⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175msgid "&Save as Playlist..."msgstr "&Zapisz jako listę odtwarzania..."#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866#: playlistbrowseritem.cpp:3406msgid "&Transfer to Media Device"msgstr "&Przenieś utwory na urządzenie mediów"#: collectionbrowser.cpp:1443msgid "&Burn All Tracks by This Artist"msgstr "&Nagraj wszystkie utwory tego wykonawcy"#: collectionbrowser.cpp:1448msgid "&Burn All Tracks by This Composer"msgstr "&Nagraj wszystkie utwory tego kompozytora"#: collectionbrowser.cpp:1453msgid "&Burn This Album"msgstr "&Nagraj ten album"#: collectionbrowser.cpp:1461msgid "B&urn to CD"msgstr "N&agraj na CD"#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901#, c-formatmsgid """_n: &Organize File...\n""&Organize %n Files..."msgstr """&Zbierz jeden plik...\n""&Zbierz %n pliki...\n""&Zbierz %n plików..."#: collectionbrowser.cpp:1469#, c-formatmsgid """_n: &Delete File...\n""&Delete %n Files..."msgstr """&Usuń jeden plik...\n""&Usuń %n pliki...\n""&Usuń %n plików..."#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909msgid "Manage &Files"msgstr "Zarządzaj &plikami"#: collectionbrowser.cpp:1474#, c-formatmsgid "&Fetch Cover From amazon.%1"msgstr "&Pobierz okładkę z Amazon.%1"#: collectionbrowser.cpp:1486msgid "Show under &Various Artists"msgstr "Pokaż w &różnych wykonawcach"#: collectionbrowser.cpp:1487msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "&Nie pokazuj w różnych wykonawcach"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr """Edytuj &informację dla jednego utworu...\n""Edytuj &informację dla %n utworów...\n""Edytuj &informację dla %n utworów..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "Organizuj pliki kolekcji"#: collectionbrowser.cpp:1748msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr """Nie można przeprowadzić operacji organizowania, kiedy inna jest już w trakcie ""działania."#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr """Nie można przeprowadzić operacji organizowania innego typu, kiedy inna jest już ""w trakcie działania."#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr """Wymagane jest skonfigurowanie przynajmniej jednego katalogu dla twojej kolekcji ""aby zorganizować twoje pliki."#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr """Ten jeden plik nie mógł zostać zebrany: \n""Te %n pliki nie mogły zostać zebrane: \n""Tych %n plików nie mogło zostać zebranych: "#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Niestety, jeden plik nie mógł zostać zebrany.\n""Niestety, %n pliki nie mogły zostać zebrane.\n""Niestety, %n plików nie mogło zostać zebranych."#: collectionbrowser.cpp:1886msgid "Aborting jobs..."msgstr "Porzucanie zadań..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """Jeden plik już jest w kolekcji\n""%n pliki już są w kolekcji\n""%n plików już jest w kolekcji"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """Jeden porzucony plik jest nieprawidłowy\n""%n porzucone pliki są nieprawidłowe\n""%n porzuconych plików jest nieprawidłowych"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, jeden porzucony plik jest nieprawidłowy\n"", %n porzucone pliki są nieprawidłowe\n"", %n porzuconych plików jest nieprawidłowych"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Kopiuj pliki do kolekcji"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Utwory"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Licznik odtwarzania"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Pierwsze odtwarzanie"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Ostatnio odtwarzane"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Data modyfikacji"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """Album\n""Wszystkie %n albumy\n""Wszystkie %n albumów"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """Wykonawca \n""Wszyscy %n wykonawcy\n""Wszystkich %n wykonawców "#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """Kompozytor\n""Wszyscy %n kompozytorzy\n""Wszystkich %n kompozytorów"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """Gatunek\n""Wszystkie %n gatunki\n""Wszystkie %n gatunków"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """Rok\n""Wszystkie %n lata\n""Wszystkie %n lat"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Etykieta\n""Wszystkie %n etykiety\n""Wszystkie %n etykiet"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Tryb Widoku płaskiego</h3>By włączyć tryb Widoku płaskiego, należy ""wprowadzić w powyższej linii wyszukiwania żądane kryteria.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Kolumny Widoku płaskiego"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Przenieś kolumnę w górę"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Przenieś kolumnę w dół"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Kolumny listy odtwarzania"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Menu Amaroka"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menu"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "Menedżer &okładek"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Wizualizacje"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "&Korektor"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "&Przeszukaj ponownie kolekcję"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Odtwarzanie/Pauza"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Pauza"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Odtwarzaj"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Kliknij po więcej analizatorów"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Kliknij by zmienić"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Głośność"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Regulacja głośności"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "Lo&sowo"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "&Wyłączone"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "&Utwory"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "&Albumy"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "&Ulubione"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "Więcej &punktów"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "Wyższe &notowania"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "Nie &odtwarzane ostatnio"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "&Powtórz"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "&Utwór"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Lista odtwarzania"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Nagraj"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Bieżąca lista odtwarzania"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Wybrane utwory"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Teraz"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Za bieżącym utworem"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Za kolejką"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader nie mógł wczytać wtyczki:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Komunikat błędu:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Nazwa"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Biblioteka"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Autorzy"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "E-mail"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Wersja"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Wersja wsparcia"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Informacje o wtyczce"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Korektor Amaroka używający wykresu liniowego"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Korektor graficzny"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Korektor"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Zestawy:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msg

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -