📄 lv.po
字号:
# XChm LatvianGatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>, 2004.# # msgid ""msgstr """Project-Id-Version: XChm Latvian\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-08-29 12:15+0300\n""PO-Revision-Date: 2004-10-13 13:32+0300\n""Last-Translator: <>\n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/chmfile.cpp:661msgid "Untitled in index"msgstr "Bez virsraksta"#: src/chmfinddialog.cpp:32msgid "Find in page.."msgstr "Meklēt šajā lappusē..."#: src/chmfinddialog.cpp:41msgid "Whole words only"msgstr "Tikai pilnus vārdus"#: src/chmfinddialog.cpp:42msgid "Case sensitive"msgstr "Reģistrjūtīgs"#: src/chmfinddialog.cpp:49msgid "Find next"msgstr "Meklēt tālāk"#: src/chmfinddialog.cpp:52 src/chmfontdialog.cpp:92msgid "Cancel"msgstr "Atcelt"#: src/chmfontdialog.cpp:53msgid "Change fonts.."msgstr "Mainīt šriftu.."#: src/chmfontdialog.cpp:60msgid "Normal font:"msgstr "Normālais šrifts:"#: src/chmfontdialog.cpp:61msgid "Fixed font:"msgstr "Fiksētais šrifts:"#: src/chmfontdialog.cpp:62msgid "Font size:"msgstr "Izmērs:"#: src/chmfontdialog.cpp:80msgid "Preview:"msgstr "Caurskate:"#: src/chmfontdialog.cpp:90msgid "OK"msgstr "Ok"#: src/chmframe.cpp:39msgid "Open a CHM book."msgstr "Atvērt CHM grāmatu."#: src/chmframe.cpp:40msgid "Change fonts."msgstr "Burtu šrifti."#: src/chmframe.cpp:41msgid "Print the page currently displayed."msgstr "Drukāt šo lappusi."#: src/chmframe.cpp:42msgid "On or off?"msgstr "Ieslēgt vai izslēgt?"#: src/chmframe.cpp:43msgid "Go to the book's start page."msgstr "Iet uz sākuma lappusi."#: src/chmframe.cpp:44msgid "Go forward in history. Per book."msgstr "Uz priekšu pa vēsturi."#: src/chmframe.cpp:45msgid "Back to the last visited page. Per book."msgstr "Atpakaļ uz pēdējo apmeklēto lapu."#: src/chmframe.cpp:46msgid "About the program."msgstr "Par programmu."#: src/chmframe.cpp:127msgid "Ready."msgstr "Gatavs."#: src/chmframe.cpp:151 src/chmframe.cpp:811msgid "Contents"msgstr "Saturs"#: src/chmframe.cpp:152msgid "Index"msgstr "Indekss"#: src/chmframe.cpp:153 src/chmsearchpanel.cpp:49msgid "Search"msgstr "Meklēt"#: src/chmframe.cpp:176msgid "About xCHM"msgstr "Par xCHM"#: src/chmframe.cpp:184msgid "Choose a file.."msgstr "Atvērt failu.."#: src/chmframe.cpp:294msgid "Couldn't extract the book contents tree."msgstr "Nav iespējams attēlot dokumenta saturu."#: src/chmframe.cpp:296msgid "No contents.."msgstr "Satura nav.."#: src/chmframe.cpp:582msgid "&Open..\tCtrl-O"msgstr "&Atvērt..\tCtrl-O"#: src/chmframe.cpp:583msgid "&Print page..\tCtrl-P"msgstr "&Druka..\tCtrl-P"#: src/chmframe.cpp:584msgid "Fon&ts..\tCtrl-T"msgstr "&Šrifti..\tCtrl-T"#: src/chmframe.cpp:587msgid "&Show contents tree\tCtrl-S"msgstr "A&ttēlot saturu\tCtrl-S"#: src/chmframe.cpp:592msgid "&Recent files"msgstr "Atvērt &skatītos"#: src/chmframe.cpp:604msgid "E&xit\tCtrl-X"msgstr "I&zeja\tCtrl-X"#: src/chmframe.cpp:605msgid "Quit the application."msgstr "Izeja no programmas."#: src/chmframe.cpp:609msgid "&Home\tCtrl-H"msgstr "&Starts\tCtrl-H"#: src/chmframe.cpp:610msgid "For&ward\tCtrl-W"msgstr "&Uz priekšu\tCtrl-W"#: src/chmframe.cpp:611msgid "&Back\tCtrl-B"msgstr "&Atpakaļ\tCtrl-B"#: src/chmframe.cpp:614msgid "&About ..\tF1"msgstr "&Par programmu ..\tF1"#: src/chmframe.cpp:617msgid "&File"msgstr "&Fails"#: src/chmframe.cpp:618msgid "Hi&story"msgstr "&Vēsture"#: src/chmframe.cpp:619msgid "&Help"msgstr "Palī&gs"#: src/chmframe.cpp:639msgid "Bookmarks"msgstr "Grāmatzīmes"#: src/chmframe.cpp:668msgid "Add"msgstr "Pievienot"#: src/chmframe.cpp:669msgid "Remove"msgstr "Dzēst"#: src/chmframe.cpp:672msgid "Add displayed page to bookmarks."msgstr "Pievienot lappusi grāmatzīmēm."#: src/chmframe.cpp:673msgid "Remove selected bookmark."msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatzīmi."#: src/chmframe.cpp:805msgid "Open .."msgstr "Atvērt .."#: src/chmframe.cpp:807msgid "Print .."msgstr "Druka .."#: src/chmframe.cpp:809msgid "Fonts .."msgstr "Šrifti .."#: src/chmframe.cpp:816msgid "Back"msgstr "Atpakaļ"#: src/chmframe.cpp:817msgid "Forward"msgstr "Uz priekšu"#: src/chmframe.cpp:819msgid "Home"msgstr "Starts"#: src/chmframe.cpp:822msgid "About"msgstr "Par..."#: src/chmhtmlwindow.cpp:41msgid "For&ward"msgstr "&Uz priekšu"#: src/chmhtmlwindow.cpp:42msgid "&Back"msgstr "&Atpakaļ"#: src/chmhtmlwindow.cpp:43#, fuzzymsgid "Copy &link location"msgstr "&Kopēt iezīmēto"#: src/chmhtmlwindow.cpp:46msgid "&Copy selection"msgstr "&Kopēt iezīmēto"#: src/chmhtmlwindow.cpp:48msgid "&Find in page.."msgstr "&Meklēt lappusē"#: src/chmsearchpanel.cpp:47msgid "Get partial matches"msgstr "Attēlot daļēji līdzīgos"#: src/chmsearchpanel.cpp:48msgid "Search titles only"msgstr "Meklēt tikai virsrakstos"#: src/chmsearchpanel.cpp:52msgid "Allow partial matches."msgstr "Atļaut daļēju sakritību."#: src/chmsearchpanel.cpp:53msgid "Only search in the contents' titles."msgstr "Meklēt tikai virsrakstos."#: src/chmsearchpanel.cpp:54msgid "Search contents for occurences of the specified text."msgstr "Meklēt frāzes, kas satur tekstu."#: src/contenttaghandler.cpp:46msgid "Topics"msgstr "Tēmas"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -