⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 类似QQ的源码程序
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#. frmMsgQueue..PopupMenu1..D1..Caption#: MsgQueue.dfm:163msgid "Delete"msgstr "刪除"#. frmMsgRecv..pnlReply..frameButtons2..Panel2..Panel1..btnOK..Caption#: MsgRecv.dfm:60msgid "&Send"msgstr "傳送(&S)"#. frmMsgRecv..pnlTop..pnlHeader..pnlSendSubject..lblSubject1..Caption#: MsgRecv.dfm:296msgid "Subject: "msgstr "主旨:"#. frmMsgRecv..pnlTop..pnlHeader..pnlSubject..txtSubject..Caption#: MsgRecv.dfm:327msgid "txtSubject"msgstr "txtSubject"#. frmMsgRecv..pnlTop..pnlHeader..pnlSubject..lblSubject2..Caption#: MsgRecv.dfm:335#: Room.dfm:117msgid "Subject:"msgstr "楚指:"#. frmMsgRecv..pnlTop..pnlHeader..pnlFrom..txtFrom..Caption#: MsgRecv.dfm:358msgid "txtFrom"msgstr "txtFrom"#. frmMsgRecv..pnlTop..pnlHeader..pnlFrom..lblFrom..Caption#: MsgRecv.dfm:371msgid "From: "msgstr "來自:"#. frmMsgRecv..frameButtons1..Panel2..Panel1..btnOK..Caption#: MsgRecv.dfm:470msgid "Reply"msgstr "回覆"#. frmMsgRecv..popContact..mnuHistory..Caption#: MsgRecv.dfm:484#: Room.dfm:163msgid "Show History"msgstr "顯示紀錄"#. frmMsgRecv..popContact..mnuProfile..Caption#: MsgRecv.dfm:492#: subscribe.dfm:142msgid "Show Profile"msgstr "顯示簡介"#. frmMsgRecv..popContact..C1..Caption#: MsgRecv.dfm:496#: RosterWindow.dfm:339msgid "Client Info"msgstr "客戶端資訊"#. frmMsgRecv..popContact..mnuSendFile..Caption#: MsgRecv.dfm:515msgid "Send File"msgstr "傳送檔案"#. frmMsgRecv..popClipboard..popPaste..Caption#: MsgRecv.dfm:540msgid "Paste"msgstr "貼上"#. frmPassword..Caption#: Password.dfm:6msgid "Password Dialog"msgstr "密碼對話框"#. frmPassword..Label1..Caption#: Password.dfm:22msgid "Old password:"msgstr "舊密碼:"#. frmPassword..Label2..Caption#: Password.dfm:29msgid "New password:"msgstr "新密碼:"#. frmPassword..Label3..Caption#: Password.dfm:36msgid "Confirm new password:"msgstr "確認新密碼:"#. frmPathSelector..Caption#: PathSelector.dfm:8msgid "Browse for Folder"msgstr "瀏覽資料夾"#. frmPathSelector..Label1..Caption#: PathSelector.dfm:27msgid "Directories"msgstr "目錄"#. frmPathSelector..Folders..Root#: PathSelector.dfm:64msgid "rfDesktop"msgstr "rfDesktop"#. frmPrefs..Caption#: Prefs.dfm:7msgid "Exodus Options"msgstr "Exodus 選項"#. frmPrefs..Scroller..lblDialog..Caption#: Prefs.dfm:241msgid "Windows"msgstr "視窗"#. frmPrefs..Scroller..lblFonts..Caption#: Prefs.dfm:435msgid "Fonts, Colors"msgstr "字型,色彩"#. frmPrefs..Scroller..lblS10n..Caption#: Prefs.dfm:630msgid "Subscriptions"msgstr "訂閱"#. frmPrefs..Scroller..lblRoster..Caption#: Prefs.dfm:824msgid "Roster"msgstr "人員名單"#. frmPrefs..Scroller..lblSystem..Caption#: Prefs.dfm:1018msgid "System"msgstr "系統"#. frmPrefs..Scroller..lblNotify..Caption#: Prefs.dfm:1156msgid "Notification"msgstr "通知"#. frmPrefs..Scroller..lblAway..Caption#: Prefs.dfm:1350msgid "Auto-Away"msgstr "自動離開"#. frmPrefs..Scroller..lblKeywords..Caption#: Prefs.dfm:1544#: Prefs.dfm:8116msgid "Keywords"msgstr "關鍵字"#. frmPrefs..Scroller..lblBlockList..Caption#: Prefs.dfm:1738msgid "Block List"msgstr "防堵名單"#. frmPrefs..Scroller..lblMessages..Caption#: Prefs.dfm:2126msgid "Messages"msgstr "訊息"#. frmPrefs..Scroller..lblPlugins..Caption#: Prefs.dfm:2264msgid "Plugins"msgstr "外掛"#. frmPrefs..Scroller..lblTransfer..Caption#: Prefs.dfm:2639#: XferManager.dfm:53#: ExSession.pas:486#: prefs/PrefNotify.dfm:43#: prefs/PrefNotify.pas:102msgid "File Transfers"msgstr "檔案傳輸"#. frmPrefs..Scroller..lblGroups..Caption#: Prefs.dfm:2833#: Profile.dfm:223#: Profile.pas:298msgid "Groups"msgstr "群組"#. frmPrefs..Scroller..lblLayouts..Caption#: Prefs.dfm:3000msgid "Layouts"msgstr "版面"#. frmPrefs..Scroller..lblNetwork..Caption#: Prefs.dfm:3013msgid "Network"msgstr "網路"#. frmPrefs..PageControl1..tbsKeywords..Panel2..Label1....Align#: Prefs.dfm:8143msgid "Exodus can notify you when a keyword appears in chat room. Enter in the keywords that you want Exodus to look for in messages."msgstr "Exodus 可以在聊天室出現關鍵字時通知你。輸入你要 Exodus 在訊息內看的關鍵字。"#. frmPrefs..PageControl1..tbsKeywords..Panel2..chkRegex..Caption#: Prefs.dfm:8151msgid "Use Regular Expressions for Keyword matches"msgstr "比對關鍵字使用正規表達式"#. frmPrefs..PageControl1..tbsKeywords..pnlKeyword..Caption#: Prefs.dfm:8162msgid "Notification Keywords"msgstr "通知關鍵字"#. frmPrefs..PageControl1..tbsBlockList..Caption#: Prefs.dfm:8169msgid "BlockList"msgstr "防堵名單"#. frmPrefs..PageControl1..tbsBlockList..Memo1......Lines.WideStrings#: Prefs.dfm:8189msgid "Enter in the Jabber Addresses (JIDs) of the people to block from "msgstr "輸入要防堵的人之 Jabber 地址(JID)"#. frmPrefs..PageControl1..tbsBlockList..Memo1....Lines.WideStrings#: Prefs.dfm:8190msgid "sending "msgstr "傳送"#. frmPrefs..PageControl1..tbsBlockList..Memo1....Lines.WideStrings#: Prefs.dfm:8191msgid "you messages. All messages from these contacts will be blocked."msgstr "你訊息。所有來自這些聯絡人的訊息都會被防堵。"#. frmPrefs..PageControl1..tbsBlockList..pnlBlocked..Caption#: Prefs.dfm:8203msgid "Blocked Contacts"msgstr "已防堵聯絡人"#. frmPrefs..Panel1..Panel3..Button6..Caption#: Prefs.dfm:8266msgid "Apply"msgstr "套用"#. frmProfile..Caption#: Profile.dfm:7msgid "Contact Properties"msgstr "聯絡人屬性"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..Caption#: Profile.dfm:36#: vcard.dfm:36msgid "General"msgstr "一般"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..Label1..Caption#: Profile.dfm:42msgid "JID:"msgstr "JID:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..Label2..Caption#: Profile.dfm:49#: vcard.dfm:42msgid "Nick:"msgstr "暱稱:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..lblEmail..Caption#: Profile.dfm:57#: vcard.dfm:50msgid "Email:"msgstr "電子郵件地址:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..Label7..Caption#: Profile.dfm:65#: vcard.dfm:57msgid "First (Given)"msgstr "名"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..Label4..Caption#: Profile.dfm:72msgid "Middle "msgstr "中名"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..Label5..Caption#: Profile.dfm:79#: vcard.dfm:64msgid "Last (Family)"msgstr "姓"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..lblUpdateNick..Caption#: Profile.dfm:87msgid "Update nickname based on names."msgstr "以名稱更新暱稱。"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..optSubscrip..Caption#: Profile.dfm:151msgid "Subscription Type"msgstr "訂閱類型"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..optSubscrip....Items.WideStrings#: Profile.dfm:156msgid "To"msgstr "給"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..optSubscrip....Items.WideStrings#: Profile.dfm:158msgid "Both"msgstr "兩者"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Panel1..Caption#: Profile.dfm:173msgid "Online Resources"msgstr "線上資源"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Panel2..btnVersion..Caption#: Profile.dfm:189msgid "Client Version"msgstr "客戶端版本"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Panel2..btnTime..Caption#: Profile.dfm:198msgid "Client Time"msgstr "客戶端時間"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet2..Panel3..Caption#: Profile.dfm:242msgid "Panel3"msgstr "Panel3"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet2..Panel3..btnAddGroup..Caption#: Profile.dfm:261#: RosterWindow.dfm:595msgid "Add Group"msgstr "新增群組"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Caption#: Profile.dfm:268#: vcard.dfm:111msgid "Personal Info."msgstr "個人資訊。"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..lblURL..Caption#: Profile.dfm:276msgid "Personal URL:"msgstr "個人網址:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Label12..Caption#: Profile.dfm:284#: vcard.dfm:118msgid "Occupation:"msgstr "職位:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Label6..Caption#: Profile.dfm:291#: vcard.dfm:125msgid "Birthday:"msgstr "生日:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Label28..Caption#: Profile.dfm:298#: vcard.dfm:132msgid "Typical Format: YYYY-MM-DD"msgstr "一般格式: YYYY-MM-DD"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Label8..Caption#: Profile.dfm:305#: Profile.dfm:756#: vcard.dfm:139#: vcard.dfm:571msgid "Voice Tel:"msgstr "語音電話:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Label9..Caption#: Profile.dfm:312#: Profile.dfm:763#: vcard.dfm:146#: vcard.dfm:578msgid "Fax Tel:"msgstr "傳真電話:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..Label3..Caption#: Profile.dfm:319#: vcard.dfm:153msgid "Description:"msgstr "描述:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:338#: vcard.dfm:163msgid "Accounting/Finance"msgstr "會計/財經"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:339#: vcard.dfm:164msgid "Computer related (IS, MIS, DP)"msgstr "電腦相關 (IS, MIS, DP)"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:340#: vcard.dfm:165msgid "Computer related (WWW)"msgstr "電腦相關 (網際網路)"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:341#: vcard.dfm:166msgid "Consulting"msgstr "顧問"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:342#: vcard.dfm:167msgid "Education/training"msgstr "教育/訓練"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:343#: vcard.dfm:168msgid "Engineering"msgstr "工程"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:344#: vcard.dfm:169msgid "Executive/senior management"msgstr "執行/次 管理"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:345#: vcard.dfm:170msgid "General administrative/supervisory"msgstr "一般管理/上司"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:346#: vcard.dfm:171msgid "Government/Military"msgstr "政府/軍事"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:347#: vcard.dfm:172msgid "Manufacturing/production/operations"msgstr "製造/生產/運作"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:348#: vcard.dfm:173msgid "Professional services (medical, legal, etc.)"msgstr "專業服務 (醫療、法律、等等)"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:349#: vcard.dfm:174msgid "Research and development"msgstr "研究與開發"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:350#: vcard.dfm:175msgid "Retired"msgstr "退休"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:351#: vcard.dfm:176msgid "Sales/marketing/advertising"msgstr "業務/市場/廣告"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:352#: vcard.dfm:177msgid "Self-employed/owner"msgstr "創業者/擁有者"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:353#: vcard.dfm:178msgid "Student"msgstr "學生"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet3..cboOcc....Items.WideStrings#: Profile.dfm:354#: vcard.dfm:179msgid "Unemployed/Between Jobs"msgstr "無業/兼差"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..Label13..Caption#: Profile.dfm:399#: Profile.dfm:821#: vcard.dfm:219#: vcard.dfm:631msgid "Country:"msgstr "國家:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..Label21..Caption#: Profile.dfm:406#: Profile.dfm:814#: vcard.dfm:226#: vcard.dfm:624msgid "State / Region:"msgstr "州 / 區域"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..Label29..Caption#: Profile.dfm:413#: Profile.dfm:828#: vcard.dfm:233#: vcard.dfm:638msgid "Address 2:"msgstr "地址 2:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..Label30..Caption#: Profile.dfm:420#: Profile.dfm:835#: vcard.dfm:240#: vcard.dfm:645msgid "Address 1:"msgstr "地址 1:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..Label31..Caption#: Profile.dfm:427#: Profile.dfm:842#: vcard.dfm:247#: vcard.dfm:652msgid "City / Locality:"msgstr "都市 / 地點:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..Label32..Caption#: Profile.dfm:434#: Profile.dfm:849#: vcard.dfm:254#: vcard.dfm:659msgid "Zip / Postal Code:"msgstr "郵遞區號:"#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..txtHomeCountry..Text#: Profile.dfm:484#: Profile.dfm:710#: Profile.dfm:899#: Profile.dfm:1125#: vcard.dfm:263#: vcard.dfm:490#: vcard.dfm:668#: vcard.dfm:895msgid "United States  "msgstr "United States  "#. frmProfile..PageControl1..TabSheet4..txtHomeCountry....Items.WideStrings#: Profile.dfm:486#: Profile.dfm:901#: vcard.dfm:265#: vcard.dfm:

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -