc devices can be logged into (*11) and logged out of (*12) by users."msgstr """Les Périphériques peuvent être <b>Fixe</b> ou <b>Adhoc</b>.<br>""Les Périphériques fixes sont toujours associés à ""la même extension/utilisateur.<br>""Les Périphériques adhocs sont accessibles par les Utilisateurs ""en tapant <strong>*11</strong> pour s'inscrire et <strong>*12</strong> ""pour se désinscrire."#: devices.php:118msgid "Fixed"msgstr "Fixe"#: devices.php:119msgid "Adhoc"msgstr ""#: devices.php:133msgid "Default User"msgstr "Utilisateur par Défaut"#: devices.php:133msgid """Fixed devices will always mapped to this user. Adhoc devices will be mapped to ""this user by default.<br><br>If selecting \"New User\", a new User Extension of ""the same Device ID will be set as the Default User."msgstr """Les Périphériques fixes seront toujours associés à ""cet Utilisateur. Les Périphériques adhocs seront associés à ""cet Utilisateur par Défaut. <br>Si l'option <b>Nouvel Utilisateur</b> est choisie, ""une nouvelle Extension d'Utilisateur du même Périphérique ""(Identité) sera sélectionnée comme Utilisateur par Défaut"#: devices.php:128msgid "none"msgstr "aucun"#: devices.php:129msgid "New User"msgstr "Nouvel Utilisateur"#: did.php:112msgid "A route for this DID/CID already exists!"msgstr "Une route pour ce SDA/CID existe déjà!"#: did.php:157 did.php:187msgid "Add Incoming Route"msgstr "Ajout Route Entrante"#: did.php:184msgid "Route"msgstr ""#: did.php:185msgid "Delete Route"msgstr "Suppression Route"#: did.php:196msgid "DID Number"msgstr "Numéro SDA"#: did.php:196msgid """Define the expected DID Number if your trunk passes DID on incoming calls. ""<br><br>Leave this blank to match calls with any or no DID info."msgstr """Definit le Numéro de SDA attendu si votre Trunk le transmet sur les appels entrants. ""<br>Laissez ce champ vide pour correspondre à tous les SDA transmis ou non."#: did.php:200msgid "Caller ID Number"msgstr "Numéro CID"#: did.php:200msgid """Define the Caller ID Number to be matched on incoming calls.<br><br>Leave ""this field blank to match any or no CID info."msgstr """Definit le Numéro de CID (Identifiant Appelant) attendu sur les appels entrants.""<br>Laissez ce champ vide pour correspondre à tous les CID transmis ou non."
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?