📄 it.po
字号:
msgstr "Cerca una stringa nella traduzione"#: FFind.class:747msgid "Find &next"msgstr "Cerca &successivo"#: FEditor.class:2048 FTextEditor.class:419msgid "Find Next"msgstr "Cerca successivo"#: FTranslate.class:881msgid "Find next untranslated string"msgstr "Cerca la prossima stringa non tradotta"#: FFind.class:748msgid "Find &previous"msgstr "Cerca &Precedente"#: FEditor.class:2053 FTextEditor.class:424msgid "Find Previous"msgstr "Cerca Precedente"#: FFind.class:957msgid "Find & Replace"msgstr "Cerca e &Sostituisci"#: FIconTool.class:638msgid "Flip"msgstr "Capovolgi"#: FIconTool.class:692msgid "Flood fill"msgstr "Riempimento"#: FIconTool.class:198msgid "Flood fill,Patterned flood fill"msgstr "Riempimento, Riempimento con pattern"#: FOption.class:524msgid "Font"msgstr "-"#: FProperty.class:243msgid "Forbidden characters in control group."msgstr "Caratteri proibiti nel control group."#: FProperty.class:228msgid "Forbidden characters in control name."msgstr "Caratteri proibiti nel control name."#: Project.module:1934msgid "Forbidden characters in project name."msgstr "Caratteri proibiti nel nome del progetto."#: FEditor.class:2073 FForm.class:1887 FPropertyFile.class:57msgid "Form"msgstr "-"#: FMain.class:1204msgid "&Form..."msgstr "-"#: FNewIcon.class:277msgid "Format"msgstr "Formattazione"#: FNewProject.class:468 FPropertyProject.class:795msgid "Form controls are public"msgstr "I controlli del form sono \"public\""#: FOption.class:819msgid "Form editor"msgstr "Editor di form"#: Project.module:507msgid "Forms"msgstr "Forms"#: FDebug.class:795msgid "Forward"msgstr "Avanti"#: FMain.class:1095msgid "&Forward"msgstr "&Avanti"#: Language.module:39msgid "French (Belgium)"msgstr "Francese (Belgio)"#: Language.module:40msgid "French (Canada)"msgstr "Francese (Canada)"#: Language.module:38msgid "French (France)"msgstr "Francese (Francia)"#: Language.module:41msgid "French (Switzerland)"msgstr "Francese (Svizzera)"#: FNewDirectory.class:104 FNewProject.class:321msgid "FSelector"msgstr "FSelector"#: Language.module:45msgid "Galician (Spain)"msgstr "Galiziano (Spagna)"#: FWelcome.class:305 .project:1msgid "Gambas"msgstr "Gambas"#: FAbout.class:275msgid "Gambas Almost Means Basic!"msgstr "Gambas Almost Means BASic! (Gambas più o meno vuol dire Basic!)"#: FPropertyFile.class:117 FSupSelector.class:294msgid "Gambas class"msgstr "Gambas class"#: FNewClass.class:39msgid "Gambas classes"msgstr "Gambas classes"#: FNewClass.class:39 FNewForm.class:39 FNewModule.class:38msgid "Gambas files"msgstr "I File di Gambas"#: FPropertyFile.class:114 FSupSelector.class:297msgid "Gambas form"msgstr "Il Form di Gambas"#: FNewForm.class:39msgid "Gambas forms"msgstr "I Form di Gambas"#: FPropertyFile.class:120 FSupSelector.class:300msgid "Gambas module"msgstr "Modulo di Gambas"#: FNewModule.class:38msgid "Gambas modules"msgstr "Moduli di Gambas"#: FSupSelector.class:277msgid "Gambas project"msgstr "Progetto di Gambas"#: FPropertyFile.class:163 FPropertyProject.class:687msgid "General"msgstr "Vari"#: Language.module:21msgid "German (Belgium)"msgstr "Tedesco (Belgio)"#: Language.module:20msgid "German (Germany)"msgstr "Tedesco (Germania)"#: FEditor.class:2196msgid "Goto"msgstr "Vai a"#: FEditor.class:1943msgid "Go to"msgstr "Vai a"#: FGotoLine.class:48msgid "Go to line"msgstr "Vai alla linea"#: FEditor.class:1948 FTextEditor.class:357msgid "Go to line..."msgstr "Vai alla linea..."#: Language.module:23msgid "Greek (Greece)"msgstr "Greco (Grecia)"#: FMenu.class:745msgid "Group"msgstr "Gruppo"#: FAbout.class:262msgid "<h2 align=center>Authors</h2>\n"msgstr "<h2 align=center>Autori</h2>\n"#: FAbout.class:257msgid "<h2 align=center>Licence</h1>\n\n<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 1, or (at your option) any later version.</p>\n\n<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"msgstr "<h2 align=center>Licenza</h1>\n\n<p align=center>Questo programma è SOFTWARE LIBERO; Puoi redistribuirlo E/O modificarlo secondo i termini della GNU General Public License pubblicata dalla Free Software Foundation ; La versione 1, o (a tua scelta) qualsiasi altra versione successiva.</p>\n\n<p align=center>Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di commerciabilità o adeguabilità per un fine particolare. Leggi la licenza GNU/GPL per maggiori dettagli.</p>\n"#: FNewProject.class:409msgid "<h2>Create a new project\n<img src=\"img/gambas.png\" align=\"right\"></h2>\n<p>All needed information have been collected. Here is a summary of\nwhat will happen.</p>\n<p>Click on the <b>OK</b> button to create the project.</p>\n<p>Click on the <b>Previous</b> button if you had made a mistake.</p>\n<p>Click on the <b>Cancel</b> button to cancel the operation.</p>\n\n"msgstr "<h2>Crea un nuovo progetto\n<img src=\"img/gambas.png\" align=\"right\"></h2>\n<p>Tutte le informazioni necessarie sono state raccolte. Dettagli sull' \nelaborazione in corso.</p>\n<p>Clicka su <b>OK</b> per creare il progetto.</p>\n<p>Clicka su <b>Precedente</b> se hai fatto un errore.</p>\n<p>Clicka su <b>Annulla</b> per annullare l'operazione.</p>\n\n"#: FMakeInstall.class:677msgid "<h2>Make installation packages\n<img src=\"img/64/kpackage.png\" align=\"right\"></h2>\n\n<p>All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...</p>\n\n<p>Click on the <b>OK</b> button to create the packages.</p>\n<p>Click on the <b>Previous</b> button if you had made a mistake.</p>\n<p>Click on the <b>Cancel</b> button to cancel the operation.</p>\n\n"msgstr "<h2>Crea i package di installazione\n<img src=\"img/64/kpackage.png\" align=\"right\"></h2>\n\n<p>Tutte le informazioni necessarie sono state raccolte. Ora puoi creare i package di installazione per la tua applicazione...</p>\n\n<p>Clicka su <b>OK</b> per creare i package.</p>\n<p>Click su <b>Precedente</b> se hai sbagliato.</p>\n<p>Click su <b>Annulla</b> per annullare l'operazione.</p>\n\n"#: FMakeInstall.class:695msgid "<h2>Welcome to the Gambas installation package creation wizard!\n<img src=\"img/64/kpackage.png\" align=\"right\"></h2>\n\n<p>This wizard allows you to create an installation package\nof your <b>Gambas</b> project.</p>\n\n<p>You will be able to choose the Linux distribution the\ninstallation package will be dedicated to.</p>\n\n<p>Press the <b>Next</b> button to start creating the installation package.</p>\n\n<p>Press the <b>Cancel</b> button to cancel the wizard.</p>"msgstr "<h2>Benvenuti nel Wizard di installazione di Gambas, sistema guidato per la creazione dei package!\n<img src=\"img/64/kpackage.png\" align=\"right\"></h2>\n\n<p>Questo Sistema Guidato ti aiuterà a creare un package di installazione\nper i tuoi progetti <b>Gambas</b>.</p>\n\n<p>Puoi scegliere la distribuzione Linux\nper cui creare il package.</p>\n\n<p>Premi <b>Avanti</b> per iniziare la creazione del package di installazione.</p>\n\n<p>Premi <b>Annulla</b> per uscire dalla procedura guidata.</p>"#: FNewProject.class:426msgid "<h2>Welcome to the Gambas project creation wizard!\n<img src=\"img/gambas.png\" align=\"right\"></h2>\n\n<p>This wizard allows you to create a new <b>Gambas</b> project.\nThis project will be created from scratch or from an already\nexisting project.</p>\n\n<p>Press the <b>Next</b> button to start creating the project.</p>\n\n<p>Press the <b>Cancel</b> button to cancel the wizard.</p>"msgstr "<h2>Benvenuti nella procedura guidata per la creazione di Progetti Gambas!\n<img src=\"img/gambas.png\" align=\"right\"></h2>\n\n<p>Questa procedura ti permetterà di creare un nuovo progetto <b>Gambas</b>.\nIl progetto potrà essere creato da zero oppure da un progetto \nesistente.</p>\n\n<p>Premi <b>Avanti</b> per iniziare a creare il progetto .</p>\n\n<p>Premi <b>Annulla</b> per uscire dalla procedura guidata.</p>"#: FMakeInstall.class:570msgid "<h3>Changelog</h3>\n"msgstr "<h3>Log Modifiche /Changelog</h3>\n"#: FMakeInstall.class:719msgid "<h3>Create an installation package for...</h3>\n"msgstr "<h3>Crea un package di installazione per...</h3>\n"#: FMakeInstall.class:523msgid "<h3>Description</h3>\n"msgstr "<h3>Descrizione</h3>\n"#: FMakeInstall.class:508msgid "<h3>Maintainer information</h3>\n"msgstr "<h3>Informazioni Maintainer</h3>\n"#: FNewProject.class:458msgid "<h3>Options</h3>\n"msgstr "<h3>Opzioni</h3>\n"#: FNewProject.class:389msgid "<h3>Select the directory of the project</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona la directory del progetto</h3>\n"#: FMakeInstall.class:607msgid "<h3>Select the directory where the packages will be stored</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona la directory dove il pacchetto sarà salvato</h3>\n"#: FNewProject.class:438msgid "<h3>Select the name of the project</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona il nome del progetto</h3>\n"#: FMakeInstall.class:648msgid "<h3>Select the package group</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona il Gruppo del package</h3>\n"#: FNewProject.class:315msgid "<h3>Select the project to copy</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona il progetto da copiare</h3>\n"#: FNewProject.class:448msgid "<h3>Select the title of the project</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona il titolo del progetto</h3>\n"#: FNewProject.class:339msgid "<h3>Select the type of the project</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona il tipo di progetto</h3>\n"#: FMakeInstall.class:619msgid "<h3>Select where the menu entry will be created</h3>\n"msgstr "<h3>Seleziona dove sarà immessa la voce nel Menu</h3>\n"#: FOption.class:824msgid "Handle size"msgstr "Dimensione Handle"#: FMain.class:1172msgid "&Help browser"msgstr "&Help browser"#: FExplorer.class:796msgid "Help browser"msgstr "Navigatore help"#: FFormStack.class:152 FMain.class:1388msgid "Hierarchy"msgstr "Gerarchia"#: FForm.class:1986 FMain.class:1123msgid "&Hierarchy"msgstr "Gerarc&hia"#: FOption.class:574msgid "Highlight current line"msgstr "Evidenzia la linea corrente"#: FOption.class:788msgid "Highlighting"msgstr "Evidenza"#: FForm.class:1958msgid "Horizontal"msgstr "orizzontale"#: FIconTool.class:166msgid "Horizontal flip,Vertical flip,Rotate clockwise,Rotate counter-clockwise"msgstr "Capovolgi orizzontale,Capovolgi verticale,Ruota in senso orario,Ruota in senso antiorario"#: FAbout.class:226msgid "http://gambas.sourceforge.net"msgstr "http://gambas.sourceforge.net e http://www.gambas.it"#: Language.module:47msgid "Hungarian (Hungary)"msgstr "Ungherese (Ungheria)"#: FMain.class:1135msgid "&Icon editor"msgstr "Editor &icone"#: FIconEditor.class:1381 FIconTool.class:529msgid "Icon editor"msgstr "Editor Icone"#: FOption.class:835msgid "Icon size"msgstr "Dimensione Icona"#: FFind.class:987msgid "Ignore co&mments"msgstr "Ignora co&mmenti"#: FMain.class:1218msgid "&Image..."msgstr "&Immagine..."#: FTranslate.class:520msgid "Import a translation"msgstr "Importa una traduzione"#: FProperty.class:293msgid "Incorrect property value."msgstr "Valore della proprietà non corretto."#: FEditor.class:2140msgid "Indent"msgstr "Indenta"#: FExplorer.class:827msgid "Index"msgstr "Indice"#: Language.module:51msgid "Indonesian (Indonesia)"msgstr "Indonesiano (Indonesia)"#: FPropertyFile.class:226msgid "Information"msgstr "Informazione"#: FFind.class:1035msgid "In Forms"msgstr "Nei form"#: Package.module:164msgid "Initializing ~/RPM directory."msgstr "Inizializzazione ~/RPM directory."#: FList.class:176 FMenu.class:856msgid "&Insert"msgstr "&Inserisci"#: .project:2msgid "Integrated Development Environment for Gambas"msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Gambas (IDE)"#: Language.module:53msgid "Irish (Ireland)"msgstr "Irlandese (Irlanda)"#: Language.module:55msgid "Italian (Italy)"msgstr "Italiano (Italia)"#: FPropertyProject.class:438msgid "It is under development and may change without notice."msgstr "E' in fase di sviluppo e potrebbe cambiare senza preavviso."#: Language.module:57msgid "Japanese (Japan)"msgstr "Giapponese (Giappone)"#: FPropertyProject.class:790msgid "Keep debugging information in executable"msgstr "Mantieni le informazioni di debug nell' eseguibile"#: FOption.class:648msgid "Keywords"msgstr "Parolechiave"#: FPropertyFile.class:190msgid "Last modified"msgstr "Ultima modifica"#: FForm.class:1964msgid "Left to right"msgstr "Sinistra a destra"#: FFind.class:774 FIconTool.class:656msgid "Line"msgstr "Linea"#: FExplorer.class:368msgid "Loading help..."msgstr "Sto caricando l'aiuto..."#: FDebugInfo.class:255msgid "Local"msgstr "Local"#: FPropertyFile.class:220msgid "Location"msgstr "Posizione"#: FSupSelector.class:1572msgid "Look in"msgstr "Cerca in"#: FAbout.class:295msgid "Make a gift!"msgstr "Fai una donazione!"#: FMakeInstall.class:497msgid "Make an installation package"msgstr "Crea un package di installazione"#: Project.module:1143msgid "Make executable"msgstr "Crea eseguibile"#: FMain.class:1028msgid "Make e&xecutable..."msgstr "Crea e&seguibile..."#: FMain.class:1038msgid "Make installation package..."msgstr "Crea il package di installazione..."#: FMakeInstall.class:776msgid "Make package"msgstr "Crea package"#: FMain.class:1034msgid "Make source archive..."msgstr "Crea archivio sorgente"#: Project.module:1157msgid "Making executable..."msgstr "Sto Creando l'eseguibile..."#: FMakeInstall.class:725msgid "Mandriva"msgstr ""#: FGambas.class:120msgid "Mascot"msgstr "Mascotte"#: FMenu.class:25msgid "Menu editor"msgstr "Editor Menu"#: FForm.class:2034msgid "Menu editor..."msgstr "Editor Menu..."#: FOption.class:875msgid "Miscellaneous"msgstr "Vari"#: FTextEditor.class:92msgid "modified"msgstr "modificato"#: FPropertyFile.class:53msgid "Module"msgstr "Modulo"#: FMain.class:1199msgid "&Module..."msgstr "&Modulo..."#: Project.module:509msgid "Modules"msgstr "Moduli"#: FNewModule.class:161 FNewText.class:160 FSupSelector.class:101msgid "Name"msgstr "Nome"#: FDebugInfo.class:52msgid "native code"msgstr "codice nativo"#: FNewModule.class:128 FNewText.class:142msgid "New"msgstr "Nuovo"#: FMain.class:1196msgid "&New"msgstr "&Nuovo"#: FNewClass.class:133msgid "New class"msgstr "Nuova classe"#: FNewDirectory.class:84 FSupSelector.class:1485msgid "New directory"msgstr "Nuova directory"#: FNewForm.class:176msgid "New form"msgstr "Nuova form"#: FMain.class:968msgid "&New project..."msgstr "&Nuovo progetto..."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -