fr.po

来自「一个CHM在LINUX下的使用工具」· PO 代码 · 共 278 行

PO
278
字号
# xCHM .pot file.# Copyright (C) 2004 Razvan Cojocaru <razvanco@gmx.net># This file is distributed under the same license as the xCHM package.# FIRST AUTHOR <cvsofts@altern.org>, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: xCHM\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-08-29 12:15+0300\n""PO-Revision-Date: 2004-01-31 13:47+0200\n""Last-Translator: Vonlanthen Cédric <cvsofts@altern.org>\n""Language-Team: French\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/chmfile.cpp:661msgid "Untitled in index"msgstr "Index SansTitre"#: src/chmfinddialog.cpp:32msgid "Find in page.."msgstr "Rechercher dans la page.."#: src/chmfinddialog.cpp:41msgid "Whole words only"msgstr "Mots entiers seulement"#: src/chmfinddialog.cpp:42msgid "Case sensitive"msgstr "Respecter la casse"#: src/chmfinddialog.cpp:49msgid "Find next"msgstr "Rechercher le suivant"#: src/chmfinddialog.cpp:52 src/chmfontdialog.cpp:92msgid "Cancel"msgstr "Annuler"#: src/chmfontdialog.cpp:53msgid "Change fonts.."msgstr "Changer de polices.."#: src/chmfontdialog.cpp:60msgid "Normal font:"msgstr "Police normale:"#: src/chmfontdialog.cpp:61msgid "Fixed font:"msgstr "Police fixe"#: src/chmfontdialog.cpp:62msgid "Font size:"msgstr "Taille de police:"#: src/chmfontdialog.cpp:80msgid "Preview:"msgstr "Aperçu:"#: src/chmfontdialog.cpp:90msgid "OK"msgstr "OK"#: src/chmframe.cpp:39msgid "Open a CHM book."msgstr "Ouvrir un livre CHM."#: src/chmframe.cpp:40msgid "Change fonts."msgstr "Changer de polices."#: src/chmframe.cpp:41msgid "Print the page currently displayed."msgstr "Imprimer la page courante."#: src/chmframe.cpp:42msgid "On or off?"msgstr "Enclenché ou éteint?"#: src/chmframe.cpp:43msgid "Go to the book's start page."msgstr "Aller à la page de démarrage."#: src/chmframe.cpp:44msgid "Go forward in history. Per book."msgstr "Aller au suivant dans l'historique. Par livre."#: src/chmframe.cpp:45msgid "Back to the last visited page. Per book."msgstr "Aller à la dernière page visitée. Par livre."#: src/chmframe.cpp:46msgid "About the program."msgstr "A propos du programme."#: src/chmframe.cpp:127msgid "Ready."msgstr "Prêt."#: src/chmframe.cpp:151 src/chmframe.cpp:811msgid "Contents"msgstr "Contenu"#: src/chmframe.cpp:152msgid "Index"msgstr "Index"#: src/chmframe.cpp:153 src/chmsearchpanel.cpp:49msgid "Search"msgstr "Rechercher"#: src/chmframe.cpp:176msgid "About xCHM"msgstr "A propos de xCHM"#: src/chmframe.cpp:184msgid "Choose a file.."msgstr "Choisir un fichier.."#: src/chmframe.cpp:294msgid "Couldn't extract the book contents tree."msgstr "Ne peut extraire la table des matières."#: src/chmframe.cpp:296msgid "No contents.."msgstr "Pas de contenu.."#: src/chmframe.cpp:582msgid "&Open..\tCtrl-O"msgstr "&Ouvrir..\tCtrl-O"#: src/chmframe.cpp:583msgid "&Print page..\tCtrl-P"msgstr "&Imprimer la page...\tCtrl-P"#: src/chmframe.cpp:584msgid "Fon&ts..\tCtrl-T"msgstr "&Polices..\tCtrl-T"#: src/chmframe.cpp:587msgid "&Show contents tree\tCtrl-S"msgstr "&Voir la table des matières\tCtrl-S"#: src/chmframe.cpp:592msgid "&Recent files"msgstr "F&ichiers récents"#: src/chmframe.cpp:604msgid "E&xit\tCtrl-X"msgstr "&Quitter\tCtrl-X"#: src/chmframe.cpp:605msgid "Quit the application."msgstr "Quitter l'application."#: src/chmframe.cpp:609msgid "&Home\tCtrl-H"msgstr "&Page d'acceuil\tCtrl-H"#: src/chmframe.cpp:610msgid "For&ward\tCtrl-W"msgstr "&Suivant\tCtrl-W"#: src/chmframe.cpp:611msgid "&Back\tCtrl-B"msgstr "&Précédent\tCtrl-B"#: src/chmframe.cpp:614msgid "&About ..\tF1"msgstr "&A propos ..\tF1"#: src/chmframe.cpp:617msgid "&File"msgstr "&Fichier"#: src/chmframe.cpp:618msgid "Hi&story"msgstr "&Historique"#: src/chmframe.cpp:619msgid "&Help"msgstr "&Aide"#: src/chmframe.cpp:639msgid "Bookmarks"msgstr "Signets"#: src/chmframe.cpp:668msgid "Add"msgstr "Ajouter"#: src/chmframe.cpp:669msgid "Remove"msgstr "Supprimer"#: src/chmframe.cpp:672msgid "Add displayed page to bookmarks."msgstr "Ajouter la page affichée dans les signets."#: src/chmframe.cpp:673msgid "Remove selected bookmark."msgstr "Supprimer la page sélectionner des signets."#: src/chmframe.cpp:805msgid "Open .."msgstr "Ouvrir .."#: src/chmframe.cpp:807msgid "Print .."msgstr "Imprimer .."#: src/chmframe.cpp:809msgid "Fonts .."msgstr "Polices .."#: src/chmframe.cpp:816msgid "Back"msgstr "Précédent"#: src/chmframe.cpp:817msgid "Forward"msgstr "Suivant"#: src/chmframe.cpp:819msgid "Home"msgstr "Page d'accueil"#: src/chmframe.cpp:822msgid "About"msgstr "A propos"#: src/chmhtmlwindow.cpp:41msgid "For&ward"msgstr "&Suivant"#: src/chmhtmlwindow.cpp:42msgid "&Back"msgstr "&Précédent"#: src/chmhtmlwindow.cpp:43#, fuzzymsgid "Copy &link location"msgstr "&Copier la sélection"#: src/chmhtmlwindow.cpp:46msgid "&Copy selection"msgstr "&Copier la sélection"#: src/chmhtmlwindow.cpp:48msgid "&Find in page.."msgstr "&Rechercher dans la page.."#: src/chmsearchpanel.cpp:47msgid "Get partial matches"msgstr "Resultats partiels"#: src/chmsearchpanel.cpp:48msgid "Search titles only"msgstr "Rechercher dans les titres uniquement"#: src/chmsearchpanel.cpp:52msgid "Allow partial matches."msgstr "Permettre les résultats partiels."#: src/chmsearchpanel.cpp:53msgid "Only search in the contents' titles."msgstr "Rechercher seulement dans les titres."#: src/chmsearchpanel.cpp:54msgid "Search contents for occurences of the specified text."msgstr "Rechercher dans le contenu les occurences du texte indiqué."#: src/contenttaghandler.cpp:46msgid "Topics"msgstr "Contenu"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?