ca.po

来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,455 行 · 第 1/3 页

PO
1,455
字号
# Catalan translation of libgtop.# Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.# Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002.# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libgtop 2.0.0\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-11-03 15:17+0100\n""Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n""Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Polsos (%ld per segon):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Total"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Usuari"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Prioritari"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Sistema"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Inactiu"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Percentage:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Total (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "ID de l'usuari (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Prioritari (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Sistema (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Inactiu (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Rotació:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "llegeix %d byte"msgstr[1] "llegeix %d bytes"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "llegeix la mida de les dades"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "llegeix %d byte de les dades"msgstr[1] "llegeix els %d bytes de les dades"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "escriu %d byte"msgstr[1] "escriu els %d bytes"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Activa la depuració"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "DEPURACIÓ"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Activa la sortida detallada"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "DETALLA"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "No bifurquis dintre del fons"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "SENSE DIMONIS"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Error en l'opció %s: %s.\n""Executa '%s --ajuda' per veure una llista completa de les opcions de línies ""d'ordre disponibles.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Temps total de la UCP"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "Temps de la UCP en mode usuari"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Temps de la UCP en mode usuari (prioritat)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "Temps de la UCP en mode del sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "Temps de la UCP en repòs"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Freqüència de polsos"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "Temps total de la SMP UCP"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "Temps de la SMP UCP en mode usuari"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Temps de SMP UPC en mode usuari (prioritari)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "Temps de la SMP UCP en mode de sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "Temps de la SMP UCP en repòs"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "Senyaladors de CPU SMP"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Nombre de polsos de rellotge des de l'arrencada de sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Nombre de polsos de rellotge el sistema utilitza en mode usuari"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr """Nombre de polsos de rellotge que el sistema utilitza en mode usuari ""(prioritari)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr """Nombre de polsos de rellotge que el sistema utilitza en mode de sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Nombre de polsos de rellotge que el sistema utilitza en repòs"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Freqüència de polsos (per defecte és 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Camp de bit que indica quina CPU s'està executant actualment"#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Nombre total de blocs"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Blocs lliures"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Blocs disponibles"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Nombre total de nodes d'arxius"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Nodes d'arxiu lliures"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Blocs lliures disponibles per al superusuari"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Blocs lliures disponibles per als no superusuaris"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Càrrega mitjana"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Tasques executant-se"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Nombre de tasques"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Darrera PID"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr """Nombre mitjà de tasques executant-se simultàniament en 1, 5 i 15 minuts "#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Nombre de tasques executant-se actualment"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Nombre total de tasques"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Memòria total"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Memòria utilitzada"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Memòria lliure"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Memòria compartida"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Memòria intermèdia"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Cau"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Bloquejat"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Memòria física total (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Memòria utilitzada (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Memòria lliure (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Memòria compartida (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Memòria intermèdia (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Memòria cau (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Memòria utilitzada en processos de l'usuari (en kB)"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Memòria en pàgines bloquejades (en kB)"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Nombre d'elements de la llista"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "La mida total de la llista"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "La mida d'un element de la llista"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Mida en kB de la bústia de missatges"#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Nombre d'entrades en el mapa de missatges"#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"msgstr "Mida màxima dels missatges"#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Mida màxima per defecte de l'acumulador"#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Amplada màxima de  l'acumulador del sistema"#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Mida dels segments de missatge"#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Nombre d'encapçalaments de missatges del sistema"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Senyaladors d'interfície"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Subxarxa"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Adreça"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Els paquets a dins"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Els paquets a fora"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "El total de paquets "#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Bytes a dins"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Bytes a fora"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "El total de bytes"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Errors a dins"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Errors a fora"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "El total d'errors"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Col·lisions"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Unitat màxima de transferència"#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "Estat del PPP"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Bytes d'entrada"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Bytes de sortida"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Nombre de bytes d'entrada"#: sysdeps/names/ppp.c:48

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?