⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 类似QQ的源码程序
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: InputPassword.dfm:31
msgid "Enter password:"
msgstr "Digite senha:"

#. frmInvalidRoster..Caption
#: InvalidRoster.dfm:6
msgid "Invalid Roster Items"
msgstr "Ítens da Lista Inválidos"

#. frmInvalidRoster..frameButtons1..Panel2..Panel1..btnOK..Caption
#. frmInvite..pnlMain..Panel1..btnRemove..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popRemove..Caption
#. frmRosterWindow..popGroup..popGrpRemove..Caption
#. frmRosterWindow..popBookmark..Delete1..Caption
#. frmRosterWindow..popTransport..popTransUnRegister..Caption
#. Programmer's name for it: sRemove
#. frmPrefPlugins..btnRemovePlugin..Caption
#. frmPrefPresence..pnlCustomPresButtons..btnCustomPresRemove..Caption
#: InvalidRoster.dfm:36
#: MsgRecv.pas:158
#: RosterWindow.dfm:382
#: RosterWindow.dfm:632
#: RosterWindow.dfm:655
#: RosterWindow.dfm:684
#: invite.dfm:101
#: prefs/PrefPlugins.dfm:56
#: prefs/PrefPresence.dfm:43
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#. frmInvalidRoster..ListView1......Caption
#: InvalidRoster.dfm:57
msgid "Contact ID"
msgstr "ID do Contato"

#. frmInvalidRoster..ListView1......Caption
#: InvalidRoster.dfm:61
msgid "Item"
msgstr "Item"

#. frmInvalidRoster..ListView1......Caption
#: InvalidRoster.dfm:65
msgid "Pres. Error"
msgstr "Erro de Presença"

#. frmInvalidRoster..popItems..oggleCheckboxes1..Caption
#: InvalidRoster.dfm:76
msgid "Toggle Checkboxes"
msgstr "Alternar Checkboxes"

#. frmInvite..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popInvite..Caption
#. frmRosterWindow..popGroup..popGrpInvite..Caption
#: RosterWindow.dfm:326
#: RosterWindow.dfm:605
#: invite.dfm:5
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar para Conferência"

#. frmInvite..pnlMain..lstJIDS......Caption
#. frmRosterRecv..lvContacts......Caption
#. frmRosterWindow..pnlFind..radNick..Caption
#: RosterRecv.dfm:200
#: RosterWindow.dfm:122
#: invite.dfm:73
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#. frmInvite..pnlMain..Panel1..btnAdd..Caption
#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnAddContact..Caption
#. frmPrefPlugins..btnAddPlugin..Caption
#. frmPrefPresence..pnlCustomPresButtons..btnCustomPresAdd..Caption
#: Jabber1.dfm:148
#: invite.dfm:110
#: prefs/PrefPlugins.dfm:37
#: prefs/PrefPresence.dfm:34
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#. frmInvite..pnlMain..Panel2..Label2..Caption
#: invite.dfm:129
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#. frmInvite..pnlMain..Panel2..Label1..Caption
#: invite.dfm:137
msgid "Invite the following contacts to:"
msgstr "Convidar os seguintes contatos para:"

#. frmInvite..pnlMain..Panel2..memReason....Lines.WideStrings
#: invite.dfm:146
msgid "Please join us in this conference room."
msgstr "Por favor reúna-se a nós nessa sala de conferências."

#. frmExodus..Caption
#. Programmer's name for it: sExodus
#. Programmer's name for it: sProfileDefaultResource
#: Jabber1.dfm:7
#: Jabber1.pas:395
#: Login.pas:63
msgid "Exodus"
msgstr "Exodus"

#. frmExodus..Tabs..tbsRoster..Caption
#: Jabber1.dfm:59
msgid "Messenger"
msgstr "Mensagens"

#. frmExodus..Tabs..tbsRoster..pnlRight..Caption
#: Jabber1.dfm:94
msgid "THIS IS PNLRIGHT"
msgstr "THIS IS PNLRIGHT"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnOnlineRoster..Hint
#: Jabber1.dfm:135
msgid "View Online/All"
msgstr "Ver Conectados/Todos"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnOnlineRoster..Caption
#: Jabber1.dfm:138
msgid "View"
msgstr "Exibir"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnAddContact..Hint
#. frmJud..PopupMenu1..popAdd..Caption
#. frmAdd..Caption
#. frmRosterWindow..popActions..popAddContact..Caption
#: Jabber1.dfm:145
#: RosterAdd.dfm:6
#: RosterWindow.dfm:581
#: jud.dfm:207
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar Contato"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnRoom..Caption
#: Jabber1.dfm:158
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnFind..Hint
#: Jabber1.dfm:165
msgid "Search for Contacts"
msgstr "Procurar Contatos"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnExpanded..Hint
#: Jabber1.dfm:175
msgid "Toggle Expanded Mode"
msgstr "Alternar Modo Expandido"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnExpanded..Caption
#: Jabber1.dfm:178
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnConnect..Hint
#: Jabber1.dfm:186
msgid "Connect/Disconnect"
msgstr "Conectar/Desconectar"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnConnect..Caption
#. frmRosterWindow..popTransport..popTransLogon..Caption
#: Jabber1.dfm:189
#: RosterWindow.dfm:673
msgid "Log On"
msgstr "Conectar"

#. frmExodus..Toolbar..ToolBar1..btnDelContact..Hint
#. frmRemove..Caption
#: Jabber1.dfm:197
#: RemoveContact.dfm:7
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Contato"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Caption
#: Jabber1.dfm:222
msgid "&Exodus"
msgstr "&Exodus"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Test1..Caption
#: Jabber1.dfm:224
msgid "Test"
msgstr "Testar"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Connect2..Caption
#: Jabber1.dfm:229
msgid "Sign &On/Off"
msgstr "&Conectar/Desconectar"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..Caption
#: Jabber1.dfm:237
msgid "&View"
msgstr "&Exibir"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..mnuToolbar..Caption
#: Jabber1.dfm:239
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..mnuStatBar..Caption
#: Jabber1.dfm:243
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Status"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..mnuExpanded..Caption
#: Jabber1.dfm:247
msgid "Dock Windows"
msgstr "Ancorar Janelas"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..View1..ShowEventsWindow1..Caption
#: Jabber1.dfm:253
msgid "Instant Messages"
msgstr "Mensagens Instantâneas"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..ClearMessages1..Caption
#: Jabber1.dfm:258
msgid "Clear &Instant Messages"
msgstr "Apagar Mensagens &Instantâneas"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuMessage..Caption
#: Jabber1.dfm:266
msgid "Send Instant &Message"
msgstr "Enviar &Mensagem Instantânea"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuChat..Caption
#: Jabber1.dfm:271
msgid "Start &Chat"
msgstr "Iniciar &Bate-papo"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuConference..Caption
#: Jabber1.dfm:276
msgid "&Join a Chat Room"
msgstr "&Entrar em uma Sala de Bate-papo"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuRegisterService..Caption
#: Jabber1.dfm:284
msgid "&Register with a Service"
msgstr "&Registrar em um Serviço"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..mnuPassword..Caption
#: Jabber1.dfm:288
msgid "Change &Password"
msgstr "Mudar &Senha"

#. frmExodus..MainMenu1..Exodus1..Exit2..Caption
#: Jabber1.dfm:295
msgid "E&xit"
msgstr "&Sair"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..Caption
#: Jabber1.dfm:301
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..Caption
#: Jabber1.dfm:303
msgid "&Contacts"
msgstr "&Contatos"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..AddPerson1..Caption
#: Jabber1.dfm:305
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Adicionar Contato"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..RemovePerson1..Caption
#: Jabber1.dfm:310
msgid "&Remove a Contact"
msgstr "&Remover o Contato"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..MessageHistory2..Caption
#: Jabber1.dfm:314
msgid "Contact's Message &History"
msgstr "&Histórico de Mensagens do Contato"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..Properties2..Caption
#: Jabber1.dfm:319
msgid "Contact &Properties"
msgstr "&Propriedades do Contato"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuFind..Caption
#: Jabber1.dfm:327
msgid "&Find Contact in Roster"
msgstr "Procurar Contato na Lista"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuFindAgain..Caption
#: Jabber1.dfm:332
msgid "Fin&d Contact Again"
msgstr "Procurar Contato de Novo"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuSearch..Caption
#: Jabber1.dfm:337
msgid "&Search for a Contact"
msgstr "&Procurar um Contato"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..mnuOnline..Caption
#: Jabber1.dfm:345
msgid "Show &Only Online"
msgstr "&Mostrar Apenas Contatos Conectados"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..NewGroup2..Caption
#: Jabber1.dfm:350
msgid "Add Roster &Group"
msgstr "Adicionar &Grupo de Lista"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuContacts..SubscribetoPresence2..Caption
#: Jabber1.dfm:357
msgid "Su&bscribe to Presence"
msgstr "&Assinar Presença"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..Caption
#: Jabber1.dfm:362
msgid "&Presence"
msgstr "&Presença"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..presChat..Caption
#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresChat..Caption
#. frmRosterWindow..popStatus..presChat..Caption
#. Programmer's name for it: sRosterChat
#: Jabber1.dfm:368
#: Jabber1.dfm:2651
#: Jabber1.pas:400
#: RosterWindow.dfm:405
msgid "Free to Chat"
msgstr "Disponível para Bate-papo"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..presXA..Caption
#. frmExodus..popTray..trayPresence..trayPresXA..Caption
#. frmRosterWindow..popStatus..presXA..Caption
#. Programmer's name for it: sRosterXA
#: Jabber1.dfm:378
#: Jabber1.dfm:2661
#: Jabber1.pas:402
#: RosterWindow.dfm:415
msgid "Xtended Away"
msgstr "Ausência Prolongada"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..Custom3..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..cboProxyApproach....Items.WideStrings
#: Jabber1.dfm:390
#: prefs/PrefNetwork.dfm:181
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPresence..presToggle..Caption
#: Jabber1.dfm:395
msgid "Toggle"
msgstr "Alterar"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuRegistration..Caption
#: Jabber1.dfm:404
msgid "Edit My &Registration"
msgstr "Editar Meu &Registro"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuMyVCard..Caption
#: Jabber1.dfm:408
msgid "Edit My &vCard / Profile"
msgstr "Editar Meu& vCard / Perfil"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuVCard..Caption
#: Jabber1.dfm:415
msgid "&Lookup a vCard"
msgstr "&Procurar um vCard"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuBookmark..Caption
#: Jabber1.dfm:419
msgid "Add a Boo&kmark"
msgstr "Adicionar &Favorito"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuBrowser..Caption
#: Jabber1.dfm:423
msgid "Jabber &Browser"
msgstr "&Navegador Jabber"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuServer..Caption
#: Jabber1.dfm:428
msgid "Server Info"
msgstr "Informações do Servidor"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuServer..mnuVersion..Caption
#: Jabber1.dfm:430
msgid "Version "
msgstr "Versão "

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..ShowXML1..Caption
#: Jabber1.dfm:443
msgid "Show Debug XML"
msgstr "Mostrar XML de Depuração"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuPlugins..Caption
#: Jabber1.dfm:448
msgid "Plu&gins"
msgstr "&Plugins"

#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..Preferences1..Caption
#: Jabber1.dfm:454
msgid "&Options..."
msgstr "&Opções..."

#. frmExodus..MainMenu1..Help1..Caption
#: Jabber1.dfm:460
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"

#. frmExodus..MainMenu1..Help1..About1..Caption
#: Jabber1.dfm:465
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#. frmExodus..popTabs..popCloseTab..Caption
#: Jabber1.dfm:2625
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"

#. frmExodus..popTabs..popFloatTab..Caption
#: Jabber1.dfm:2630
msgid "Float Window"
msgstr "Flutuar Janela"

#. frmExodus..popTray..trayShow..Caption
#: Jabber1.dfm:2640
msgid "Show Exodus"
msgstr "Abrir Janela do Exodus"

#. frmExodus..popTray..trayPresence..Custom2..Caption
#. frmRosterWindow..popStatus..Custom1..Caption
#: Jabber1.dfm:2673
#: RosterWindow.dfm:427
msgid "Custom ..."
msgstr "Personalizar ..."

#. frmExodus..popTray..trayMessage..Caption
#. frmJud..PopupMenu1..popMessage..Caption
#. frmSubscribe..PopupMenu1..mnuMessage..Caption
#: Jabber1.dfm:2678
#: jud.dfm:222
#: subscribe.dfm:146
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"

#. frmExodus..popTray..trayConnect..Caption
#: Jabber1.dfm:2686
msgid "Log On/Off"
msgstr "Conectar/Desconectar"

#. frmExodus..popTray..trayExit..Caption
#: Jabber1.dfm:2693
msgid "Exit Exodus"
msgstr "Sair do Exodus"

#. frmJoinRoom..Caption
#: JoinRoom.dfm:6
msgid "Join Room"
msgstr "Entrar na Sala"

#. frmJoinRoom..Label1..Caption
#: JoinRoom.dfm:27
msgid "Room Name:"
msgst

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -