sr@latn.po

来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,539 行 · 第 1/3 页

PO
1,539
字号
# Serbian translation of libgtop# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.# # This file is distributed under the same license as the libgtop package.# # Maintainer: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libgtop 2.2\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-10-22 01:44+0200\n""Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n""Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && ""n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Takt (%ld u sekundi):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Ukupno"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Korisnik"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Nevažno"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Sistem"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Slobodno"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Odsto:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Ukupno (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Korisnik (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Nevažno (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Sistem (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Slobodno (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Vrti:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "pročitan %d bajt"msgstr[1] "pročitana %d bajta"msgstr[2] "pročitano %d bajtova"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "veličina pročitanih podataka"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "pročitan %d bajt podataka"msgstr[1] "pročitana %d baja podataka"msgstr[2] "pročitano %d bajtova podataka"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "upisan %d bajt"msgstr[1] "upisana %d bajta"msgstr[2] "upisano %d bajtova"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Uključi ispravljanje grešaka"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Uključi detaljni prikaz"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "DETALjNO"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "BEZ-USLUGE"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Pokrenuto iz inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Greška u opciji %s: %s.\n""Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Ukupno CPU vreme"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "CPU vreme u sistemskom režimu"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "CPU vreme bez posla"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Učestalost takta"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "Ukupno SMP CPU vreme"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u sistemskom režimu"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "SMP CPU oznake"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Broj taktova procesora bez posla"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Polje bita koji označava koji procesor je trenutno u upotrebi"#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Ukupno blokova"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Slobodnih blokova"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Dostupnih blokova"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Ukupno datotečkih čvorova"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Slobodni datotečki čvorovi"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Prosečno opterećenje"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Tekućih procesa"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Broj procesa"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Poslednji PID"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta"#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Broj poslova trenutno"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Ukupni broj poslova"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Ukupo memorije"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Memorija u upotrebi"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Slobodna memorija"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Deljena memorija"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Baferi"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Keširano"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Zaključano"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Ukupna fizička memorija u kB"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Zauzeta memorija u kB"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Slobodna memorija u kB"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Deljena memorija u kB"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Veličina bafera u kB"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Veličina keširane memorije u kB"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Memorija zauzeta korisničkim procesima u kB"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Memorija zauzeta zaključanim stranama u kB"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Broj elemenata u spisku"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Ukupna veličina spiska"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Veličina jednog elementa spiska"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Veličina u kB spremišta"#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Broj unosa u mapi poruka"#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"msgstr "Maksimalna veličina poruke"#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Podrazumevana veličina reda za čekanje"#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Makcimalni broj redova za čekanje na sistemu"#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Veličina dela za poruke"#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Oznake sprege"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Podmreža"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Adresa"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Ulazni paketi"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Izlazni paketi"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "Paketa ukupno"#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Bajtova na ulazu"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Bajtoba na izlazu"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "Ukupno bajtova"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Grešaka na ulazu"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Grešaka na izlazu"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "Ukupno grešaka"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Sukoba"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Maksimalna jedinica prenosa"#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "PPP stanje"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Ulaznih bajtova"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Izlaznih bajtova"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Broj ulaznih bajtova"#: sysdeps/names/ppp.c:48msgid "Number of output bytes"msgstr "Broj izlaznih bajtova"#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Size"msgstr "Veličina"#: sysdeps/names/procargs.c:44msgid "Length in bytes of the returned string."msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "K_Flags"msgstr "K_Flags"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Min_Flt"msgstr "Min_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Maj_Flt"msgstr "Maj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "CMin_Flt"msgstr "CMin_Flt"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?