⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 类似QQ的源码程序
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: RosterRecv.dfm:194#: RosterWindow.dfm:123#: invite.dfm:72msgid "Nickname"msgstr "Přezdívka"#. frmInvite..pnlMain..Panel1..btnAdd..Caption#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnAddContact..Caption#. frmPrefEmote..pageEmotes..TntTabSheet1..pnlCustomPresButtons..btnEmoteAdd..Caption#. frmPrefPlugins..btnAddPlugin..Caption#. frmPrefPresence..pnlCustomPresButtons..btnCustomPresAdd..Caption#: Jabber1.dfm:149#: invite.dfm:109#: prefs/PrefEmote.dfm:54#: prefs/PrefPlugins.dfm:36#: prefs/PrefPresence.dfm:39msgid "Add"msgstr "Přidat"#. frmInvite..pnlMain..Panel2..Label2..Caption#: invite.dfm:128msgid "Reason:"msgstr "Důvod:"#. frmInvite..pnlMain..Panel2..Label1..Caption#: invite.dfm:136msgid "Invite the following contacts to:"msgstr "Pozvat následující kam:"#. frmInvite..pnlMain..Panel2..memReason....Lines.WideStrings#: invite.dfm:145msgid "Please join us in this conference room."msgstr "Prosím připoj se k nám v této konferenci."#. frmExodus..Caption#. do this.#: /src/exodus/jopl/JabberUtils.pas:212#: ConnDetails.pas:403#: ExSession.pas:476#: Jabber1.dfm:7#: Jabber1.pas:1299#: Login.pas:113#: Login.pas:189msgid "Exodus"msgstr "Exodus"#. frmExodus..Tabs..tbsRoster..Caption#: Jabber1.dfm:60msgid "Messenger"msgstr ""#. frmExodus..Tabs..tbsRoster..pnlRight..Caption#: Jabber1.dfm:95msgid "THIS IS PNLRIGHT"msgstr ""#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnOnlineRoster..Hint#: Jabber1.dfm:136msgid "View Online/All"msgstr "Zobrazit Připojené/všechny"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnOnlineRoster..Caption#: Jabber1.dfm:139msgid "View"msgstr "Zobrazit"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnAddContact..Hint#. frmJud..PopupMenu1..popAdd..Caption#. frmAdd..Caption#. frmRosterWindow..popActions..popAddContact..Caption#: Jabber1.dfm:146#: RosterAdd.dfm:6#: RosterWindow.dfm:591#: jud.dfm:212msgid "Add Contact"msgstr "Přidat kontakt"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnRoom..Caption#: Jabber1.dfm:159msgid "Rooms"msgstr "Místnosti"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnFind..Hint#: Jabber1.dfm:166msgid "Search for Contacts"msgstr "Vyhledat kontakt"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnExpanded..Hint#: Jabber1.dfm:176msgid "Toggle Expanded Mode"msgstr "Přepnout Rozšířený mód"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnExpanded..Caption#: Jabber1.dfm:179msgid "Expanded"msgstr "Rozšířený"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnConnect..Hint#: Jabber1.dfm:187msgid "Connect/Disconnect"msgstr "Připojit/Odpojit"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnConnect..Caption#. frmRosterWindow..popTransport..popTransLogon..Caption#: Jabber1.dfm:190#: RosterWindow.dfm:683msgid "Log On"msgstr "Přihlásit"#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnDelContact..Hint#. frmRemove..Caption#: Jabber1.dfm:198#: RemoveContact.dfm:7msgid "Remove Contact"msgstr "Odstranit kontakt"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Caption#: Jabber1.dfm:223msgid "&Exodus"msgstr "&Exodus"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Test1..Caption#: Jabber1.dfm:225msgid "Test"msgstr "Test"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Connect2..Caption#: Jabber1.dfm:230msgid "Sign &On/Off"msgstr "Přihlásit/&Odhlásit"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..Caption#: Jabber1.dfm:238msgid "&View"msgstr "Z&obrazit"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..mnuToolbar..Caption#: Jabber1.dfm:240msgid "Show Toolbar"msgstr "Zobrazit toolbar"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..mnuStatBar..Caption#: Jabber1.dfm:244msgid "Show Status Bar"msgstr "Zobrazit status bar"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..mnuExpanded..Caption#: Jabber1.dfm:248msgid "Dock Windows"msgstr "Ukotvit okna"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..ShowEventsWindow1..Caption#: Jabber1.dfm:254msgid "Instant Messages"msgstr "Instantní zprávy"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..ClearMessages1..Caption#: Jabber1.dfm:259msgid "Clear &Instant Messages"msgstr "Smaž &Instantní zprávy"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuMessage..Caption#: Jabber1.dfm:267msgid "Send Instant &Message"msgstr "&Poslat zprávu"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuChat..Caption#: Jabber1.dfm:272msgid "Start &Chat"msgstr "Začít &rozhovor"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuConference..Caption#: Jabber1.dfm:277msgid "&Join a Chat Room"msgstr "&Vstoupit do místnosti"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuRegisterService..Caption#: Jabber1.dfm:285msgid "&Register with a Service"msgstr "&Registrovat se službou"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuPassword..Caption#: Jabber1.dfm:289msgid "Change &Password"msgstr "Změna &hesla"#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Exit2..Caption#: Jabber1.dfm:296msgid "E&xit"msgstr "&Ukončit"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..Caption#: Jabber1.dfm:302msgid "&Tools"msgstr "&Nástroje"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..Caption#: Jabber1.dfm:304msgid "&Contacts"msgstr "&Kontakty"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..AddPerson1..Caption#: Jabber1.dfm:306msgid "&Add Contact"msgstr "Přid&at kontakt"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..RemovePerson1..Caption#: Jabber1.dfm:311msgid "&Remove a Contact"msgstr "Odst&ranit kontakt"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..MessageHistory2..Caption#: Jabber1.dfm:315msgid "Contact's Message &History"msgstr "&Historie zpráv kontaktu"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..Properties2..Caption#: Jabber1.dfm:320msgid "Contact &Properties"msgstr "&Nastavení kontaktu"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuFind..Caption#: Jabber1.dfm:328msgid "&Find Contact in Roster"msgstr "&Hledej kontakt v seznamu"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuFindAgain..Caption#: Jabber1.dfm:333msgid "Fin&d Contact Again"msgstr "Při&dat kontakt"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuSearch..Caption#: Jabber1.dfm:338msgid "&Search for a Contact"msgstr "&Vyhledat kontakt"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuOnline..Caption#: Jabber1.dfm:346msgid "Show &Only Online"msgstr "Zobrazit p&ouze připojené"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..NewGroup2..Caption#: Jabber1.dfm:351msgid "Add Roster &Group"msgstr "Přidat &skupinu do kontaktů"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..SubscribetoPresence2..Caption#: Jabber1.dfm:358msgid "Su&bscribe to Presence"msgstr "Žádat autorizaci"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..Caption#: Jabber1.dfm:363msgid "&Presence"msgstr "&Stav"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..presChat..Caption#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresChat..Caption#. frmRosterWindow..popStatus..presChat..Caption#. display this show type#. frmPrefPresence..GroupBox1..cboCPType....Items.WideStrings#: Jabber1.dfm:371#: Jabber1.dfm:2669#: RosterWindow.dfm:409#: RosterWindow.pas:352#: RosterWindow.pas:1638#: prefs/PrefPresence.dfm:211#, fuzzymsgid "Free to Chat"msgstr "Ukecaný"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..presXA..Caption#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresXA..Caption#. frmRosterWindow..popStatus..presXA..Caption#. frmPrefPresence..GroupBox1..cboCPType....Items.WideStrings#: Jabber1.dfm:383#: Jabber1.dfm:2681#: RosterWindow.dfm:421#: RosterWindow.pas:354#: RosterWindow.pas:1646#: prefs/PrefPresence.dfm:214msgid "Xtended Away"msgstr "Dlouho pryč"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..Custom3..Caption#: Jabber1.dfm:399msgid "Custom"msgstr "Vlastní"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..presToggle..Caption#: Jabber1.dfm:405msgid "Toggle"msgstr "Přepnout"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuRegistration..Caption#: Jabber1.dfm:414msgid "Edit My &Registration"msgstr "Upravit moji &registraci"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuMyVCard..Caption#: Jabber1.dfm:418msgid "Edit My &vCard / Profile"msgstr "Upravit moji &vCard / profil"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuVCard..Caption#: Jabber1.dfm:425msgid "&Lookup a vCard"msgstr "&Získej vCard"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuBookmark..Caption#: Jabber1.dfm:429msgid "Add a Boo&kmark"msgstr "Přidat zálož&ku"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuBrowser..Caption#: Jabber1.dfm:433msgid "Jabber &Browser"msgstr "Prohlížeč Ja&bberu"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuServer..Caption#: Jabber1.dfm:438msgid "Server Info"msgstr "Informace o serveru"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuServer..mnuVersion..Caption#: Jabber1.dfm:440msgid "Version "msgstr "Verze"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuServer..mnuTime..Caption#: ExResponders.pas:394#: Jabber1.dfm:444msgid "Time"msgstr "Čas"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..ShowXML1..Caption#: Jabber1.dfm:453msgid "Show Debug XML"msgstr "Zobrazit ladění XML"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPlugins..Caption#: Jabber1.dfm:458msgid "Plu&gins"msgstr "Plu&giny"#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPlugins..mnuPluginOpts..Caption#: Jabber1.dfm:460#, fuzzymsgid "Options ..."msgstr "Na&stavení..."#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..Preferences1..Caption#: Jabber1.dfm:471msgid "&Options..."msgstr "Na&stavení..."#. frmExodus..MainMenu1..Help1..Caption#: Jabber1.dfm:477msgid "&Help"msgstr "&Nápověda"#. frmExodus..MainMenu1..Help1..About1..Caption#: Jabber1.dfm:482msgid "About"msgstr "O programu"#. frmExodus..popTabs..popCloseTab..Caption#: Jabber1.dfm:2641msgid "Close Window"msgstr "Zavřít okno"#. frmExodus..popTabs..popFloatTab..Caption#: Jabber1.dfm:2646msgid "Float Window"msgstr "Plovoucí okno"#. frmExodus..popTray..trayShow..Caption#: Jabber1.dfm:2656msgid "Show Exodus"msgstr "Zobrazit Exodus"#. frmExodus..popTray..trayPresence..Custom2..Caption#. frmRosterWindow..popStatus..Custom1..Caption#: Jabber1.dfm:2697#: RosterWindow.dfm:437msgid "Custom ..."msgstr "Vlastní ..."#. frmExodus..popTray..trayMessage..Caption#. frmJud..PopupMenu1..popMessage..Caption#. frmSubscribe..PopupMenu1..mnuMessage..Caption#: Jabber1.dfm:2702#: jud.dfm:227#: subscribe.dfm:150msgid "Send Message"msgstr "Poslat zprávu"#. frmExodus..popTray..trayConnect..Caption#: Jabber1.dfm:2710msgid "Log On/Off"msgstr "Přihlásit/odhlásit"#. frmExodus..popTray..trayExit..Caption#: Jabber1.dfm:2717msgid "Exit Exodus"msgstr "Ukončit Exodus"#. frmJoinRoom..Caption#: JoinRoom.dfm:6msgid "Join Room"msgstr "Vstoupit do místnosti"#. frmJoinRoom..Panel1..lblWizardTitle..Caption#: JoinRoom.dfm:31msgid "Join or Browse for a Room"msgstr "Připoj se nebo prohlížej místnost"#. frmJoinRoom..Panel1..lblWizardDetails..Caption#: JoinRoom.dfm:34msgid "Specify or browse for a room to join or create."msgstr "Zadej nebo najdi místnosti pro připojení nebo založení"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..Label2..Caption#: JoinRoom.dfm:46msgid "Room Server:"msgstr "Server místnosti:"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..Label1..Caption#: JoinRoom.dfm:53msgid "Room Name:"msgstr "Jméno místnosti:"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..Label3..Caption#: JoinRoom.dfm:67msgid "My Nickname:"msgstr "Má přezdívka:"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..TntLabel1..Caption#: JoinRoom.dfm:74msgid "If a new room is created you may be prompted to configure it."msgstr "Pokud bude založena nová místnost, možná budeš vyzván(a) k jejímu nastavení."#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..txtServer..Hint#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet2..Panel2..txtServerFilter..Hint#: JoinRoom.dfm:88#: JoinRoom.dfm:203msgid "Select the room server to use."msgstr "Vyber který server místností použít."#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..txtServer..Text#: JoinRoom.dfm:93msgid "txtServer"msgstr "Server"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..optSpecify..Caption#: JoinRoom.dfm:122msgid "Join or Create the following room:"msgstr "Vstoupit nebo založit následující místnost:"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..optBrowse..Caption#: JoinRoom.dfm:133msgid "Browse servers for a room to join"msgstr "Prohlížej servery pro místnost k připojení"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..chkDefaultConfig..Caption#: JoinRoom.dfm:142msgid "Always accept default room configuration."msgstr "Vždy povol výchozí nastavení místnosti."#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet2..Caption#. frmJud..Tabs..TabSheet2..Caption#. frmRegister..Tabs..TabSheet2..Caption#: JoinRoom.dfm:148#: RegForm.dfm:60#: jud.dfm:78msgid "TabSheet2"msgstr "TabSheet2"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet2..lstRooms......Caption#: JoinRoom.dfm:158msgid "Room"msgstr "Místnost"#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet2..lstRooms......Caption#: JoinRoom.dfm:162msgid "Serve

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -