📄 default.po
字号:
msgstr "Izberite ali vnesite Jabber ID entitete za izvršitev."
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..Caption
#: CommandWizard.dfm:64
msgid "tbsSelect"
msgstr "tbsSelect"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..TntLabel3..Caption
#: CommandWizard.dfm:72
msgid "Select the specific command to execute."
msgstr "Izberite željeni ukaz za izvršitev."
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..TntLabel4..Caption
#: CommandWizard.dfm:79
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsExecute..Caption
#: CommandWizard.dfm:92
msgid "tbsExecute"
msgstr "tbsExecute"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsResults..Caption
#: CommandWizard.dfm:107
msgid "tbsResults"
msgstr "tbsResults"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsWait..Caption
#: CommandWizard.dfm:111
msgid "tbsWait"
msgstr "tbsWait"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsWait..lblWait..Caption
#: CommandWizard.dfm:119
#: CommandWizard.pas:243
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim, počakajte ..."
#. frmConnDetails..Caption
#: ConnDetails.dfm:7
msgid "Connection Details"
msgstr "Podrobnosti povezave"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Caption
#: ConnDetails.dfm:53
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblUsername..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyUsername..Caption
#: ConnDetails.dfm:60
#: ConnDetails.dfm:335
#: prefs/PrefNetwork.dfm:110
#: prefs/PrefTransfer.dfm:78
msgid "Username:"
msgstr "Upor. ime:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label10..Caption
#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..lblPassword..Caption
#. frmPrefTransfer..grpWebDav..lblDavPassword..Caption
#: ConnDetails.dfm:68
#: ConnDetails.dfm:344
#: JoinRoom.dfm:60
#: prefs/PrefNetwork.dfm:119
#: prefs/PrefTransfer.dfm:85
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label11..Caption
#: ConnDetails.dfm:76
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label12..Caption
#: ConnDetails.dfm:84
msgid "Resource:"
msgstr "Vir:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblServerList..Caption
#: ConnDetails.dfm:93
msgid "Download a list of servers"
msgstr "Prenesi seznam strežnikov"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label13..Caption
#: ConnDetails.dfm:102
msgid "Enter desired username for new accounts."
msgstr "Vnesite željena uporabniška imena za nove račune."
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:115
msgid "jabber.org"
msgstr "jabber.org"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:116
msgid "jabber.com"
msgstr "jabber.com"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkSavePasswd..Caption
#: ConnDetails.dfm:123
msgid "Save pass&word"
msgstr "Shrani &geslo"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..txtPassword..PasswordChar
#. frmInputPass..txtPassword..PasswordChar
#. frmPassword..txtOldPassword..PasswordChar
#. frmPassword..txtConfirmPassword..PasswordChar
#. frmPrefTransfer..grpWebDav..txtDavPassword..PasswordChar
#: ConnDetails.dfm:140
#: ConnDetails.dfm:404
#: InputPassword.dfm:59
#: JoinRoom.dfm:107
#: Password.dfm:43
#: Password.dfm:71
#: Password.dfm:79
#: prefs/PrefNetwork.dfm:171
#: prefs/PrefTransfer.dfm:127
msgid "*"
msgstr "*"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkRegister..Caption
#: ConnDetails.dfm:158
msgid "This is a new account"
msgstr "To je nov račun"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Caption
#: ConnDetails.dfm:163
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label8..Caption
#. frmPrefPresence..GroupBox1..Label13..Caption
#: ConnDetails.dfm:170
#: ConnDetails.dfm:327
#: prefs/PrefPresence.dfm:166
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label6..Caption
#: ConnDetails.dfm:178
#: prefs/PrefPresence.dfm:174
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection..Text
#: ConnDetails.dfm:191
#: ConnDetails.dfm:194
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:195
#: ConnDetails.dfm:388
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..chkSRV..Caption
#: ConnDetails.dfm:220
msgid "Automatically discover host and port"
msgstr "Samodejno ugotovi gostitelja in vrata"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label4..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyHost..Caption
#: ConnDetails.dfm:235
#: ConnDetails.dfm:309
#: prefs/PrefNetwork.dfm:92
msgid "Host:"
msgstr "Gostitelj:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label7..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyPort..Caption
#: ConnDetails.dfm:243
#: ConnDetails.dfm:318
#: prefs/PrefNetwork.dfm:101
#: prefs/PrefTransfer.dfm:57
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..Caption
#: ConnDetails.dfm:264
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..TntLabel1..Caption
#: ConnDetails.dfm:270
msgid "SSL Certificate:"
msgstr "Potrdilo SSL:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:295
msgid "Use StartTLS whenever the server allows it."
msgstr "Uporabi StartTLS, ko to dovoli strežnik."
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:296
msgid "Only allow connections which use StartTLS."
msgstr "Dovoli samo povezave, ki uporabljajo StartTLS."
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:297
msgid "Use SSL immediately when connected."
msgstr "Uporabi SSL takoj po uspešni povezavi."
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..Caption
#: ConnDetails.dfm:302
msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..chkSocksAuth..Caption
#: ConnDetails.dfm:353
#: prefs/PrefNetwork.dfm:152
msgid "Authentication Required"
msgstr "Obvezno overovljanje"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:384
#: Profile.dfm:155
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:385
msgid "Version 4"
msgstr "Različica 4"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:386
msgid "Version 4a"
msgstr "Različica 4a"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:387
msgid "Version 5"
msgstr "Različica 5"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Caption
#: ConnDetails.dfm:410
msgid "HTTP Polling"
msgstr "HTTP poizvedbe"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label1..Caption
#: ConnDetails.dfm:417
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label2..Caption
#: ConnDetails.dfm:425
msgid "Poll Time:"
msgstr "Interval:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label5..Caption
#: ConnDetails.dfm:433
#: ExUtils.pas:432
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label9..Caption
#: ConnDetails.dfm:440
msgid "# of Keys:"
msgstr "Št. ključev:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..lblNote....AutoSize
#: ConnDetails.dfm:454
msgid "NOTE: You must use the URL of your jabber server's HTTP tunnelling proxy. You can not use some \"standard\" HTTP proxy for this to work. Contact your server administrator for additional information."
msgstr "OPOMBA: Uporabiti morate naslov posrednika za tuneliranje HTTP, ki teče na vašem Jabber strežniku. Navadni posredniki HTTP niso primerni. Za dodatne informcije se obrnite na skrbnika strežnika."
#. frmConnDetails..OpenDialog1..DefaultExt
#: ConnDetails.dfm:481
msgid "pem"
msgstr "pem"
#. frmConnDetails..OpenDialog1..Filter
#: ConnDetails.dfm:482
msgid "SSL Key Files|*.pem|All Files|*.*"
msgstr "Ključi SSL|*.pem|Vse datoteke|*.*"
#. frmCustomNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:7
msgid "Custom Notification Options"
msgstr "Obvestila po meri"
#. frmCustomNotify..lblDefault..Caption
#: CustomNotify.dfm:26
msgid "Reset to default preferences ..."
msgstr "Uporabi privzete nastavitve ..."
#. frmCustomNotify..optNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:63
#: prefs/PrefNotify.dfm:93
msgid "Notify Options"
msgstr "Možnosti obvestil"
#. frmCustomNotify..optNotify..chkFlash..Caption
#: CustomNotify.dfm:70
#: prefs/PrefNotify.dfm:100
msgid "Flash Taskbar button, or highlight tab"
msgstr "Utripanje zavihka ali gumba v opr. vrstici"
#. frmCustomNotify..optNotify..chkToast..Caption
#: CustomNotify.dfm:79
#: prefs/PrefNotify.dfm:109
msgid "Show a \"Toast\" popup"
msgstr "Pokaži pojavno okence"
#. frmCustomNotify..optNotify..chkTrayNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:88
#: prefs/PrefNotify.dfm:118
msgid "Flash tray icon"
msgstr "Utripanje tray ikone"
#. frmCustomPres..Caption
#: CustomPres.dfm:5
msgid "Custom Presence"
msgstr "Prisotnost po meri"
#. frmCustomPres..Label1..Caption
#: CustomPres.dfm:26
msgid "Presence Type:"
msgstr "Vrsta prisotnosti:"
#. frmCustomPres..Label2..Caption
#: CustomPres.dfm:33
#: prefs/PrefPresence.dfm:158
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
#. frmCustomPres..Label3..Caption
#: CustomPres.dfm:40
msgid "Priority"
msgstr "Prednost"
#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:77
#: Room.dfm:265
#: ChatWin.pas:460
#: ChatWin.pas:475
#: ChatWin.pas:477
#: ChatWin.pas:479
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresOnline..Caption
#. init the cmd line stuff
#. frmPrefGroups..cboVisible....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:78
#: Jabber1.dfm:365
#: Jabber1.dfm:2663
#: RosterWindow.dfm:403
#: ExSession.pas:185
#: Jabber1.pas:2771
#: RosterWindow.pas:351
#: RosterWindow.pas:373
#: RosterWindow.pas:1658
#: RosterWindow.pas:1701
#: /src/exodus/jopl/PrefController.pas:1240
#: prefs/PrefGroups.dfm:70
#: prefs/PrefPresence.dfm:212
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresAway..Caption
#. frmPrefGroups..cboVisible....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:79
#: Jabber1.dfm:377
#: Jabber1.dfm:2675
#: RosterWindow.dfm:415
#: Jabber1.pas:2769
#: RosterWindow.pas:353
#: RosterWindow.pas:374
#: RosterWindow.pas:1642
#: /src/exodus/jopl/PrefController.pas:1258
#: prefs/PrefGroups.dfm:69
#: prefs/PrefPresence.dfm:213
msgid "Away"
msgstr "Odsoten"
#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:80
#: RosterWindow.pas:375
#: prefs/PrefGroups.dfm:68
msgid "Ext. Away"
msgstr "Ni me"
#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresDND..Caption
#. frmPrefGroups..cboVisible....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:81
#: Jabber1.dfm:389
#: Jabber1.dfm:2687
#: RosterWindow.dfm:427
#: RosterWindow.pas:355
#: RosterWindow.pas:376
#: RosterWindow.pas:1650
#: prefs/PrefGroups.dfm:67
#: prefs/PrefPresence.dfm:215
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne moti"
#. frmCustomPres..chkSave..Caption
#: CustomPres.dfm:109
msgid "Save this presence to my preferences."
msgstr "Shrani to prisotnost v moje nastavitve."
# frmCustomPres..boxSave..lblTitle..Caption
# frmProfile..PageControl1..TabSheet5..Label24..Caption
# frmVCard..PageControl1..TabSheet5..Label24..Caption
#. frmCustomPres..boxSave..lblTitle..Caption
#. frmVCard..PageControl1..TabSheet5..Label24..Caption
#: CustomPres.dfm:124
#: Profile.dfm:749
#: vcard.dfm:564
msgid "Title:"
msgstr "Poklic:"
#. frmCustomPres..boxSave..lblHotkey..Caption
#: CustomPres.dfm:132
#: prefs/PrefPresence.dfm:182
msgid "HotKey:"
msgstr "Tipke:"
#. frmDebug..Caption
#: Debug.dfm:6
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"
#. frmDebug..Panel2..Caption
#: Debug.dfm:32
msgid "Panel2"
msgstr "Panel2"
#. frmDebug..pnlTop..lblJID..Caption
#: Debug.dfm:268
msgid "(Disconnected)"
msgstr "(nepovezan)"
#. frmDebug..pnlTop..lblLabel..Caption
#: Debug.dfm:276
msgid "Current JID: "
msgstr "Trenuten JID: "
#. frmDebug..PopupMenu1..Clear1..Caption
#: Debug.dfm:284
msgid "Clear "
msgstr "Počisti "
#. frmDebug..PopupMenu1..SendXML1..Caption
#: Debug.dfm:289
msgid "Send XML"
msgstr "Pošlji XML"
#. frmDebug..PopupMenu1..Find1..Caption
#: Debug.dfm:293
#: Jabber1.dfm:169
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
#. frmDebug..PopupMenu1..WordWrap1..Caption
#: Debug.dfm:298
msgid "Word Wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
#. frmDebug..PopupMenu1..popMsg..Caption
#. frmRoom..popRoomRoster..popRosterMsg..Caption
#: Debug.dfm:307
#: MsgRecv.dfm:6
#: Room.dfm:261
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#. frmDebug..PopupMenu1..popIQGet..Caption
#: Debug.dfm:311
msgid "IQ Get"
msgstr "IQ Get"
#. frmDebug..PopupMenu1..popIQSet..Caption
#: Debug.dfm:315
msgid "IQ Set"
msgstr "IQ Set"
#. frmDebug..PopupMenu1..popPres..Caption
#. frmPrefs..Scroller..lblCustomPres..Caption
#: Debug.dfm:319
#: Jabber1.dfm:2660
#: Prefs.dfm:1932
#: RosterWindow.dfm:354
msgid "Presence"
msgstr "Prisotnost"
#. frmDockable..Caption
#: Dockable.dfm:6
msgid "frmDockable"
msgstr "frmDockable"
#. frmDockContainer..Panel1..Caption
#: DockContainer.dfm:15
msgid "Panel1"
msgstr "Panel1"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -