help_mp-zh_tw.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 1,168 行 · 第 1/5 页

H
1,168
字号
// Synced with help_mp-en.h r21655// Translated by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>// With reference from help_mp-zh.h// Synced by Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>// *** Right now, this file is convert from help_mp-zh_CN.h using following perl script:// http://www.annocpan.org/~DIVEC/Lingua-ZH-HanConvert-0.12/HanConvert.pm// Converted by Eric Wang <eric7wang gmail com>// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="用法:   mplayer [選項] [URL|路徑/]文件名\n""\n""基本選項: (完整列表參見手册頁)\n"" -vo <drv>        選擇視頻輸出驅動 (查看驅動列表用“-vo help”)\n"" -ao <drv>        選擇音頻輸出驅動 (查看驅動列表用“-ao help”)\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<trackno>  播放 (S)VCD 軌迹號 (原始設備, 無需安挂)\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<titleno>  從設備而不是普通文件上播放 DVD 標題號\n"" -alang/-slang    選擇 DVD 音軌/字幕的語言(使用兩字符的國家代號)\n"#endif" -ss <position>   尋找到給定(多少秒或時分秒 hh:mm:ss 的)位置\n"" -nosound         不播放聲音\n"" -fs              全屏播放 (或者用 -vm, -zoom, 詳見于手册頁)\n"" -x <x> -y <y>    設置顯示的分辨率(提供給 -vm 或者 -zoom 使用)\n"" -sub <file>      指定字幕文件 (參見 -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <file> 指定播放列表文件\n"" -vid x -aid y    選擇用于播放的 x 視頻流和 y 音頻流通道號\n"" -fps x -srate y  改變視頻率為 x 幀秒(fps)和音頻率為 y 赫兹(Hz)\n"" -pp <quality>    使用後期處理過濾器/濾鏡 (詳見于手册頁)\n"" -framedrop       使用丢幀(用于慢機器)\n""\n""基本控製鍵: (完整的列表參見于手册頁, 同時也請核查 input.conf)\n"" <-  or  ->       後退/快進 10 秒\n"" down or up       後退/快進 1 分鐘\n"" pgdown or pgup   後退/快進 10 分鐘\n"" < or >           跳到播放列表中的前一個/後一個\n"" p or SPACE       暫停播放(按任意鍵繼續)\n"" q or ESC         停止播放并退出程序\n"" + or -           調整音頻延遲增加/减少 0.1 秒\n"" o                循環 OSD 模式:  無/搜索條/搜索條加計時器\n"" * or /           增加或减少 PCM 音量\n"" x or z           調整字幕延遲增加/减少 0.1 秒\n"" r or t           上/下調整字幕位置, 參見“-vf expand”\n""\n"" * * *  詳細内容,更多的(高級)選項和控製鍵,請參見手册頁  * * *\n""\n";#endif// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:#define MSGTR_SamplesWanted "這個格式的采様需要更好的支持。請聯係開發者。\n"// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "退出"#define MSGTR_Exit_eof "文件結束"#define MSGTR_Exit_error "致命錯誤"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer 被 %d 信號中斷(屬于 %s 模塊)\n"#define MSGTR_NoHomeDir "找不到主(HOME)目録\n"#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 問題\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "創建配置文件: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默認的 codecs.conf 文件。\n"#define MSGTR_CantLoadFont "不能加載位圖字體: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "不能加載字幕: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "轉儲: 致命錯誤: 指定的流不存在!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "打不開轉儲文件。\n"#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 在文件頭中没有指定或者無效,用 -fps 選項。\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "嘗試鎖定為音頻編解碼器驅動族 %s...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音頻格式 0x%X 的編解碼器。\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "請閲讀 DOCS/zh/codecs.html!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "嘗試鎖定為視頻編解碼器驅動族 %s...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到匹配 -vo 所選的和視頻格式 0x%X 的編解碼器。\n"#define MSGTR_CannotInitVO "致命錯誤: 無法初始化視頻驅動!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "不能打開/初始化音頻設備 -> 没聲音。\n"#define MSGTR_StartPlaying "開始播放...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"         ************************************************\n"\"         ****      你的係統太“慢”了, 播放不了!     ****\n"\"         ************************************************\n"\" 可能的原因, 問題, 和解决辦法:\n"\"- 最常見的原因:損壞的或有錯誤的 _音頻_ 驅動\n"\"  - 試試 -ao sdl 或使用 ALSA  的 OSS 模擬。\n"\"  - 試驗不同的 -autosync 的值,不妨從 30 開始。\n"\"- 視頻輸出太慢\n"\"  - (參考 -vo help)試試 -vo 用不同的驅動或者試試 -framedrop!\n"\"- CPU 太慢\n"\"  - 不要試圖在慢速 CPU 上播放大的 DVD/DivX! 試試一些 lavdopts 選項,\n"\"    例如: -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all。\n"\"- 損壞的文件\n"\"  - 試試下列選項的各種組合: -nobps -ni -forceidx -mc 0。\n"\"- 太慢的媒體(如 NFS/SMB 安挂點, DVD, VCD 等)\n"\"  - 試試 -cache 8192。\n"\"- 你在用 -cache 選項播放一個非交錯的 AVI 文件?\n"\"  - 試試 -nocache。\n"\"閲讀 DOCS/zh/video.html 和 DOCS/zh/sound.html 來尋找調整/加速的技巧。\n"\"如果這些一個都用不上, 閲讀 DOCS/zh/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer 的編譯没有支持 GUI。\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI 需要 X11。\n"#define MSGTR_Playing "\n正在播放 %s。\n"#define MSGTR_NoSound "音頻: 没聲音\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS 鎖定為 %5.3f  (ftime: %5.3f)。\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "編譯用了實時 CPU 檢測。\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "編譯用了針對 x86 CPU 的擴展指令集:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的視頻輸出驅動:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音頻輸出驅動:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音頻編解碼器:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的視頻編解碼器:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n(已編譯進的)可用的音頻編解碼器族/驅動:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n(已編譯進的)可用的視頻編解碼器族/驅動:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏層變換模式:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用 Linux 的硬件 RTC 實計時 (%ldHz)。\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "視頻: 無法讀取屬性\n"#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒體。\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打開/初始化 (-vo) 所選的視頻輸出設備出錯。\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "鎖定的視頻編解碼器: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "鎖定的音頻編解碼器: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "視頻: 没視頻\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命錯誤: 無法初始化 (-vf) 視頻過濾器或 (-vo) 視頻輸出。\n"#define MSGTR_Paused "\n  =====  暫停  =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n無法裝載播放列表 %s\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- “非法指令”導致 MPlayer 崩潰。\n"\"  這可能是我們的新代碼中運行時 CPU-檢測的一個錯誤...\n"\"  請閲讀 DOCS/zh/bugreports.html。\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- “非法指令”導致 MPlayer 崩潰。\n"\"  這通常發生在現在你所運行之上的 CPU 不同于\n"\"  編譯/優化時的 CPU 所造成的。\n"\"  證實它!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- 過度使用 CPU/FPU/RAM 導致 MPlayer 崩潰。\n"\"  使用 --enable-debug 重新編譯 MPlayer 并用調試程序“gdb”反跟踪和\n"\"  反匯編。具體細節看 DOCS/zh/bugreports.html#crash。\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer 崩潰了。這不應該發生。\n"\"  這可能是 MPlayer 代碼中 _或者_ 你的驅動中 _或者_ 你的 gcc 版本中的一個\n"\"  錯誤。如你覺得這是 MPlayer 的錯誤,請閲讀 DOCS/zh/bugreports.html\n"\"  并遵循上面的步驟報告錯誤。除非你在報告一個可能的錯誤時候提供我們\n"\"  所需要的信息, 否則我們不能也不會幚助你。\n"#define MSGTR_LoadingConfig "正在裝載配置文件 '%s'\n"#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 添加字幕文件 (%d): %s\n"#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件 (%d): %s\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打開寫入文件 [%s] 失敗!\n"#define MSGTR_CommandLine "命令行: "#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打開 %s 失敗: %s (此文件應該能被用户讀取。)\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC 初始化錯誤在 ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "試圖添加 \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" 到你的係統啟動脚本。\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC 初始化錯誤在 ioctl (rtc_pie_on): %s\n"#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用 %s 計時。\n"#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer 不能使用選項 -idle。\n"#define MSGTR_MenuInitialized "菜單已初始化: %s\n"#define MSGTR_MenuInitFailed "菜單初始化失敗。\n"#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被調用兩次!\n"#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "無法轉儲此流 - 没有可用的文件描述符。\n"#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到試着解析播放列表 %s...\n"#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜單 %s 打開 libmenu 視頻過濾器。\n"#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音頻過濾器鏈預啟動錯誤!\n"#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC 讀取錯誤: %s\n"#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 嚮下溢出!\n"#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV 事件為空?!\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV 事件: 高亮事件損壞\n"#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV 事件: %s\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV 事件: 高亮隱藏\n"#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV 事件: 靜止幀: %d秒\n"#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV 事件: Nav停止\n"#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV 事件: Nav無操作\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV 事件: Nav SPU 流改變: 物理: %d/%d/%d 邏輯: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV 事件: Nav SPU 流改變: 物理: %d 邏輯: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV 事件: Nav 音頻流改變: 物理: %d 邏輯: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV 事件: Nav VTS 改變\n"#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV 事件: Nav Cell 改變\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV 事件: Nav SPU CLUT 改變\n"#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV 事件: Nav 搜尋完成\n"#define MSGTR_MenuCall "菜單調用\n"#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存來保持 EDL 數據。\n"#define MSGTR_EdlRecordsNo "讀取 %d EDL 動作。\n"#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有 EDL 動作要處理。\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "打不開 EDL 文件 [%s] 寫入。\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "打不開 EDL 文件 [%s] 讀取。\n"#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有視頻不能使用 EDL, 取消中。\n"#define MSGTR_EdlNOValidLine "無效 EDL 綫: %s\n"#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "錯誤格式的 EDL 綫 [%d], 丢棄。\n"#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上次停止的位置是 [%f]; 下次開始的位置在 [%f]。\n"\"每一項必須按時間順序, 不能重疊。 丢棄。\n"#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止時間必須是在開始時間之後。\n"#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL 跳躍已取消, 上次開始位置 > 停止位置\n"#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL 跳躍開始, 再按鍵 'i' 以停止。\n"#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL 跳躍結束, 綫已寫入。\n"#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "MPlayer 的選項 -endpos 還不支持大小單位。\n"// mplayer.c OSD#define MSGTR_OSDenabled "已啟用"#define MSGTR_OSDdisabled "已停用"#define MSGTR_OSDAudio "音頻: %s"#define MSGTR_OSDVideo "視頻: %s"#define MSGTR_OSDChannel "頻道: %s"#define MSGTR_OSDSubDelay "字幕延遲: %d 毫秒"#define MSGTR_OSDSpeed "速度: x %6.2f"#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"#define MSGTR_OSDChapter "章節: (%d) %s"// property values#define MSGTR_Enabled "已啟用"#define MSGTR_EnabledEdl "已啟用 EDL"#define MSGTR_Disabled "已停用"#define MSGTR_HardFrameDrop "强丢幀"#define MSGTR_Unknown "未知"#define MSGTR_Bottom "底部"#define MSGTR_Center "中部"#define MSGTR_Top "頂部"// osd bar names#define MSGTR_Volume "音量"#define MSGTR_Panscan "摇移"#define MSGTR_Gamma "Gamma"#define MSGTR_Brightness "亮度"#define MSGTR_Contrast "對比度"#define MSGTR_Saturation "飽和度"#define MSGTR_Hue "色調"// property state#define MSGTR_MuteStatus "靜音: %s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?