⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 chap0703.xml

📁 java编程java编程java编程java编程java编程java编程java编程
💻 XML
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
<?xml version="1.0"?><PLAY><PLAYTITLE>The Tragedy of Romeo and Juliet</PLAYTITLE><NEWLINE /><FM><P>Text placed in the public domain by Moby Lexical Tools, 1992.</P><P>SGML markup by Jon Bosak, 1992-1994.</P><P>XML version by Jon Bosak, 1996-1998.</P><P>This work may be freely copied and distributed worldwide.</P></FM><NEWLINE /><DRAMATISPERSONAE /><PERSONAE><PERSONA>ESCALUS, prince of Verona. </PERSONA><PERSONA>PARIS, a young nobleman, kinsman to the prince.</PERSONA><PGROUP><PERSONA>MONTAGUE</PERSONA><PERSONA>CAPULET</PERSONA><GRPDESCR>heads of two houses at variance with each other.</GRPDESCR></PGROUP><PERSONA>An old man, cousin to Capulet. </PERSONA><PERSONA>ROMEO, son to Montague.</PERSONA><PERSONA>MERCUTIO, kinsman to the prince, and friend to Romeo.</PERSONA><PERSONA>BENVOLIO, nephew to Montague, and friend to Romeo.</PERSONA><PERSONA>TYBALT, nephew to Lady Capulet.</PERSONA><PGROUP><PERSONA>FRIAR LAURENCE</PERSONA><PERSONA>FRIAR JOHN</PERSONA><GRPDESCR>Franciscans.</GRPDESCR></PGROUP><PERSONA>BALTHASAR, servant to Romeo.</PERSONA><PGROUP><PERSONA>SAMPSON</PERSONA><PERSONA>GREGORY</PERSONA><GRPDESCR>servants to Capulet.</GRPDESCR></PGROUP><PERSONA>PETER, servant to Juliet's nurse.</PERSONA><PERSONA>ABRAHAM, servant to Montague.</PERSONA><PERSONA>An Apothecary. </PERSONA><PERSONA>Three Musicians.</PERSONA><PERSONA>Page to Paris; another Page; an officer.</PERSONA><PERSONA>LADY MONTAGUE, wife to Montague.</PERSONA><PERSONA>LADY CAPULET, wife to Capulet.</PERSONA><PERSONA>JULIET, daughter to Capulet.</PERSONA><PERSONA>Nurse to Juliet. </PERSONA><PERSONA>Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.</PERSONA><PERSONA>Chorus.</PERSONA></PERSONAE><SCNDESCR>SCENE  Verona: Mantua.</SCNDESCR><NEWPAGE /><PLAYSUBT>ROMEO AND JULIET</PLAYSUBT><ACT><TITLE>ACT I</TITLE><PROLOGUE><TITLE>PROLOGUE</TITLE><SPEECH><SPEAKER></SPEAKER><LINE>Two households, both alike in dignity,</LINE><LINE>In fair Verona, where we lay our scene,</LINE><LINE>From ancient grudge break to new mutiny,</LINE><LINE>Where civil blood makes civil hands unclean.</LINE><LINE>From forth the fatal loins of these two foes</LINE><LINE>A pair of star-cross'd lovers take their life;</LINE><LINE>Whole misadventured piteous overthrows</LINE><LINE>Do with their death bury their parents' strife.</LINE><LINE>The fearful passage of their death-mark'd love,</LINE><LINE>And the continuance of their parents' rage,</LINE><LINE>Which, but their children's end, nought could remove,</LINE><LINE>Is now the two hours' traffic of our stage;</LINE><LINE>The which if you with patient ears attend,</LINE><LINE>What here shall miss, our toil shall strive to mend.</LINE></SPEECH></PROLOGUE><SCENE><TITLE>SCENE I.  Verona. A public place.</TITLE><STAGEDIR>Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet,armed with swords and bucklers</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Gregory, o' my word, we'll not carry coals.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>No, for then we should be colliers.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>I mean, an we be in choler, we'll draw.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>I strike quickly, being moved.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>But thou art not quickly moved to strike.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>A dog of the house of Montague moves me.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>To move is to stir; and to be valiant is to stand:</LINE><LINE>therefore, if thou art moved, thou runn'st away.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>A dog of that house shall move me to stand: I will</LINE><LINE>take the wall of any man or maid of Montague's.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>That shows thee a weak slave; for the weakest goes</LINE><LINE>to the wall.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>True; and therefore women, being the weaker vessels,</LINE><LINE>are ever thrust to the wall: therefore I will push</LINE><LINE>Montague's men from the wall, and thrust his maids</LINE><LINE>to the wall.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>The quarrel is between our masters and us their men.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I</LINE><LINE>have fought with the men, I will be cruel with the</LINE><LINE>maids, and cut off their heads.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>The heads of the maids?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;</LINE><LINE>take it in what sense thou wilt.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>They must take it in sense that feel it.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Me they shall feel while I am able to stand: and</LINE><LINE>'tis known I am a pretty piece of flesh.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou</LINE><LINE>hadst been poor John. Draw thy tool! here comes</LINE><LINE>two of the house of the Montagues.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>How! turn thy back and run?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Fear me not.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>No, marry; I fear thee!</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Let us take the law of our sides; let them begin.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>I will frown as I pass by, and let them take it as</LINE><LINE>they list.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;</LINE><LINE>which is a disgrace to them, if they bear it.</LINE></SPEECH><STAGEDIR>Enter ABRAHAM and BALTHASAR</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>ABRAHAM</SPEAKER><LINE>Do you bite your thumb at us, sir?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>I do bite my thumb, sir.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>ABRAHAM</SPEAKER><LINE>Do you bite your thumb at us, sir?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE><STAGEDIR>Aside to GREGORY</STAGEDIR>  Is the law of our side, if I say</LINE><LINE>ay?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>No.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I</LINE><LINE>bite my thumb, sir.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>Do you quarrel, sir?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>ABRAHAM</SPEAKER><LINE>Quarrel sir! no, sir.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>ABRAHAM</SPEAKER><LINE>No better.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Well, sir.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>GREGORY</SPEAKER><LINE>Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Yes, better, sir.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>ABRAHAM</SPEAKER><LINE>You lie.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>SAMPSON</SPEAKER><LINE>Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.</LINE></SPEECH><STAGEDIR>They fight</STAGEDIR><STAGEDIR>Enter BENVOLIO</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>BENVOLIO</SPEAKER><LINE>Part, fools!</LINE><LINE>Put up your swords; you know not what you do.</LINE></SPEECH><STAGEDIR>Beats down their swords</STAGEDIR><STAGEDIR>Enter TYBALT</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>TYBALT</SPEAKER><LINE>What, art thou drawn among these heartless hinds?</LINE><LINE>Turn thee, Benvolio, look upon thy death.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>BENVOLIO</SPEAKER><LINE>I do but keep the peace: put up thy sword,</LINE><LINE>Or manage it to part these men with me.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>TYBALT</SPEAKER><LINE>What, drawn, and talk of peace! I hate the word,</LINE><LINE>As I hate hell, all Montagues, and thee:</LINE><LINE>Have at thee, coward!</LINE></SPEECH><STAGEDIR>They fight</STAGEDIR><STAGEDIR>Enter, several of both houses, who join the fray;then enter Citizens, with clubs</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>First Citizen</SPEAKER><LINE>Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!</LINE><LINE>Down with the Capulets! down with the Montagues!</LINE></SPEECH><STAGEDIR>Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>CAPULET</SPEAKER><LINE>What noise is this? Give me my long sword, ho!</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>LADY CAPULET</SPEAKER><LINE>A crutch, a crutch! why call you for a sword?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>CAPULET</SPEAKER><LINE>My sword, I say! Old Montague is come,</LINE><LINE>And flourishes his blade in spite of me.</LINE></SPEECH><STAGEDIR>Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>MONTAGUE</SPEAKER><LINE>Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go.</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>LADY MONTAGUE</SPEAKER><LINE>Thou shalt not stir a foot to seek a foe.</LINE></SPEECH><STAGEDIR>Enter PRINCE, with Attendants</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>PRINCE</SPEAKER><LINE>Rebellious subjects, enemies to peace,</LINE><LINE>Profaners of this neighbour-stained steel,--</LINE><LINE>Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,</LINE><LINE>That quench the fire of your pernicious rage</LINE><LINE>With purple fountains issuing from your veins,</LINE><LINE>On pain of torture, from those bloody hands</LINE><LINE>Throw your mistemper'd weapons to the ground,</LINE><LINE>And hear the sentence of your moved prince.</LINE><LINE>Three civil brawls, bred of an airy word,</LINE><LINE>By thee, old Capulet, and Montague,</LINE><LINE>Have thrice disturb'd the quiet of our streets,</LINE><LINE>And made Verona's ancient citizens</LINE><LINE>Cast by their grave beseeming ornaments,</LINE><LINE>To wield old partisans, in hands as old,</LINE><LINE>Canker'd with peace, to part your canker'd hate:</LINE><LINE>If ever you disturb our streets again,</LINE><LINE>Your lives shall pay the forfeit of the peace.</LINE><LINE>For this time, all the rest depart away:</LINE><LINE>You Capulet; shall go along with me:</LINE><LINE>And, Montague, come you this afternoon,</LINE><LINE>To know our further pleasure in this case,</LINE><LINE>To old Free-town, our common judgment-place.</LINE><LINE>Once more, on pain of death, all men depart.</LINE></SPEECH><STAGEDIR>Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO</STAGEDIR><SPEECH><SPEAKER>MONTAGUE</SPEAKER><LINE>Who set this ancient quarrel new abroach?</LINE><LINE>Speak, nephew, were you by when it began?</LINE></SPEECH><SPEECH><SPEAKER>BENVOLIO</SPEAKER><LINE>Here were the servants of your adversary,</LINE><LINE>And yours, close fighting ere I did approach:</LINE><LINE>I drew to part them: in the instant came</LINE><LINE>The fiery Tybalt, with his sword prepared,</LINE><LINE>Which, as he breathed defiance to my ears,</LINE><LINE>He swung about his head and cut the winds,</LINE><LINE>Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:</LINE>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -