⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 一个CHM在LINUX下的使用工具
💻 PO
字号:
# xCHM .pot file.# Copyright (C) 2004 Razvan Cojocaru <razvanco@gmx.net># This file is distributed under the same license as the xCHM package.# Fabio Vescarelli <faber@faberbox.com>, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: xCHM\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-08-29 12:15+0300\n""PO-Revision-Date: 2004-02-25 00:33+0100\n""Last-Translator: Fabio Vescarelli <faber@faberbox.com>\n""Language-Team: Italian <faber@faberbox.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/chmfile.cpp:661msgid "Untitled in index"msgstr "Indice senza Titolo"#: src/chmfinddialog.cpp:32msgid "Find in page.."msgstr "Trova nella pagina..."#: src/chmfinddialog.cpp:41msgid "Whole words only"msgstr "Solo parole intere"#: src/chmfinddialog.cpp:42msgid "Case sensitive"msgstr "Maiuscole / Minuscole"#: src/chmfinddialog.cpp:49msgid "Find next"msgstr "Trova successivo"#: src/chmfinddialog.cpp:52 src/chmfontdialog.cpp:92msgid "Cancel"msgstr "Annulla"#: src/chmfontdialog.cpp:53msgid "Change fonts.."msgstr "Cambia tipo di Carattere"#: src/chmfontdialog.cpp:60msgid "Normal font:"msgstr "Carattere normale:"#: src/chmfontdialog.cpp:61msgid "Fixed font:"msgstr "Carattere a largezza fissa:"#: src/chmfontdialog.cpp:62msgid "Font size:"msgstr "Dimensione"#: src/chmfontdialog.cpp:80msgid "Preview:"msgstr "Anteprima"#: src/chmfontdialog.cpp:90msgid "OK"msgstr "Ok"#: src/chmframe.cpp:39msgid "Open a CHM book."msgstr "Apri un file CHM"#: src/chmframe.cpp:40msgid "Change fonts."msgstr "Modifica i tipi di carattere"#: src/chmframe.cpp:41msgid "Print the page currently displayed."msgstr "Stampa la pagina attualmente visualizzata"#: src/chmframe.cpp:42msgid "On or off?"msgstr "Visualizza il sommario"#: src/chmframe.cpp:43msgid "Go to the book's start page."msgstr "Vai alla pagina iniziale"#: src/chmframe.cpp:44msgid "Go forward in history. Per book."msgstr "Vai alla pagina successiva"#: src/chmframe.cpp:45msgid "Back to the last visited page. Per book."msgstr "Vai alla pagina precedente"#: src/chmframe.cpp:46msgid "About the program."msgstr "Informazioni sul programma"#: src/chmframe.cpp:127msgid "Ready."msgstr "Pronto"#: src/chmframe.cpp:151 src/chmframe.cpp:811msgid "Contents"msgstr "Sommario"#: src/chmframe.cpp:152msgid "Index"msgstr "Indice"#: src/chmframe.cpp:153 src/chmsearchpanel.cpp:49msgid "Search"msgstr "Cerca"#: src/chmframe.cpp:176msgid "About xCHM"msgstr "Informazioni su xCHM"#: src/chmframe.cpp:184msgid "Choose a file.."msgstr "Seleziona un file..."#: src/chmframe.cpp:294msgid "Couldn't extract the book contents tree."msgstr "Impossibile estrarre l'albero del contenuto del file"#: src/chmframe.cpp:296msgid "No contents.."msgstr "Nessun contenuto..."#: src/chmframe.cpp:582msgid "&Open..\tCtrl-O"msgstr "&Apri...\tCtrl-O"#: src/chmframe.cpp:583msgid "&Print page..\tCtrl-P"msgstr "S&tampa pagina...\tCtrl-P"#: src/chmframe.cpp:584msgid "Fon&ts..\tCtrl-T"msgstr "Cara&tteri...\tCtrl-T"#: src/chmframe.cpp:587msgid "&Show contents tree\tCtrl-S"msgstr "Mo&stra l'albero dei contenuti\tCtrl-S"#: src/chmframe.cpp:592msgid "&Recent files"msgstr "File &recenti"#: src/chmframe.cpp:604msgid "E&xit\tCtrl-X"msgstr "Es&ci\tCtrl-X"#: src/chmframe.cpp:605msgid "Quit the application."msgstr "Chiude il programma"#: src/chmframe.cpp:609msgid "&Home\tCtrl-H"msgstr "P&agina iniziale\tCtrl-H"#: src/chmframe.cpp:610msgid "For&ward\tCtrl-W"msgstr "A&vanti\tCtrl-W"#: src/chmframe.cpp:611msgid "&Back\tCtrl-B"msgstr "In&dietro\tCtrl-B"#: src/chmframe.cpp:614msgid "&About ..\tF1"msgstr "In&fo...\tF1"#: src/chmframe.cpp:617msgid "&File"msgstr "&File"#: src/chmframe.cpp:618msgid "Hi&story"msgstr "C&ronologia"#: src/chmframe.cpp:619msgid "&Help"msgstr "&Aiuto"#: src/chmframe.cpp:639msgid "Bookmarks"msgstr "Segnalibri"#: src/chmframe.cpp:668msgid "Add"msgstr "Aggiungi"#: src/chmframe.cpp:669msgid "Remove"msgstr "Rimuovi"#: src/chmframe.cpp:672msgid "Add displayed page to bookmarks."msgstr "Aggiungi la pagina selezionata ai segnalibri"#: src/chmframe.cpp:673msgid "Remove selected bookmark."msgstr "Rimuovi il segnalibro selezionato"#: src/chmframe.cpp:805msgid "Open .."msgstr "Apri"#: src/chmframe.cpp:807msgid "Print .."msgstr "Stampa"#: src/chmframe.cpp:809msgid "Fonts .."msgstr "Caratteri"#: src/chmframe.cpp:816msgid "Back"msgstr "Indietro"#: src/chmframe.cpp:817msgid "Forward"msgstr "Avanti"#: src/chmframe.cpp:819msgid "Home"msgstr "Pagina iniziale"#: src/chmframe.cpp:822msgid "About"msgstr "Info"#: src/chmhtmlwindow.cpp:41msgid "For&ward"msgstr "A&vanti"#: src/chmhtmlwindow.cpp:42msgid "&Back"msgstr "In&dietro"#: src/chmhtmlwindow.cpp:43#, fuzzymsgid "Copy &link location"msgstr "&Copia selezione"#: src/chmhtmlwindow.cpp:46msgid "&Copy selection"msgstr "&Copia selezione"#: src/chmhtmlwindow.cpp:48msgid "&Find in page.."msgstr "T&rova nella pagina..."#: src/chmsearchpanel.cpp:47msgid "Get partial matches"msgstr "Trova risultati parziali"#: src/chmsearchpanel.cpp:48msgid "Search titles only"msgstr "Cerca solo nei titoli"#: src/chmsearchpanel.cpp:52msgid "Allow partial matches."msgstr "Permetti risultati parziali"#: src/chmsearchpanel.cpp:53msgid "Only search in the contents' titles."msgstr "Cerca solamente nei titoli dei contenuti"#: src/chmsearchpanel.cpp:54msgid "Search contents for occurences of the specified text."msgstr "Cerca nei contenuti le occorrenze del testo specificato"#: src/contenttaghandler.cpp:46msgid "Topics"msgstr "Argomenti"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -