📄 default.po
字号:
#: BaseChat.dfm:196
#: BaseChat.dfm:204
#: Browser.dfm:3870
#: ChatWin.dfm:105
#: ChatWin.dfm:112
#: ChatWin.dfm:146
#: Debug.dfm:304
#: Jabber1.dfm:235
#: Jabber1.dfm:264
#: Jabber1.dfm:282
#: Jabber1.dfm:293
#: Jabber1.dfm:325
#: Jabber1.dfm:343
#: Jabber1.dfm:355
#: Jabber1.dfm:395
#: Jabber1.dfm:411
#: Jabber1.dfm:422
#: Jabber1.dfm:464
#: Jabber1.dfm:468
#: Jabber1.dfm:479
#: Jabber1.dfm:2693
#: Jabber1.dfm:2707
#: Jabber1.dfm:2714
#: jud.dfm:220
#: MsgRecv.dfm:519
#: MsgRecv.dfm:528
#: Room.dfm:210
#: Room.dfm:221
#: Room.dfm:233
#: Room.dfm:252
#: Room.dfm:277
#: Room.dfm:295
#: RosterWindow.dfm:364
#: RosterWindow.dfm:377
#: RosterWindow.dfm:394
#: RosterWindow.dfm:433
#: RosterWindow.dfm:631
#: RosterWindow.dfm:646
#: RosterWindow.dfm:662
#: RosterWindow.dfm:687
msgid "-"
msgstr "-"
#. frmBaseChat..popOut..Emoticons2..Caption
#: BaseChat.dfm:199
#: Prefs.dfm:8096
msgid "Emoticons"
msgstr "Ikone čustev"
#. frmBookmark..Caption
#: Bookmark.dfm:7
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Lastnosti zaznamka"
#. frmBookmark..Label1..Caption
#: Bookmark.dfm:26
msgid "Type of Bookmark:"
msgstr "Vrsta zaznamka:"
#. frmBookmark..Label2..Caption
#: Bookmark.dfm:33
#: prefs/PrefPresence.dfm:150
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. frmBookmark..Label3..Caption
#. frmSelContact..Panel1..Label1..Caption
#: Bookmark.dfm:40
#: CommandWizard.dfm:52
#: SelContact.dfm:71
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
#. frmBookmark..Label4..Caption
#: Bookmark.dfm:47
msgid "Room Nickname:"
msgstr "Vzdevek v klepetalnici:"
#. frmBookmark..cboType....Items.WideStrings
#: Bookmark.dfm:84
#: Room.dfm:6
msgid "Conference Room"
msgstr "Konferenčna soba"
#. frmBookmark..chkAutoJoin..Caption
#: Bookmark.dfm:112
msgid "Join on login"
msgstr "Pridruži se ob prijavi"
#. frmBrowse..Caption
#: Browser.dfm:6
msgid "Jabber Browser"
msgstr "Jabber brskalnik"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#: Browser.dfm:42
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#. frmRoomAdminList..lstItems......Caption
#: Browser.dfm:46
#: invite.dfm:76
#: RoomAdminList.dfm:89
#: RosterRecv.dfm:198
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#: Browser.dfm:50
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#: Browser.dfm:54
msgid "Node ID"
msgstr "ID vozlišča"
#. frmBrowse..Panel3..pnlInfo..lblError..Caption
#: Browser.dfm:90
msgid "Error: "
msgstr "Napaka: "
#. frmBrowse..Panel3..pnlInfo..lblError..Font.Name
#. frmChat..Panel1..btnClose..Font.Name
#. frmTracer..Panel1..Font.Name
#. frmPrefs..Font.Name
#. frmRegister..Tabs..TabSheet1..lblIns..Font.Name
#. frmRegister..Tabs..TabSheet4..lblOK..Font.Name
#. frmRoom..Panel1..btnClose..Font.Name
#. frmXferManager..Panel1..btnClose..Font.Name
#: Browser.dfm:94
#: Browser.dfm:137
#: ChatWin.dfm:40
#: Debug.dfm:257
#: ExceptTracer.dfm:53
#: MsgRecv.dfm:394
#: Prefs.dfm:13
#: RegForm.dfm:37
#: RegForm.dfm:53
#: RegForm.dfm:108
#: RegForm.dfm:130
#: RegForm.dfm:150
#: Room.dfm:96
#: RosterWindow.dfm:93
#: XferManager.dfm:41
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. frmBrowse..StatBar......Text
#: Browser.dfm:109
msgid "0 Objects"
msgstr "0 predmetov"
#. frmBrowse..pnlTop..btnClose..Caption
#. frmDebug..pnlTop..btnClose..Caption
#. frmRoom..Panel1..btnClose..Caption
#. frmXferManager..Panel1..btnClose..Caption
#: Browser.dfm:132
#: ChatWin.dfm:35
#: Debug.dfm:252
#: MsgRecv.dfm:389
#: Room.dfm:91
#: RosterWindow.dfm:88
#: XferManager.dfm:36
msgid "X"
msgstr "X"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBack..Hint
#: Browser.dfm:180
msgid "Previous JID"
msgstr "Prejšnji JID"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBack..Caption
#: Browser.dfm:183
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnFwd..Hint
#: Browser.dfm:192
msgid "Next JID"
msgstr "Naslednji JID"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnFwd..Caption
#: Browser.dfm:194
msgid "btnFwd"
msgstr "btnFwd"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton2..Caption
#: Browser.dfm:203
msgid "ToolButton2"
msgstr "ToolButton2"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnHome..Hint
#. frmVCard..PageControl1..TabSheet4..Caption
#: Browser.dfm:210
#: Profile.dfm:392
#: vcard.dfm:212
#: ConnDetails.pas:401
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnHome..Caption
#: Browser.dfm:212
msgid "btnHome"
msgstr "btnHome"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton1..Hint
#: Browser.dfm:219
msgid "Change Views"
msgstr "Preklopi pogled"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton1..Caption
#: Browser.dfm:221
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBookmark..Hint
#: Browser.dfm:229
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBookmark..Caption
#: Browser.dfm:231
msgid "btnBookmark"
msgstr "btnBookmark"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton3..Hint
#: Browser.dfm:238
msgid "Get properties for all items in this window"
msgstr "Preveri lastnosti za vse v tem oknu"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton3..Caption
#: Browser.dfm:240
msgid "btnProps"
msgstr "btnProps"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnNode..Hint
#: Browser.dfm:247
msgid "Show Node Identifier"
msgstr "Pokaži ID vozlišča"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnNode..Caption
#: Browser.dfm:250
msgid "btnNode"
msgstr "btnNode"
#. frmBrowse..pnlJid..btnGo..Caption
#: Browser.dfm:274
msgid "GO"
msgstr "Pojdi"
#. frmBrowse..pnlJid..btnRefresh..Hint
#: Browser.dfm:283
msgid "Re-Browse this object"
msgstr "Prebrskaj ta predmet"
#. frmBrowse..pnlJid..pnlJidID..Caption
#: Browser.dfm:303
msgid "Jabber Address: "
msgstr "Jabber naslov: "
#. frmBrowse..pnlNode..pnlNodeID..Caption
#: Browser.dfm:337
msgid "Node Identifier:"
msgstr "ID vozlišča:"
#. frmBrowse..popViewStyle..Details1..Caption
#: Browser.dfm:3837
msgid "Details"
msgstr "Podrobno"
#. frmBrowse..popViewStyle..LargeIcons1..Caption
#: Browser.dfm:3841
msgid "Large Icons"
msgstr "Velike ikone"
#. frmBrowse..popViewStyle..SmallIcons1..Caption
#: Browser.dfm:3845
msgid "Small Icons"
msgstr "Majhne ikone"
#. frmBrowse..popViewStyle..List1..Caption
#: Browser.dfm:3849
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#. frmBrowse..popContext..mBrowse..Caption
#. frmEmoteProps..btnBrowse..Caption
#. frmPrefMsg..btnSpoolBrowse..Caption
#. frmPrefTransfer..btnTransferBrowse..Caption
#: Browser.dfm:3858
#: ConnDetails.dfm:285
#: EmoteProps.dfm:46
#: ExResponders.pas:480
#: prefs/PrefFont.dfm:228
#: prefs/PrefMsg.dfm:79
#: prefs/PrefPlugins.dfm:71
#: prefs/PrefTransfer.dfm:143
msgid "Browse"
msgstr "Brskaj"
#. frmBrowse..popContext..mBrowseNew..Caption
#: Browser.dfm:3862
msgid "Browse in New Window"
msgstr "Brskaj v novem oknu"
#. frmBrowse..popContext..mBookmark..Caption
#: Browser.dfm:3866
msgid "Add Bookmark to Roster"
msgstr "Dodaj zaznamek na seznam"
#. frmBrowse..popContext..mVCard..Caption
#: Browser.dfm:3873
#: Jabber1.dfm:448
msgid "vCard"
msgstr "eVizitka"
#. frmBrowse..popContext..mVersion..Caption
#: Browser.dfm:3877
msgid "Get Version"
msgstr "Različica"
#. frmBrowse..popContext..mTime..Caption
#: Browser.dfm:3881
msgid "Get Time"
msgstr "Čas"
#. frmBrowse..popContext..mLast..Caption
#: Browser.dfm:3885
msgid "Get Last Time/Activity"
msgstr "Nazadnje/dejavnost"
#. frmBrowse..popContext..mSearch..Caption
#: Browser.dfm:3889
msgid "Search ..."
msgstr "Išči ..."
#. frmBrowse..popContext..mRegister..Caption
#: Browser.dfm:3893
msgid "Register ..."
msgstr "Registriraj ..."
#. frmBrowse..popContext..mJoinConf..Caption
#: Browser.dfm:3897
msgid "Join Conference ..."
msgstr "Pridruži se konferenci ..."
#. frmBrowse..popContext..mAddContact..Caption
#: Browser.dfm:3901
msgid "Add this Contact ... "
msgstr "Dodaj ta stik ..."
#. frmBrowse..popContext..mRunCommand..Caption
#: Browser.dfm:3905
msgid "Execute a Command ..."
msgstr "Izvedi ukaz ..."
#. frmChat..Caption
#: ChatWin.dfm:6
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno za klepet"
#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblNick..Caption_UTF7
#: ChatWin.dfm:74
msgid " Foo +fUh9SX1KfUs "
msgstr " Foo +fUh9SX1KfUs "
#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblJID..Caption
#: ChatWin.dfm:83
#: RosterRecv.dfm:80
msgid "<JID>"
msgstr "<JID>"
#. frmChat..popContact..mnuSave..Caption
#: ChatWin.dfm:93
msgid "Save Conversation"
msgstr "Shrani pogovor"
#. frmChat..popContact..mnuHistory..Caption
#: ChatWin.dfm:97
msgid "Show History ..."
msgstr "Pokaži zgodovino ..."
#. frmChat..popContact..popClearHistory..Caption
#. frmRoom..popRoom..popClearHistory..Caption
#: ChatWin.dfm:101
#: MsgRecv.dfm:488
#: Room.dfm:167
msgid "Clear History"
msgstr "Počisti zgodovino"
#. frmChat..popContact..popResources..Caption
#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Caption
#: ChatWin.dfm:109
#: MsgRecv.dfm:523
#: Profile.dfm:163
#: Profile.pas:297
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
#. frmChat..popContact..mnuSendFile..Caption
#: ChatWin.dfm:115
msgid "Send File ..."
msgstr "Pošlji datoteko ..."
#. frmChat..popContact..popAddContact..Caption
#: ChatWin.dfm:119
msgid "Add to roster ..."
msgstr "Dodaj na seznam ..."
#. frmChat..popContact..mnuProfile..Caption
#: ChatWin.dfm:123
msgid "Show Profile ..."
msgstr "Pokaži profil ..."
#. frmChat..popContact..C1..Caption
#: ChatWin.dfm:127
msgid "Contact Info"
msgstr "O stiku"
#. frmChat..popContact..C1..mnuVersionRequest..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popClientInfo..popVersion..Caption
#: ChatWin.dfm:129
#: MsgRecv.dfm:498
#: RosterWindow.dfm:341
msgid "Version Request"
msgstr "Različica"
#. frmChat..popContact..C1..mnuTimeRequest..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popClientInfo..popTime..Caption
#: ChatWin.dfm:133
#: MsgRecv.dfm:502
#: RosterWindow.dfm:345
msgid "Time Request"
msgstr "Čas"
#. frmChat..popContact..C1..mnuLastActivity..Caption
#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Panel2..btnLast..Caption
#: ChatWin.dfm:137
#: MsgRecv.dfm:506
#: Profile.dfm:207
#: RosterWindow.dfm:349
#: ExEvents.pas:535
msgid "Last Activity"
msgstr "Dejavnost"
#. frmChat..popContact..mnuBlock..Caption
#: ChatWin.dfm:142
#: MsgRecv.dfm:511
msgid "Block Contact"
msgstr "Blokiraj stik"
#. frmChat..popContact..NotificationOptions1..Caption
#: ChatWin.dfm:149
#: Room.dfm:236
msgid "Notification Options ..."
msgstr "Možnosti obveščanja ..."
#. frmChat..popContact..mnuOnTop..Caption
#: ChatWin.dfm:153
#: Room.dfm:244
msgid "Always on Top"
msgstr "Vedno na vrhu"
#. frmChat..popContact..mnuReturns..Caption
#: ChatWin.dfm:157
msgid "Embed Returns"
msgstr "Več kot ena vrstica"
#. frmChat..popContact..mnuWordwrap..Caption
#: ChatWin.dfm:161
#: Room.dfm:240
msgid "Word Wrap Input"
msgstr "Prelom vnešenih vrstic"
#. frmChat..SaveDialog1..DefaultExt
#: ChatWin.dfm:173
msgid "html"
msgstr "html"
#. frmChat..SaveDialog1..Filter
#: ChatWin.dfm:174
msgid "RTF Files|*.rtf|All Files|*.*"
msgstr "Datoteke RTF|*.rtf|Vse datoteke|*.*"
#. frmCommandWizard..Caption
#: CommandWizard.dfm:6
msgid "frmCommandWizard"
msgstr "frmCommandWizard"
#. frmCommandWizard..Panel1..lblWizardTitle..Caption
#: CommandWizard.dfm:29
msgid "Jabber Command Wizard"
msgstr "Čarovnik za Jabber ukaze"
#. frmCommandWizard..Tabs..TabSheet1..TntLabel1..Caption
#: CommandWizard.dfm:45
msgid "Select or enter the jabber id of the entity to execute."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -