📄 default.po
字号:
msgstr "Имя"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#: Browser.dfm:46
#: invite.dfm:76
#: RoomAdminList.dfm:89
#: RosterRecv.dfm:198
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#: Browser.dfm:50
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. frmBrowse..Panel3..vwBrowse......Caption
#: Browser.dfm:54
msgid "Node ID"
msgstr "ID узла"
#. frmBrowse..Panel3..pnlInfo..lblError..Caption
#: Browser.dfm:90
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
#. frmBrowse..Panel3..pnlInfo..lblError..Font.Name
#: Browser.dfm:94
#: Browser.dfm:137
#: ChatWin.dfm:40
#: Debug.dfm:257
#: ExceptTracer.dfm:53
#: MsgRecv.dfm:394
#: Prefs.dfm:13
#: RegForm.dfm:37
#: RegForm.dfm:53
#: RegForm.dfm:108
#: RegForm.dfm:130
#: RegForm.dfm:150
#: Room.dfm:96
#: RosterWindow.dfm:93
#: XferManager.dfm:41
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. frmBrowse..StatBar......Text
#: Browser.dfm:109
msgid "0 Objects"
msgstr "0 объектов"
#. frmBrowse..pnlTop..btnClose..Caption
#: Browser.dfm:132
#: ChatWin.dfm:35
#: Debug.dfm:252
#: MsgRecv.dfm:389
#: Room.dfm:91
#: RosterWindow.dfm:88
#: XferManager.dfm:36
msgid "X"
msgstr "X"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBack..Hint
#: Browser.dfm:180
msgid "Previous JID"
msgstr "Предыдущий JID"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBack..Caption
#: Browser.dfm:183
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnFwd..Hint
#: Browser.dfm:192
msgid "Next JID"
msgstr "Следующий JID"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnFwd..Caption
#: Browser.dfm:194
msgid "btnFwd"
msgstr "btnFwd"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton2..Caption
#: Browser.dfm:203
msgid "ToolButton2"
msgstr "ToolButton2"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnHome..Hint
#: Browser.dfm:210
#: Profile.dfm:392
#: vcard.dfm:212
#: ConnDetails.pas:401
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnHome..Caption
#: Browser.dfm:212
msgid "btnHome"
msgstr "btnHome"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton1..Hint
#: Browser.dfm:219
msgid "Change Views"
msgstr "Вид"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton1..Caption
#: Browser.dfm:221
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBookmark..Hint
#: Browser.dfm:229
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBookmark..Caption
#: Browser.dfm:231
msgid "btnBookmark"
msgstr "btnBookmark"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton3..Hint
#: Browser.dfm:238
msgid "Get properties for all items in this window"
msgstr "Получить свойства для всех объектов в этом окне"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton3..Caption
#: Browser.dfm:240
msgid "btnProps"
msgstr "btnProps"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnNode..Hint
#: Browser.dfm:247
msgid "Show Node Identifier"
msgstr "Показать опознаватель узла"
#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnNode..Caption
#: Browser.dfm:250
msgid "btnNode"
msgstr "btnNode"
#. frmBrowse..pnlJid..btnGo..Caption
#: Browser.dfm:274
msgid "GO"
msgstr "GO"
#. frmBrowse..pnlJid..btnRefresh..Hint
#: Browser.dfm:283
msgid "Re-Browse this object"
msgstr "Обновить объект"
#. frmBrowse..pnlJid..pnlJidID..Caption
#: Browser.dfm:303
msgid "Jabber Address: "
msgstr "Адрес Jabber: "
#. frmBrowse..pnlNode..pnlNodeID..Caption
#: Browser.dfm:337
msgid "Node Identifier:"
msgstr "Опознаватель узла:"
#. frmBrowse..popViewStyle..Details1..Caption
#: Browser.dfm:3837
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#. frmBrowse..popViewStyle..LargeIcons1..Caption
#: Browser.dfm:3841
msgid "Large Icons"
msgstr "Большие значки"
#. frmBrowse..popViewStyle..SmallIcons1..Caption
#: Browser.dfm:3845
msgid "Small Icons"
msgstr "Маленькие значки"
#. frmBrowse..popViewStyle..List1..Caption
#: Browser.dfm:3849
msgid "List"
msgstr "Список"
#. frmBrowse..popContext..mBrowse..Caption
#: Browser.dfm:3858
#: ConnDetails.dfm:285
#: EmoteProps.dfm:46
#: ExResponders.pas:480
#: prefs/PrefFont.dfm:228
#: prefs/PrefMsg.dfm:79
#: prefs/PrefPlugins.dfm:71
#: prefs/PrefTransfer.dfm:143
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#. frmBrowse..popContext..mBrowseNew..Caption
#: Browser.dfm:3862
msgid "Browse in New Window"
msgstr "Просмотр в новом окне"
#. frmBrowse..popContext..mBookmark..Caption
#: Browser.dfm:3866
msgid "Add Bookmark to Roster"
msgstr "Добавить закладку в список"
#. frmBrowse..popContext..mVCard..Caption
#: Browser.dfm:3873
#: Jabber1.dfm:448
msgid "vCard"
msgstr "Визитка"
#. frmBrowse..popContext..mVersion..Caption
#: Browser.dfm:3877
msgid "Get Version"
msgstr "Ответ версии"
#. frmBrowse..popContext..mTime..Caption
#: Browser.dfm:3881
msgid "Get Time"
msgstr "Местное время:"
#. frmBrowse..popContext..mLast..Caption
#: Browser.dfm:3885
msgid "Get Last Time/Activity"
msgstr "Время последнего действия"
#. frmBrowse..popContext..mSearch..Caption
#: Browser.dfm:3889
msgid "Search ..."
msgstr "Поиск"
#. frmBrowse..popContext..mRegister..Caption
#: Browser.dfm:3893
msgid "Register ..."
msgstr "Зарегистрировать"
#. frmBrowse..popContext..mJoinConf..Caption
#: Browser.dfm:3897
msgid "Join Conference ..."
msgstr "Зайти в комнату"
#. frmBrowse..popContext..mAddContact..Caption
#: Browser.dfm:3901
msgid "Add this Contact ... "
msgstr "Добавить этот контакт "
#. frmBrowse..popContext..mRunCommand..Caption
#: Browser.dfm:3905
msgid "Execute a Command ..."
msgstr "Выполнить команду..."
#. frmChat..Caption
#: ChatWin.dfm:6
msgid "Chat Window"
msgstr "Окно беседы"
#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblNick..Caption_UTF7
#: ChatWin.dfm:74
msgid " Foo +fUh9SX1KfUs "
msgstr " Foo +fUh9SX1KfUs "
#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblJID..Caption
#: ChatWin.dfm:83
#: RosterRecv.dfm:80
msgid "<JID>"
msgstr "<JID>"
#. frmChat..popContact..mnuSave..Caption
#: ChatWin.dfm:93
msgid "Save Conversation"
msgstr "Сохранить диалог"
#. frmChat..popContact..mnuHistory..Caption
#: ChatWin.dfm:97
msgid "Show History ..."
msgstr "Показать журнал..."
#. frmChat..popContact..popClearHistory..Caption
#: ChatWin.dfm:101
#: MsgRecv.dfm:488
#: Room.dfm:167
msgid "Clear History"
msgstr "Очистить журнал"
#. frmChat..popContact..popResources..Caption
#: ChatWin.dfm:109
#: MsgRecv.dfm:523
#: Profile.dfm:163
#: Profile.pas:297
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#. frmChat..popContact..mnuSendFile..Caption
#: ChatWin.dfm:115
msgid "Send File ..."
msgstr "Послать файл..."
#. frmChat..popContact..popAddContact..Caption
#: ChatWin.dfm:119
msgid "Add to roster ..."
msgstr "Добавить в список ..."
#. frmChat..popContact..mnuProfile..Caption
#: ChatWin.dfm:123
msgid "Show Profile ..."
msgstr "Показать профиль..."
#. frmChat..popContact..C1..Caption
#: ChatWin.dfm:127
msgid "Contact Info"
msgstr "О контакте"
#. frmChat..popContact..C1..mnuVersionRequest..Caption
#: ChatWin.dfm:129
#: MsgRecv.dfm:498
#: RosterWindow.dfm:341
msgid "Version Request"
msgstr "Запрос версии"
#. frmChat..popContact..C1..mnuTimeRequest..Caption
#: ChatWin.dfm:133
#: MsgRecv.dfm:502
#: RosterWindow.dfm:345
msgid "Time Request"
msgstr "Запрос времени"
#. frmChat..popContact..C1..mnuLastActivity..Caption
#: ChatWin.dfm:137
#: MsgRecv.dfm:506
#: Profile.dfm:207
#: RosterWindow.dfm:349
#: ExEvents.pas:535
msgid "Last Activity"
msgstr "Последнее действие"
#. frmChat..popContact..mnuBlock..Caption
#: ChatWin.dfm:142
#: MsgRecv.dfm:511
msgid "Block Contact"
msgstr "Блокировать контакт"
#. frmChat..popContact..NotificationOptions1..Caption
#: ChatWin.dfm:149
#: Room.dfm:236
msgid "Notification Options ..."
msgstr "Настройки оповещения..."
#. frmChat..popContact..mnuOnTop..Caption
#: ChatWin.dfm:153
#: Room.dfm:244
msgid "Always on Top"
msgstr "Поверх всего"
#. frmChat..popContact..mnuReturns..Caption
#: ChatWin.dfm:157
msgid "Embed Returns"
msgstr "Многострочные сообщения"
#. frmChat..popContact..mnuWordwrap..Caption
#: ChatWin.dfm:161
#: Room.dfm:240
msgid "Word Wrap Input"
msgstr "Перенос по словам"
#. frmChat..SaveDialog1..DefaultExt
#: ChatWin.dfm:173
msgid "html"
msgstr "html"
#. frmChat..SaveDialog1..Filter
#: ChatWin.dfm:174
msgid "RTF Files|*.rtf|All Files|*.*"
msgstr "RTF-файлы|*.rtf|Все файлы|*.*"
#. frmCommandWizard..Caption
#: CommandWizard.dfm:6
msgid "frmCommandWizard"
msgstr "frmCommandWizard"
#. frmCommandWizard..Panel1..lblWizardTitle..Caption
#: CommandWizard.dfm:29
msgid "Jabber Command Wizard"
msgstr "Мастер команд Jabber"
#. frmCommandWizard..Tabs..TabSheet1..TntLabel1..Caption
#: CommandWizard.dfm:45
msgid "Select or enter the jabber id of the entity to execute."
msgstr "Введите или выберите сущность для исполнения."
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..Caption
#: CommandWizard.dfm:64
msgid "tbsSelect"
msgstr "tbsSelect"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..TntLabel3..Caption
#: CommandWizard.dfm:72
msgid "Select the specific command to execute."
msgstr "Выберите команду для выполнения."
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..TntLabel4..Caption
#: CommandWizard.dfm:79
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsExecute..Caption
#: CommandWizard.dfm:92
msgid "tbsExecute"
msgstr "tbsExecute"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsResults..Caption
#: CommandWizard.dfm:107
msgid "tbsResults"
msgstr "tbsResults"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsWait..Caption
#: CommandWizard.dfm:111
msgid "tbsWait"
msgstr "tbsWait"
#. frmCommandWizard..Tabs..tbsWait..lblWait..Caption
#: CommandWizard.dfm:119
#: CommandWizard.pas:243
msgid "Please wait..."
msgstr "Ожидайте..."
#. frmConnDetails..Caption
#: ConnDetails.dfm:7
msgid "Connection Details"
msgstr "О соединении"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Caption
#: ConnDetails.dfm:53
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblUsername..Caption
#: ConnDetails.dfm:60
#: ConnDetails.dfm:335
#: prefs/PrefNetwork.dfm:110
#: prefs/PrefTransfer.dfm:78
msgid "Username:"
msgstr "Пользователь:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label10..Caption
#: ConnDetails.dfm:68
#: ConnDetails.dfm:344
#: JoinRoom.dfm:60
#: prefs/PrefNetwork.dfm:119
#: prefs/PrefTransfer.dfm:85
msgid "Password:"
msgstr "&Пароль:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label11..Caption
#: ConnDetails.dfm:76
msgid "Server:"
msgstr "&Сервер:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label12..Caption
#: ConnDetails.dfm:84
msgid "Resource:"
msgstr "&Ресурс:"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblServerList..Caption
#: ConnDetails.dfm:93
msgid "Download a list of servers"
msgstr "Получить список серверов"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label13..Caption
#: ConnDetails.dfm:102
msgid "Enter desired username for new accounts."
msgstr "Введите желаемое имя новой учетной записи."
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:115
msgid "jabber.org"
msgstr "jabber.org"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:116
msgid "jabber.com"
msgstr "jabber.com"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkSavePasswd..Caption
#: ConnDetails.dfm:123
msgid "Save pass&word"
msgstr "Со&хранить пароль"
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..txtPassword..PasswordChar
#: ConnDetails.dfm:140
#: ConnDetails.dfm:404
#: InputPassword.dfm:59
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -