📄 messagesbundle_ca_es.properties
字号:
GeneralView.label.uploaded=Enviat :
GeneralView.label.uploadspeed=Vel. pujada :
GeneralView.label.seeds=Llavors :
GeneralView.label.peers=Clients :
GeneralView.label.totalspeed=Velocitat total :
GeneralView.label.totalspeed.tooltip=Velocitat total de tots els clients amb els que vost\u00e8 est\u00e0 connectat.
GeneralView.label.averagespeed=mitjana
GeneralView.label.filename=Nom :
GeneralView.label.totalsize=Grand\u00e0ria total :
GeneralView.label.savein=Guardat en :
GeneralView.label.hash=Hash :
GeneralView.label.numberofpieces=# de peces :
GeneralView.label.size=Grand\u00e0ria pe\u00e7a :
GeneralView.label.tracker=Rastrejador :
GeneralView.label.updatein=Actualitzat en :
GeneralView.label.trackerurl=URL del rastrejador :
GeneralView.label.trackerurlupdate=Actualizaci\u00f3 manual
GeneralView.label.comment=Comentaris :
ManagerItem.waiting=Esperant
ManagerItem.allocating=Establint
ManagerItem.checking=Comprovant
ManagerItem.ready=Preparat
ManagerItem.downloading=Descarregant
ManagerItem.seeding=Compartint
ManagerItem.stopped=Aturat
ManagerItem.high=Alta
ManagerItem.low=Baixa
MinimizedWindow.name=Nom:
PiecesView.size=Grand\u00e0ria
PiecesView.numberofblocks=# de blocs
PiecesView.blocks=Blocs
PiecesView.completed=Completats
PiecesView.availability=Disponibilitat
PiecesView.reservedby=Reservat
PiecesView.writers=Contribuidors de Bloc
PiecesView.title.short=Peces
PiecesView.title.full=Peces
SystemTray.tooltip.seeding=%1 Sembrant,
SystemTray.tooltip.downloading=%1 descarregant,
DownloadManager.error.filenotfound=No es troba l'arxiu
DownloadManager.error.fileempty=L'arxiu .torrent est\u00e0 buit
DownloadManager.error.filetoobig=L'arxiu .torrent \u00e9s molt gran
DownloadManager.error.filewithouttorrentinfo=No hi ha informaci\u00f3 en l'arxiu .torrent
DownloadManager.error.unsupportedencoding=Codificaci\u00f3 no suportada
DownloadManager.error.ioerror=Error d'E/S
DownloadManager.error.sha1=Error d'Algoritme (SHA1)
PeerManager.status.offline=Desconnectat
PeerManager.status.ok=Actiu
PeerManager.status.checking=Comprovant
PeerManager.status.finished=Completat
PeerManager.status.finishedin=Completat
MainWindow.upgrade.assistant=Assistent d'actualitzaci\u00f3
MainWindow.upgrade.newerversion=Hi ha disponible una nova versi\u00f3 d'Azureus per a descarregar
MainWindow.upgrade.explanation=Aquest assistent descarregar\u00e0 la nova versi\u00f3 en la carpeta de Azureus i despr\u00e9s reiniciar\u00e0 Azureus
MainWindow.upgrade.explanation.manual=Vost\u00e8 pot actualitzar manualment tancant Azureus, descarregant la nova versi\u00f3 i reiniciant Azureus
MainWindow.upgrade.step1=Pas 1: Desc\u00e0rrega de la nova versi\u00f3
MainWindow.upgrade.step2=Pas 2: Tancar aquesta versi\u00f3 per a reiniciar en la nova versi\u00f3 de Azureus
MainWindow.upgrade.hint1=Truc:\tSi mantens pressionat alguns segons Acabar i despr\u00e9s el deixes anar, el proc\u00e9s ser\u00e0 autom\u00e0tic
MainWindow.upgrade.hint2=Truc:\tSi vost\u00e8 desitja tancar Azureus m\u00e9s tard, pressioni Cancel\u00b7lar i\n\trenombre Azureus2-new.jar a Azureus2.jar despr\u00e9s de tancar
MainWindow.upgrade.error.downloading.hint=Error:\tImposible descarregar la nova versi\u00f3, si us plau actualitzi manualment
MainWindow.upgrade.section.info=Nova versi\u00f3 disponible
MainWindow.upgrade.section.manual=Actualitzaci\u00f3 manual
MainWindow.upgrade.section.automatic=Actualitzaci\u00f3 autom\u00e0tica
MainWindow.upgrade.tooltip.progressbar=El progr\u00e9s de la desc\u00e0rrega es mostra aqu\u00ed
Button.next=Seg\u00fcent
Button.finish=Acabar
Button.cancel=Cancel\u00b7lar
LocaleUtil.title=Trii la codificaci\u00f3
LocaleUtil.section.chooseencoding=Trii la codificaci\u00f3 per a l'arxiu
LocaleUtil.label.chooseencoding=Si us Plau seleccioni la millor codificaci\u00f3 corresponent
LocaleUtil.label.hint.doubleclick=Truc: doble-clic en una fila escolleix la codificaci\u00f3 i tanca el quadre de di\u00e0leg
LocaleUtil.label.checkbox.rememberdecision=Recordar decisions per als arxius restants
LocaleUtil.column.encoding=Codificaci\u00f3
IrcClient.copyright=Usant PircBot Java IRC API - http://www.jibble.org/pircbot.php
IrcClient.connecting=Connectant a
IrcClient.connected=Connectat a
IrcClient.joining=Unint se a
IrcClient.channel=Sala
IrcClient.joined=Unit correctament
IrcClient.hasjoined=s'ha unit
IrcClient.haskicked=ha estat patejat
IrcClient.hasleft=s'en ha anat
IrcClient.nowknown=\u00e9s ara conegut com
IrcClient.topicforchannel=Tema per a la sala
IrcClient.disconnected=Desconnectat de
IrcClient.noNick=No tens un \u00e0lies especificat. Si us plau aneu a la pantalla de 'Configuraci\u00f3'
IrcView.actionnotsupported=Aquesta acci\u00f3 no est\u00e0 suportada
IrcView.clientsconnected=Usuaris
IrcView.privateto=Per a
IrcView.privatefrom=De
IrcView.noticefrom=Av\u00eds :
IrcView.errormsg=Sintaxi incorrecta en /msg : /msg usuari missatge
IrcView.help=Els comandos valids s\u00f3n :\n . /help : mostra aquest missatge\n . /nick | /name : canvia el teu \u00e0lies \n . /me acci\u00f3 : envia una acci\u00f3 \n ./ msg \u00e0lies missatge : envia un missatge privat \n . /r missatge : respon a l'ultim missatge privat \n . /join #sala : canvia la sala actual
PasswordWindow.title=Azureus est\u00e0 protegit per contrassenya
PasswordWindow.passwordprotected=Azureus est\u00e0 protegit per contrassenya.\nPer restaurar Azureus, si us plau tipee la seva contrassenya aqu\u00ed :
Button.ok=Ok
TrackerChangerWindow.title=Canviar rastrejador
TrackerChangerWindow.newtracker=Ingressi la nova url del rastrejador
PeersView.discarded=Rebutjat
PeersView.discarded.info=Dades que vost\u00e8 ha rebut encara que no les necessita, aix\u00ed vost\u00e8 s'en va desfer.
discarded=rebutjat
MyTorrentsView.menu.move=&Moure
MyTorrentsView.menu.moveUp=Am&unt
MyTorrentsView.menu.moveDown=&Avall
GeneralView.label.hashfails=Fallada el Hash :
GeneralView.label.shareRatio=Terme mitj\u00e0 compartit :
ConfigView.section.downloadManagement=Administrador de Desc\u00e0rrega
ConfigView.label.startRatioPeers=Comen\u00e7ar a compartir quan hagi menys de 1 llavor
ConfigView.text.neverStop=No detenir mai
ConfigView.text.neverStart=No comen\u00e7ar mai
ConfigView.text.peers=Parells
ConfigView.label.checkOncompletion=Comprovar peces una vegada descarregades
wizard.title=Crear un .torrent
wizard.previous=< Anterior
wizard.next=Seg\u00fcent >
wizard.finish=Acabar
wizard.mode=Rastrejador / Modus
wizard.tracker=Rastrejador:
wizard.invalidurl=Aquesta URL no \u00e9s valida
wizard.singlefile=Arxiu
wizard.singlefile.help=Crear un .torrent des d'un arxiu
wizard.directory=Directori
wizard.directory.help=Crear un .torrent des d'un directori
wizard.choosefile=Seleccioni l'arxiu
wizard.file=Arxiu :
wizard.browse=Examinar...
wizard.choosedirectory=Seleccioni el directori
wizard.invalidfile=\u00a1Arxiu inv\u00e0lid!
wizard.invaliddirectory=\u00a1Directori inv\u00e0lid!
wizard.torrentFile=Arxiu .torrent
wizard.choosetorrent=Si us plau Seleccioni l'arxiu .torrent a crear
wizard.information=Informaci\u00f3
wizard.notimplemented=No implementat encara
wizard.progresstitle=Creant arxiu .torrent
wizard.savingfile=Guardant arxiu...
wizard.filesaved=Arxiu guardat.
wizard.close=Tancar
Torrent.create.progress.piecelength=Longitud de pe\u00e7a:
Torrent.create.progress.piececount=Quantitat de peces:
Torrent.create.progress.totalfilesize=Grand\u00e0ria total de l'arxiu:
Torrent.create.progress.totalfilecount=Quantitat total d'arxius:
Torrent.create.progress.parsingfiles=Analitzant arxius
Torrent.create.progress.hashing=Hashing arxius
MainWindow.upgrade.downloadingfrom=Descarregant des de:
MainWindow.menu.view.ipFilter=Filtres de Ip
ConfigView.section.ipfilter=Filtres de Ip
ConfigView.section.ipfilter.description=Descripci\u00f3
ConfigView.section.ipfilter.start=Ip inicial
ConfigView.section.ipfilter.end=Ip final
ConfigView.section.ipfilter.add=Afegir
ConfigView.section.ipfilter.remove=Treure
ConfigView.section.ipfilter.edit=Editar
ConfigView.section.ipfilter.save=Guardar
ConfigView.section.ipfilter.editFilter=Editar filtres
ConfigView.section.ipfilter.enable=Activar
PeersView.menu.close=Tan&car
seedmore.title=No hi ha suficient llavors per a aquest .torrent
seedmore.shareratio=El teu terme mitj\u00e0 compartit per a aquest .torrent \u00e9s de
seedmore.uploadmore=Posseir un terme mitj\u00e0 compartit menor de 100% no \u00e9s una bona cosa en la xarxa bittorrent.\nTindries que fer servir m\u00e9s aquest torrent.\nSegur que vols seguir?
ConfigView.label.showpopuponclose=Demanar confirmaci\u00f3 al detenir compartint amb un terme mitj\u00e0 compartit menor de 1
ConfigView.label.startNumSeeds=\nComen\u00e7ar a compartir si hi ha menys de
ConfigView.label.seeds=llavors
ConfigView.section.seeding=Sembrant
MyTorrentsView.menu.removeand=&Treure i
MyTorrentsView.menu.removeand.deletetorrent=Esborrar .arxiu &Torrent
MyTorrentsView.menu.removeand.deletedata=Esborrar &Dades
MyTorrentsView.menu.removeand.deleteboth=Esborrar ambd\u00f3s
deletedata.title=\u00a1\u00a1\u00a1 Precauci\u00f3 !!!
deletedata.message1=Vost\u00e8 est\u00e0 a punt d'esborrar les dades contingudes en :\n
deletedata.message2=\n\u00bfEst\u00e0 segur de que desitja continuar?
MainWindow.menu.file.configure=&Assistent de Configuraci\u00f3 ...
configureWizard.title=Assistent de configuraci\u00f3
configureWizard.welcome.title=Benvingut a l'assistent de configuraci\u00f3 d'Azureus
configureWizard.welcome.message=Aquest assistent t'ajudar\u00e0 a configurar les opcions m\u00e9s com\u00fans d'Azureus. Pot modificar amb major profunditat aquestes opcions en el men\u00fa Vistes>Configuraci\u00f3.
configureWizard.transfer.title=Configuraci\u00f3 de la connexi\u00f3 i les transfer\u00e8ncies
configureWizard.transfer.hint=Truc : posar una mica menys de la velocitat real de la l\u00ednia \u00e9s la millor opci\u00f3.
configureWizard.transfer.message=Si us plau tri\u00ef una connexi\u00f3 de la llista seg\u00fcent. Vagi amb compte que no permetent prou velocitat de pujada resultar\u00e0 en una velocitat de desc\u00e0rrega lenta. Com les velocitats de pujada nom\u00e9s compten per el torrent que vost\u00e8 est\u00e0 descarregant, voler descarregar massa torrents igualment donar\u00e0 petites velocitats de baixada. Nosaltres recomanem fer servir 5 kB/s per torrent com un m\u00ednim ESTRICTE. Com mes depresa vost\u00e8 puji, mes depresa vost\u00e8 descarregar\u00e0 (respecte a la velocitat del torrent).
configureWizard.transfer.connection=L\u00ednia
configureWizard.transfer.connection.0=Personalitzat
configureWizard.transfer.connection.1=m\u00f2dem/isdn
configureWizard.transfer.maxUpSpeed=Vel.M\u00e0x.Pujar (kB/s)
configureWizard.transfer.maxActiveTorrents=M\u00e0x. Actius
configureWizard.transfer.maxDownloads=M\u00e0x. Desc\u00e0rregues
configureWizard.transfer.maxUploadsPerTorrent=M\u00e0x. pujada per Torrent
configureWizard.nat.title=NAT / Ports del servidor
configureWizard.nat.message=Si desitges obtenir el millor de BitTorrent, \u00e9s altament recomanable que el teu ordinador tingui acces complert des d'Internet. El rang de ports per defecte de BitTorrent va des de 6881 fins 6889. Aquesta eina et permet provar i / o canviar aquests ports. Si tens alguna desc\u00e0rrega activa, \u00e9s possible que alguns ports no siguin accessibles.
configureWizard.nat.test=Provar
configureWizard.nat.testing=Provant ports
configureWizard.nat.ok=Ok
configureWizard.nat.ko=Error de NAT
configureWizard.nat.unable=No s'ha pogut comprovar
configureWizard.file.title=Torrents / Arxius
configureWizard.file.message1=Azureus guardar\u00e0 els .torrent oberts en una carpeta espec\u00edfica, pots escollir aquesta carpeta aqu\u00ed:
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -