⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 类似QQ的源码程序
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: JoinRoom.dfm:107
#: Password.dfm:43
#: Password.dfm:71
#: Password.dfm:79
#: prefs/PrefNetwork.dfm:171
#: prefs/PrefTransfer.dfm:127
msgid "*"
msgstr "*"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkRegister..Caption
#: ConnDetails.dfm:158
msgid "This is a new account"
msgstr "Это &новая учетная запись"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Caption
#: ConnDetails.dfm:163
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label8..Caption
#: ConnDetails.dfm:170
#: ConnDetails.dfm:327
#: prefs/PrefPresence.dfm:166
msgid "Type:"
msgstr "&Тип:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label6..Caption
#: ConnDetails.dfm:178
#: prefs/PrefPresence.dfm:174
msgid "Priority:"
msgstr "П&риоритет:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection..Text
#: ConnDetails.dfm:191
#: ConnDetails.dfm:194
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:195
#: ConnDetails.dfm:388
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..chkSRV..Caption
#: ConnDetails.dfm:220
msgid "Automatically discover host and port"
msgstr "Автоматически определять адрес и порт"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label4..Caption
#: ConnDetails.dfm:235
#: ConnDetails.dfm:309
#: prefs/PrefNetwork.dfm:92
msgid "Host:"
msgstr "Сервер:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label7..Caption
#: ConnDetails.dfm:243
#: ConnDetails.dfm:318
#: prefs/PrefNetwork.dfm:101
#: prefs/PrefTransfer.dfm:57
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..Caption
#: ConnDetails.dfm:264
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..TntLabel1..Caption
#: ConnDetails.dfm:270
msgid "SSL Certificate:"
msgstr "Сертификат SSL:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:295
msgid "Use StartTLS whenever the server allows it."
msgstr "Использовать StartTLS, когда позволяет сервер"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:296
msgid "Only allow connections which use StartTLS."
msgstr "Разрешать только соединения, использующие StartTLS"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:297
msgid "Use SSL immediately when connected."
msgstr "Использовать SSL сразу после соединения"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..Caption
#: ConnDetails.dfm:302
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..chkSocksAuth..Caption
#: ConnDetails.dfm:353
#: prefs/PrefNetwork.dfm:152
msgid "Authentication Required"
msgstr "Требуется удостоверение"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:384
#: Profile.dfm:155
msgid "None"
msgstr "Нет"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:385
msgid "Version 4"
msgstr "Версия 4"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:386
msgid "Version 4a"
msgstr "Версия 4a"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:387
msgid "Version 5"
msgstr "Версия 5"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Caption
#: ConnDetails.dfm:410
msgid "HTTP Polling"
msgstr "Опрос HTTP"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label1..Caption
#: ConnDetails.dfm:417
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label2..Caption
#: ConnDetails.dfm:425
msgid "Poll Time:"
msgstr "Время опроса:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label5..Caption
#: ConnDetails.dfm:433
#: ExUtils.pas:432
msgid "seconds"
msgstr "сек."

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label9..Caption
#: ConnDetails.dfm:440
msgid "# of Keys:"
msgstr "Число ключей:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..lblNote....AutoSize
#: ConnDetails.dfm:454
msgid "NOTE: You must use the URL of your jabber server's HTTP tunnelling proxy. You can not use some \"standard\" HTTP proxy for this to work. Contact your server administrator for additional information."
msgstr "Замечание: Нужно указать URL туннельного HTTP-прокси вашего сервера Jabber. Нелья использовать просто \"стандартный\" HTTP-прокси. Узнайте подробности у вашего администратора."

#. frmConnDetails..OpenDialog1..DefaultExt
#: ConnDetails.dfm:481
msgid "pem"
msgstr "pem"

#. frmConnDetails..OpenDialog1..Filter
#: ConnDetails.dfm:482
msgid "SSL Key Files|*.pem|All Files|*.*"
msgstr "Файлы ключей SSL|*.pem|Все файлы|*.*"

#. frmCustomNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:7
msgid "Custom Notification Options"
msgstr "Настройки других уведомлений"

#. frmCustomNotify..lblDefault..Caption
#: CustomNotify.dfm:26
msgid "Reset to default preferences ..."
msgstr "Установить настройки по умолчанию..."

#. frmCustomNotify..optNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:63
#: prefs/PrefNotify.dfm:93
msgid "Notify Options"
msgstr "Настройки оповещения"

#. frmCustomNotify..optNotify..chkFlash..Caption
#: CustomNotify.dfm:70
#: prefs/PrefNotify.dfm:100
msgid "Flash Taskbar button, or highlight tab"
msgstr "Подсвечивать кнопку или вкладку"

#. frmCustomNotify..optNotify..chkToast..Caption
#: CustomNotify.dfm:79
#: prefs/PrefNotify.dfm:109
msgid "Show a \"Toast\" popup"
msgstr "Показывать тост"

#. frmCustomNotify..optNotify..chkTrayNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:88
#: prefs/PrefNotify.dfm:118
msgid "Flash tray icon"
msgstr "Показывать мигающую иконку"

#. frmCustomPres..Caption
#: CustomPres.dfm:5
msgid "Custom Presence"
msgstr "Другое присутствие"

#. frmCustomPres..Label1..Caption
#: CustomPres.dfm:26
msgid "Presence Type:"
msgstr "Тип присутствия:"

#. frmCustomPres..Label2..Caption
#: CustomPres.dfm:33
#: prefs/PrefPresence.dfm:158
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"

#. frmCustomPres..Label3..Caption
#: CustomPres.dfm:40
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:77
#: Room.dfm:265
#: ChatWin.pas:460
#: ChatWin.pas:475
#: ChatWin.pas:477
#: ChatWin.pas:479
msgid "Chat"
msgstr "Беседа"

#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:78
#: Jabber1.dfm:365
#: Jabber1.dfm:2663
#: RosterWindow.dfm:403
#: ExSession.pas:185
#: Jabber1.pas:2771
#: RosterWindow.pas:351
#: RosterWindow.pas:373
#: RosterWindow.pas:1658
#: RosterWindow.pas:1701
#: /src/exodus/jopl/PrefController.pas:1240
#: prefs/PrefGroups.dfm:70
#: prefs/PrefPresence.dfm:212
msgid "Available"
msgstr "Доступен"

#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:79
#: Jabber1.dfm:377
#: Jabber1.dfm:2675
#: RosterWindow.dfm:415
#: Jabber1.pas:2769
#: RosterWindow.pas:353
#: RosterWindow.pas:374
#: RosterWindow.pas:1642
#: /src/exodus/jopl/PrefController.pas:1258
#: prefs/PrefGroups.dfm:69
#: prefs/PrefPresence.dfm:213
msgid "Away"
msgstr "Ушел"

#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:80
#: RosterWindow.pas:375
#: prefs/PrefGroups.dfm:68
msgid "Ext. Away"
msgstr "Ушел надолго"

#. frmCustomPres..cboType....Items.WideStrings
#: CustomPres.dfm:81
#: Jabber1.dfm:389
#: Jabber1.dfm:2687
#: RosterWindow.dfm:427
#: RosterWindow.pas:355
#: RosterWindow.pas:376
#: RosterWindow.pas:1650
#: prefs/PrefGroups.dfm:67
#: prefs/PrefPresence.dfm:215
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не беспокоить"

#. frmCustomPres..chkSave..Caption
#: CustomPres.dfm:109
msgid "Save this presence to my preferences."
msgstr "Сохранить присутствие в моих настройках"

#. frmCustomPres..boxSave..lblTitle..Caption
#: CustomPres.dfm:124
#: Profile.dfm:749
#: vcard.dfm:564
msgid "Title:"
msgstr "Должность:"

#. frmCustomPres..boxSave..lblHotkey..Caption
#: CustomPres.dfm:132
#: prefs/PrefPresence.dfm:182
msgid "HotKey:"
msgstr "Клавиши:"

#. frmDebug..Caption
#: Debug.dfm:6
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#. frmDebug..Panel2..Caption
#: Debug.dfm:32
msgid "Panel2"
msgstr "Panel2"

#. frmDebug..pnlTop..lblJID..Caption
#: Debug.dfm:268
msgid "(Disconnected)"
msgstr "(разъединен)"

#. frmDebug..pnlTop..lblLabel..Caption
#: Debug.dfm:276
msgid "Current JID:  "
msgstr "Текущий JID:  "

#. frmDebug..PopupMenu1..Clear1..Caption
#: Debug.dfm:284
msgid "Clear "
msgstr "Очистить "

#. frmDebug..PopupMenu1..SendXML1..Caption
#: Debug.dfm:289
msgid "Send XML"
msgstr "Послать XML"

#. frmDebug..PopupMenu1..Find1..Caption
#: Debug.dfm:293
#: Jabber1.dfm:169
msgid "Find"
msgstr "Найти"

#. frmDebug..PopupMenu1..WordWrap1..Caption
#: Debug.dfm:298
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос по словам"

#. frmDebug..PopupMenu1..popMsg..Caption
#: Debug.dfm:307
#: MsgRecv.dfm:6
#: Room.dfm:261
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#. frmDebug..PopupMenu1..popIQGet..Caption
#: Debug.dfm:311
msgid "IQ Get"
msgstr "IQ Get"

#. frmDebug..PopupMenu1..popIQSet..Caption
#: Debug.dfm:315
msgid "IQ Set"
msgstr "IQ Set"

#. frmDebug..PopupMenu1..popPres..Caption
#: Debug.dfm:319
#: Jabber1.dfm:2660
#: Prefs.dfm:1932
#: RosterWindow.dfm:354
msgid "Presence"
msgstr "Присутствие"

#. frmDockable..Caption
#: Dockable.dfm:6
msgid "frmDockable"
msgstr "frmDockable"

#. frmDockContainer..Panel1..Caption
#: DockContainer.dfm:15
msgid "Panel1"
msgstr "Panel1"

#. frmDockWizard..Caption
#: DockWizard.dfm:5
msgid "Dockable Wizard"
msgstr "Мастер парковки"

#. frmDockWizard..TntPanel1..btnBack..Caption
#: DockWizard.dfm:39
#: Wizard.dfm:47
msgid "< Back"
msgstr "< Назад"

#. frmDockWizard..TntPanel1..btnNext..Caption
#: DockWizard.dfm:47
#: Wizard.dfm:55
#: JoinRoom.pas:374
#: JoinRoom.pas:395
msgid "Next >"
msgstr "Дальше >"

#. frmDockWizard..Panel1..lblWizardTitle..Caption
#: DockWizard.dfm:85
#: Wizard.dfm:94
msgid "Wizard Label goes here"
msgstr "Wizard Label goes here"

#. frmDockWizard..Panel1..lblWizardDetails..Caption
#: DockWizard.dfm:100
#: Wizard.dfm:109
msgid "lblWizardDetails"
msgstr "lblWizardDetails"

#. frmDockWizard..Tabs..TabSheet1..Caption
#: DockWizard.dfm:1060
#: Wizard.dfm:1069
msgid "TabSheet1"
msgstr "TabSheet1"

#. frmEmoteProps..Caption
#: EmoteProps.dfm:5
msgid "Emoticon Properties"
msgstr "Свойства значков настроения"

#. frmEmoteProps..TntLabel1..Caption
#: EmoteProps.dfm:25
msgid "Emoticon Filename:"
msgstr "Имя файла значка:"

#. frmEmoteProps..TntLabel2..Caption
#: EmoteProps.dfm:32
msgid "Emoticon text to match:"
msgstr "Текст для значка:"

#. frmEmoteProps..OpenDialog1..Filter
#: EmoteProps.dfm:78
msgid "Image Files|*.bmp;*.gif|All Files|*.*"
msgstr "Рисунки|*.bmp;*.gif|Все файлы|*.*"

#. frmEmoticons..Caption
#: Emoticons.dfm:6
msgid "frmEmoticons"
msgstr "frmEmoticons"

#. frmEmoticons..SpeedButton1..Caption
#: Emoticons.dfm:29
msgid "x"
msgstr "x"

#. frmTracer..Caption
#: ExceptTracer.dfm:7
msgid "Tracer"
msgstr "Трассировщик"

#. frmTracer..Panel1..Caption
#: ExceptTracer.dfm:49
msgid "Exception Tracer"
msgstr "Трассировщик исключений"

#. frmException..Caption
#: ExTracer.dfm:6
msgid "frmException"
msgstr "frmException"

#. frameGeneric..elCaption..Caption
#: fGeneric.dfm:22
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#. frmField..lblPrompt..Caption
#: fLeftLabel.dfm:12
msgid "lblPrompt"
msgstr "lblPrompt"

#. frameListbox..lblCaption..Caption
#: fListbox.dfm:22
msgid "Supported Namespaces:"
msgstr "Поддерживаемые пространства имен:"

#. frameTreeRoster..treeRoster..Hint
#: fRosterTree.dfm:13
#: RosterWindow.dfm:135
msgid "Roster Hint"
msgstr "Подсказка в списке"

#. frameObjectActions..pRegister..lblRegister..Caption
#: fService.dfm:28
msgid "Register with this object"
msgstr "Зарегистрироваться в этом объекте"

#. frameObjectActions..pSearch..lblSearch..Caption
#: fService.dfm:55
msgid "Search using this service or agent"
msgstr "Искать, используя эту службу или агента"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -