⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 类似QQ的源码程序
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: Jabber1.dfm:448
msgid "vCard"
msgstr "Wizytówka"

#. frmBrowse..popContext..mVersion..Caption
#: Browser.dfm:3874
#: ExResponders.pas:323
msgid "Version"
msgstr "Wersja:"

#. frmBrowse..popContext..mTime..Caption
#. frmExodus..MainMenu1..Tools1..mnuServer..mnuTime..Caption
#: Browser.dfm:3878
#: Jabber1.dfm:444
#: ExResponders.pas:375
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#. frmBrowse..popContext..mLast..Caption
#: Browser.dfm:3882
msgid "Last Time/Activity"
msgstr "Czas poprzedniej aktywności"

#. frmBrowse..popContext..mSearch..Caption
#: Browser.dfm:3886
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#. frmBrowse..popContext..mRegister..Caption
#: Browser.dfm:3890
msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"

#. frmBrowse..popContext..mJoinConf..Caption
#: Browser.dfm:3894
msgid "Join Conference"
msgstr "Dołącz do konferencji"

#. frmChat..Caption
#: ChatWin.dfm:6
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno rozmowy"

#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblNick..Caption_UTF7
#: ChatWin.dfm:78
msgid " Foo +fUh9SX1KfUs "
msgstr ""

#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblJID..Caption
#. frmRosterRecv..pnlFrom..txtFrom..Caption
#: ChatWin.dfm:87
#: RosterRecv.dfm:87
msgid "<JID>"
msgstr ""

#. frmChat..popContact..mnuSave..Caption
#: ChatWin.dfm:97
msgid "Save Conversation"
msgstr "Zapisz rozmowę"

#. frmChat..popContact..mnuHistory..Caption
#: ChatWin.dfm:101
msgid "Show History ..."
msgstr "Pokaż historię ..."

#. frmChat..popContact..popClearHistory..Caption
#. frmMsgRecv..popContact..popClearHistory..Caption
#. frmRoom..popRoom..popClearHistory..Caption
#: ChatWin.dfm:105
#: MsgRecv.dfm:488
#: Room.dfm:175
msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść historię"

#. frmChat..popContact..popResources..Caption
#. frmMsgRecv..popContact..mnuResources..Caption
#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Caption
#: ChatWin.dfm:113
#: MsgRecv.dfm:523
#: Profile.dfm:163
#: Profile.pas:295
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

#. frmChat..popContact..mnuSendFile..Caption
#: ChatWin.dfm:119
msgid "Send File ..."
msgstr "Wyślij plik ..."

#. frmChat..popContact..popAddContact..Caption
#: ChatWin.dfm:123
msgid "Add to roster ..."
msgstr "Dodaj do kontaktów..."

#. frmChat..popContact..mnuProfile..Caption
#: ChatWin.dfm:127
msgid "Show Profile ..."
msgstr "Pokaż profil ..."

#. frmChat..popContact..C1..Caption
#: ChatWin.dfm:131
msgid "Contact Info"
msgstr "ID kontaktu:"

#. frmChat..popContact..C1..mnuVersionRequest..Caption
#. frmMsgRecv..popContact..C1..mnuVersionRequest..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popClientInfo..popVersion..Caption
#: ChatWin.dfm:133
#: MsgRecv.dfm:498
#: RosterWindow.dfm:337
msgid "Version Request"
msgstr "Zapytaj o wersję"

#. frmChat..popContact..C1..mnuTimeRequest..Caption
#. frmMsgRecv..popContact..C1..mnuTimeRequest..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popClientInfo..popTime..Caption
#: ChatWin.dfm:137
#: MsgRecv.dfm:502
#: RosterWindow.dfm:341
msgid "Time Request"
msgstr "Zapytaj o czas"

#. frmChat..popContact..C1..mnuLastActivity..Caption
#. frmMsgRecv..popContact..C1..mnuLastActivity..Caption
#. frmProfile..PageControl1..TabSheet7..Panel2..btnLast..Caption
#. frmRosterWindow..popRoster..popClientInfo..popLast..Caption
#: ChatWin.dfm:141
#: MsgRecv.dfm:506
#: Profile.dfm:207
#: RosterWindow.dfm:345
#: ExEvents.pas:486
msgid "Last Activity"
msgstr "Aktywność"

#. frmChat..popContact..mnuBlock..Caption
#. frmMsgRecv..popContact..mnuBlock..Caption
#: ChatWin.dfm:146
#: MsgRecv.dfm:511
msgid "Block Contact"
msgstr "Zablokuj kontakt"

#. frmChat..popContact..NotificationOptions1..Caption
#. frmRoom..popRoom..NotificationOptions1..Caption
#: ChatWin.dfm:153
#: Room.dfm:244
msgid "Notification Options ..."
msgstr "Ustawienia powiadomień ..."

#. frmChat..popContact..mnuOnTop..Caption
#. frmRoom..popRoom..mnuOnTop..Caption
#: ChatWin.dfm:157
#: Room.dfm:252
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"

#. frmChat..popContact..mnuReturns..Caption
#: ChatWin.dfm:161
msgid "Embed Returns"
msgstr ""

#. frmChat..popContact..mnuWordwrap..Caption
#. frmRoom..popRoom..mnuWordwrap..Caption
#: ChatWin.dfm:165
#: Room.dfm:248
msgid "Word Wrap Input"
msgstr "Zawijanie wierszy przy wprowadzaniu"

#. frmChat..SaveDialog1..DefaultExt
#: ChatWin.dfm:180
msgid "html"
msgstr ""

#. frmChat..SaveDialog1..Filter
#: ChatWin.dfm:181
msgid "RTF Files|*.rtf|All Files|*.*"
msgstr "Pliki RTF|*.rtf|Wszystkie pliki|*.*"

#. frmConnDetails..Caption
#: ConnDetails.dfm:7
msgid "Connection Details"
msgstr "Właściwości połączenia"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Caption
#: ConnDetails.dfm:53
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblUsername..Caption
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..lblSocksUsername..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyUsername..Caption
#. frmPrefTransfer..grpWebDav..lblDavUsername..Caption
#: ConnDetails.dfm:60
#: ConnDetails.dfm:331
#: prefs/PrefNetwork.dfm:110
#: prefs/PrefTransfer.dfm:78
msgid "Username:"
msgstr "Użytkownik:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label10..Caption
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..lblSocksPassword..Caption
#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..lblPassword..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyPassword..Caption
#. frmPrefTransfer..grpWebDav..lblDavPassword..Caption
#: ConnDetails.dfm:68
#: ConnDetails.dfm:340
#: JoinRoom.dfm:60
#: prefs/PrefNetwork.dfm:119
#: prefs/PrefTransfer.dfm:85
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label11..Caption
#: ConnDetails.dfm:76
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label12..Caption
#: ConnDetails.dfm:84
msgid "Resource:"
msgstr "Zasób:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblServerList..Caption
#: ConnDetails.dfm:93
msgid "Download a list of servers"
msgstr "Pobierz listę serwerów"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label13..Caption
#: ConnDetails.dfm:102
msgid "Enter desired username for new accounts."
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta."

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:114
msgid "jabber.org"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:115
msgid "jabber.com"
msgstr "chrome.pl"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkSavePasswd..Caption
#: ConnDetails.dfm:122
msgid "Save pass&word"
msgstr "Zapamiętaj hasło"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..txtPassword..PasswordChar
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..txtSocksPassword..PasswordChar
#. frmInputPass..txtPassword..PasswordChar
#. frmJoinRoom..Tabs..TabSheet1..txtPassword..PasswordChar
#. frmPassword..txtOldPassword..PasswordChar
#. frmPassword..txtNewPassword..PasswordChar
#. frmPassword..txtConfirmPassword..PasswordChar
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..txtProxyPassword..PasswordChar
#. frmPrefTransfer..grpWebDav..txtDavPassword..PasswordChar
#: ConnDetails.dfm:138
#: ConnDetails.dfm:400
#: InputPassword.dfm:61
#: JoinRoom.dfm:107
#: Password.dfm:43
#: Password.dfm:71
#: Password.dfm:79
#: prefs/PrefNetwork.dfm:171
#: prefs/PrefTransfer.dfm:127
msgid "*"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkRegister..Caption
#: ConnDetails.dfm:155
msgid "This is a new account"
msgstr "To jest nowe konto"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Caption
#: ConnDetails.dfm:160
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label8..Caption
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..lblSocksType..Caption
#. frmPrefPresence..GroupBox1..Label13..Caption
#: ConnDetails.dfm:167
#: ConnDetails.dfm:323
#: prefs/PrefPresence.dfm:156
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label6..Caption
#. frmPrefPresence..GroupBox1..Label14..Caption
#: ConnDetails.dfm:175
#: prefs/PrefPresence.dfm:164
msgid "Priority:"
msgstr "Priorytet:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection..Text
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:188
#: ConnDetails.dfm:191
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection....Items.WideStrings
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:192
#: ConnDetails.dfm:384
msgid "HTTP"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..chkSRV..Caption
#: ConnDetails.dfm:216
msgid "Automatically discover host and port"
msgstr "Automatycznie określ komputer i port"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label4..Caption
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..lblSocksHost..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyHost..Caption
#: ConnDetails.dfm:231
#: ConnDetails.dfm:305
#: prefs/PrefNetwork.dfm:92
msgid "Host:"
msgstr "Komputer:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label7..Caption
#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..lblSocksPort..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..lblProxyPort..Caption
#. frmPrefTransfer..grpWebDav..lblDavPort..Caption
#: ConnDetails.dfm:239
#: ConnDetails.dfm:314
#: prefs/PrefNetwork.dfm:101
#: prefs/PrefTransfer.dfm:57
msgid "Port:"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..Caption
#: ConnDetails.dfm:260
msgid "SSL"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..TntLabel1..Caption
#: ConnDetails.dfm:266
msgid "SSL Certificate:"
msgstr "Certyfikat SSL:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:291
msgid "Use StartTLS whenever the server allows it."
msgstr "Używaj StartTLS gdy możliwe."

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:292
msgid "Only allow connections which use StartTLS."
msgstr "Zezwalaj tylko na połączenia przy użyciu StartTLS."

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:293
msgid "Use SSL immediately when connected."
msgstr "Używaj SSL natychmiast po połączeniu."

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..Caption
#: ConnDetails.dfm:298
msgid "Proxy"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..chkSocksAuth..Caption
#. frmPrefNetwork..GroupBox2..chkProxyAuth..Caption
#: ConnDetails.dfm:349
#: prefs/PrefNetwork.dfm:152
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagana autoryzacja"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#. frmProfile..PageControl1..TabSheet1..optSubscrip....Items.WideStrings
#: ConnDetails.dfm:380
#: Profile.dfm:155
msgid "None"
msgstr "Brak"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:381
msgid "Version 4"
msgstr "wersja 4"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:382
msgid "Version 4a"
msgstr "wersja 4a"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings
#: ConnDetails.dfm:383
msgid "Version 5"
msgstr "wersja 5"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Caption
#: ConnDetails.dfm:406
msgid "HTTP Polling"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label1..Caption
#: ConnDetails.dfm:413
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label2..Caption
#: ConnDetails.dfm:421
msgid "Poll Time:"
msgstr ""

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label5..Caption
#: ConnDetails.dfm:429
#: ExUtils.pas:605
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Label9..Caption
#: ConnDetails.dfm:436
msgid "# of Keys:"
msgstr "Ilość kluczy:"

#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..lblNote....AutoSize
#: ConnDetails.dfm:450
msgid "NOTE: You must use the URL of your jabber server's HTTP tunnelling proxy. You can not use some \"standard\" HTTP proxy for this to work. Contact your server administrator for additional information."
msgstr "UWAGA: Musisz użyć adresu pod którym znajduje się tunel proxy HTTP twojego serwera jabber. Może to nie działać z niektórymi \"standardami\" proxy HTTP. Skontaktuj się ze swoim administratorem aby uzyskać dodatkowe informacje."

#. frmConnDetails..OpenDialog1..DefaultExt
#: ConnDetails.dfm:477
msgid "pem"
msgstr ""

#. frmConnDetails..OpenDialog1..Filter
#: ConnDetails.dfm:478
msgid "SSL Key Files|*.pem|All Files|*.*"
msgstr "Pliki kluczy SSL|*.pem|All Files|*.*"

#. frmCustomNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:7
msgid "Custom Notification Options"
msgstr "Opcje dodatkowych powiadomień"

#. frmCustomNotify..lblDefault..Caption
#: CustomNotify.dfm:26
msgid "Reset to default preferences ..."
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne..."

#. frmCustomNotify..optNotify..Caption
#. frmPrefNotify..optNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:63
#: prefs/PrefNotify.dfm:93
msgid "Notify Options"
msgstr "Opcje powiadomień"

#. frmCustomNotify..optNotify..chkFlash..Caption
#. frmPrefNotify..optNotify..chkFlash..Caption
#: CustomNotify.dfm:70
#: prefs/PrefNotify.dfm:100
msgid "Flash Taskbar button, or highlight tab"
msgstr "Mrugaj klawiszem w menu zadań lub podświetl zakładkę"

#. frmCustomNotify..optNotify..chkToast..Caption
#. frmPrefNotify..optNotify..chkToast..Caption
#: CustomNotify.dfm:79
#: prefs/PrefNotify.dfm:109
msgid "Show a \"Toast\" popup"
msgstr "Pokazuj wyskakujące powiadomienia"

#. frmCustomNotify..optNotify..chkTrayNotify..Caption
#. frmPrefNotify..optNotify..chkTrayNotify..Caption
#: CustomNotify.dfm:88
#: prefs/PrefNotify.dfm:118
msgid "Flash tray icon"
msgstr "Mrugaj ikonką w schowku"

#. frmCustomPres..Caption
#: CustomPres.dfm:5
msgid "Custom Presence"
msgstr "Inny status"

#. frmCustomPres..Label1..Caption
#: CustomPres.dfm:26
msgid "Presence Type:"
msgstr "Typ dostępności:"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -