⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# translation of kmplayer.po to Swedish# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: kmplayer\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n""POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:47+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-11-06 20:12+0100\n""Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n""Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: kmplayer_part.cpp:135msgid "plugin"msgstr "insticksprogram"#: kmplayer_part.cpp:756#, no-c-formatmsgid "% Cache fill"msgstr "% cache full"#: kmplayer_part.cpp:781msgid "KMPlayer: Playing"msgstr "Kmplayer: Spelar upp"#: kmplayer_part.cpp:792msgid "KMPlayer: Stop Playing"msgstr "Kmplayer: Stoppar uppspelning"#: kmplayerapp.cpp:230msgid "Most Recent"msgstr "Senaste"#: kmplayerapp.cpp:319msgid "Persistent Playlists"msgstr "Bevarade spellistor"#: kmplayerapp.cpp:565msgid "&Edit mode"msgstr "&Redigeringsläge"#: kmplayerapp.cpp:568msgid "Pla&y List"msgstr "Spel&lista"#: kmplayerapp.cpp:573msgid "P&lay"msgstr "S&pela"#: kmplayerapp.cpp:576msgid "&Pause"msgstr "Pa&us"#: kmplayerapp.cpp:579msgid "&Stop"msgstr "&Stoppa"#: kmplayerapp.cpp:585msgid "Fullscreen"msgstr "Fullskärm"#: kmplayerapp.cpp:588 kmplayerapp.cpp:766msgid "C&onsole"msgstr "&Terminal"#: kmplayerapp.cpp:593msgid "Reload"msgstr "Uppdatera"#: kmplayerapp.cpp:632msgid "Enables/disables the statusbar"msgstr "Visar eller döljer statusrad"#: kmplayerapp.cpp:633msgid "Enables/disables the menubar"msgstr "Visar eller döljer menyrad"#: kmplayerapp.cpp:634msgid "Enables/disables the toolbar"msgstr "Aktiverar/inaktiverar verktygsraden"#: kmplayerapp.cpp:639 kmplayerapp.cpp:875 kmplayerapp.cpp:1043#: kmplayerapp.cpp:1390 kmplayerapp.cpp:1456 kmplayerapp.cpp:1925#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2281 kmplayerapp.cpp:2327msgid "Ready."msgstr "Klar."#: kmplayerapp.cpp:653 kmplayercontrolpanel.cpp:453msgid "&Bookmarks"msgstr "&Bokmärken"#: kmplayerapp.cpp:721 kmplayerapp.cpp:1590msgid "&Add to list"msgstr "&Lägg till i lista"#: kmplayerapp.cpp:723msgid "Add in new &Group"msgstr "Lägg till i ny &grupp"#: kmplayerapp.cpp:725msgid "&Copy here"msgstr "&Kopiera hit"#: kmplayerapp.cpp:727msgid "&Delete"msgstr "&Ta bort"#: kmplayerapp.cpp:763 kmplayerview.cpp:394msgid "V&ideo"msgstr "V&ideo"#: kmplayerapp.cpp:799msgid "More..."msgstr "Mer..."#: kmplayerapp.cpp:849msgid "DVD Navigation..."msgstr "Dvd-navigering..."#: kmplayerapp.cpp:851 kmplayerapp.cpp:1514 kmplayerpartbase.cpp:739#: mediaobject.cpp:169msgid "Ready"msgstr "Klar"#: kmplayerapp.cpp:855msgid "Opening DVD..."msgstr "Öppnar dvd..."#: kmplayerapp.cpp:860msgid "Opening VCD..."msgstr "Öppnar vcd..."#: kmplayerapp.cpp:865msgid "Opening Audio CD..."msgstr "Öppnar ljud-cd..."#: kmplayerapp.cpp:870msgid "Opening pipe..."msgstr "Öppnar kanal..."#: kmplayerapp.cpp:872msgid "Read From Pipe"msgstr "Läser från kanal"#: kmplayerapp.cpp:873msgid """Enter a command that will output an audio/video stream\n""to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n""\n""Command:"msgstr """Skriv in ett kommando som matar ut en ljud- eller videoström till\n""standardutmatningen. Den skickas vidare till spelarens standardinmatning.\n""\n""Kommando:"#: kmplayerapp.cpp:894 kmplayerapp.cpp:897msgid "Intro"msgstr "Introduktion"#: kmplayerapp.cpp:1031 kmplayerapp.cpp:1406msgid "Opening file..."msgstr "Öppnar fil..."#: kmplayerapp.cpp:1298 kmplayerapp.cpp:1299msgid "Exit"msgstr "Avsluta"#: kmplayerapp.cpp:1385msgid "Opening a new application window..."msgstr "Öppnar ett nytt programfönster..."#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "*|All Files"msgstr "*|Alla filer"#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "Open File"msgstr "Öppna fil"#: kmplayerapp.cpp:1413msgid "Save File"msgstr "Spara fil"#: kmplayerapp.cpp:1417#, kde-formatmsgid """Error opening file %1.\n""%2."msgstr """Fel när filen %1 skulle öppnas.\n""%2."#: kmplayerapp.cpp:1417 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:634 kmplayerconfig.cpp:645#: kmplayerprocess.cpp:133 kmplayertvsource.cpp:608 kmplayertvsource.cpp:618#: kmplayervdr.cpp:448 kmplayervdr.cpp:450msgid "Error"msgstr "Fel"#: kmplayerapp.cpp:1452msgid "Closing file..."msgstr "Stänger fil..."#: kmplayerapp.cpp:1461msgid "Exiting..."msgstr "Avslutar..."#: kmplayerapp.cpp:1517#, kde-formatmsgid "Show Menubar with %1"msgstr "Visa menyrad med %1"#: kmplayerapp.cpp:1590msgid "Move here"msgstr "Flytta hit"#: kmplayerapp.cpp:1619msgid "New group"msgstr "Ny grupp"#: kmplayerapp.cpp:1699msgid "&Delete item"msgstr "&Ta bort objekt"#: kmplayerapp.cpp:1702msgid "&Move up"msgstr "&Flytta upp"#: kmplayerapp.cpp:1704msgid "Move &down"msgstr "Flytta &ner"#: kmplayerapp.cpp:1760msgid "Auto play after opening DVD"msgstr "Spela automatiskt efter dvd:n öppnats"#: kmplayerapp.cpp:1761msgid "Start playing DVD right after opening DVD"msgstr "Spela automatiskt efter dvd:n öppnats"#: kmplayerapp.cpp:1762msgid "DVD device:"msgstr "Dvd-enhet:"#: kmplayerapp.cpp:1764msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"msgstr "Sökväg till dvd-enheten. Du måste ha läsbehörighet för enheten."#: kmplayerapp.cpp:1791msgid "Optical Disks"msgstr "Optiska skivor"#: kmplayerapp.cpp:1822 kmplayerapp.cpp:2021 kmplayerapp.cpp:2047#: kmplayerapp.cpp:2112msgid "DVD"msgstr "Dvd"#: kmplayerapp.cpp:1835msgid "CDROM - Audio Compact Disk"msgstr "Cdrom - Ljudkompaktskiva"#: kmplayerapp.cpp:1836msgid "VCD - Video Compact Disk"msgstr "VCD - Videokompaktskiva"#: kmplayerapp.cpp:1837msgid "DVD - Digital Video Disk"msgstr "Dvd - Digital videoskiva"#: kmplayerapp.cpp:1894msgid "&Titles"msgstr "&Titlar"#: kmplayerapp.cpp:1895msgid "&Chapters"msgstr "&Kapitel"#: kmplayerapp.cpp:1897msgid "Audio &Language"msgstr "&Språk för ljud"#: kmplayerapp.cpp:1898msgid "&SubTitles"msgstr "Te&xtning"#: kmplayerapp.cpp:2045 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:578#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:85 pref.cpp:90msgid "Source"msgstr "Källa"#: kmplayerapp.cpp:2058msgid "DVDNav"msgstr "Dvd-navigering"#: kmplayerapp.cpp:2075msgid "&Previous"msgstr "&Föregående"#: kmplayerapp.cpp:2076msgid "&Next"msgstr "&Nästa"#: kmplayerapp.cpp:2077msgid "&Root"msgstr "&Rot"#: kmplayerapp.cpp:2078msgid "&Up"msgstr "&Upp"#: kmplayerapp.cpp:2120msgid "Auto play after opening a VCD"msgstr "Spela automatiskt efter vcd:n öppnats"#: kmplayerapp.cpp:2121msgid "Start playing VCD right after opening VCD"msgstr "Spela automatiskt efter vcd:n öppnats"#: kmplayerapp.cpp:2122msgid "VCD (CDROM) device:"msgstr "Vcd-enhet (cdrom):"#: kmplayerapp.cpp:2124msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"msgstr """Sökväg till cdrom- eller dvd-enheten. Du måste ha läsbehörighet för enheten."#: kmplayerapp.cpp:2135 kmplayerapp.cpp:2194 kmplayerapp.cpp:2220msgid "VCD"msgstr "Vcd"#: kmplayerapp.cpp:2153msgid "Track "msgstr "Spår "#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2296msgid "Audio CD"msgstr "Ljud-cd"#: kmplayerapp.cpp:2252#, kde-formatmsgid "Track %1"msgstr "Spår %1"#: kmplayerapp.cpp:2302msgid "Pipe"msgstr "Rörledning"#: kmplayerapp.cpp:2334#, kde-formatmsgid "Pipe - %1"msgstr "Rörledning - %1"#: kmplayerbroadcast.cpp:160msgid "Bind address:"msgstr "Bindningsadress:"#: kmplayerbroadcast.cpp:162msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"msgstr "Om du har flera nätverksenheter, kan du begränsa åtkomsten"#: kmplayerbroadcast.cpp:165msgid "Listen port:"msgstr "Port att lyssna på:"#: kmplayerbroadcast.cpp:169msgid "Maximum connections:"msgstr "Maximalt antal anslutningar:"#: kmplayerbroadcast.cpp:173msgid "Maximum bandwidth (kbit):"msgstr "Maximal bandbredd (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:177msgid "Temporary feed file:"msgstr "Tillfällig matningsfil:"#: kmplayerbroadcast.cpp:181msgid "Feed file size (kB):"msgstr "Matningsfilstorlek (Kibyte):"#: kmplayerbroadcast.cpp:204msgid "Format:"msgstr "Format:"#: kmplayerbroadcast.cpp:212msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"msgstr "Bara AVI, MPEG och RM fungerar för uppspelning med Mplayer"#: kmplayerbroadcast.cpp:215msgid "Audio codec:"msgstr "Ljudavkodare:"#: kmplayerbroadcast.cpp:216msgid "Audio bit rate (kbit):"msgstr "Ljudbithastighet (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:217msgid "Audio sample rate (Hz):"msgstr "Ljudsamplingstakt (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:218msgid "Video codec:"msgstr "Videoavkodare:"#: kmplayerbroadcast.cpp:219msgid "Video bit rate (kbit):"msgstr "Videobithastighet (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:220msgid "Quality (1-31):"msgstr "Kvalitet (1-31):"#: kmplayerbroadcast.cpp:221msgid "Frame rate (Hz):"msgstr "Bildtakt (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:222msgid "Gop size:"msgstr "GOP-storlek:"#: kmplayerbroadcast.cpp:223msgid "Width (pixels):"msgstr "Bredd (bildpunkter):"#: kmplayerbroadcast.cpp:224msgid "Height (pixels):"msgstr "Höjd (bildpunkter):"#: kmplayerbroadcast.cpp:225msgid "Allow access from:"msgstr "Tillåt åtkomst från:"#: kmplayerbroadcast.cpp:230msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"msgstr """\"Ensam adress\" eller \"startadress slutadress\" för IP-adressintervall"#: kmplayerbroadcast.cpp:232msgid "Host/IP or IP Range"msgstr "Värddator/IP-adress eller IP-adressintervall"#: kmplayerbroadcast.cpp:245msgid "Load"msgstr "Ladda"#: kmplayerbroadcast.cpp:246msgid "Save"msgstr "Spara"#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:118msgid "Delete"msgstr "Ta bort"#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601msgid "Start"msgstr "Starta"#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658msgid "Broadcasting"msgstr "Utsändning"#: kmplayerbroadcast.cpp:460msgid "Profiles"msgstr "Profiler"#: kmplayerbroadcast.cpp:523msgid "Stop"msgstr "Stoppa"#: kmplayerbroadcast.cpp:535msgid "Failed to end ffserver process."msgstr "Misslyckades med att avsluta ffserver-process."#: kmplayerbroadcast.cpp:552msgid "Failed to start ffserver.\n"msgstr "Misslyckades med att starta ffserver.\n"#: kmplayerbroadcast.cpp:565msgid "Failed to start ffmpeg."msgstr "Misslyckades med att starta ffmpeg."#: kmplayerbroadcast.cpp:660msgid "FFServer"msgstr "FF-server"#: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:75msgid "Auto"msgstr "Automatisk"#: kmplayerconfig.cpp:61msgid "Open Sound System"msgstr "Open Sound System"#: kmplayerconfig.cpp:62msgid "Simple DirectMedia Layer"msgstr "Enkelt direktmedialager"#: kmplayerconfig.cpp:63msgid "Advanced Linux Sound Architecture"msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux"#: kmplayerconfig.cpp:64msgid "Analog Real-Time Synthesizer"msgstr "Analog realtidssynthesizer"#: kmplayerconfig.cpp:65msgid "JACK Audio Connection Kit"msgstr "JACK Audio Connection Kit"#: kmplayerconfig.cpp:66msgid "OpenAL"msgstr "OpenAL"#: kmplayerconfig.cpp:67msgid "Enlightened Sound Daemon"msgstr "Enlightened Sound Daemon"#: kmplayerconfig.cpp:68msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux version 0.5"#: kmplayerconfig.cpp:69msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux version 0.9"#: kmplayerconfig.cpp:70msgid "Use back-end defaults"msgstr "Använd gränssnittets förvalda värden"#: kmplayerconfig.cpp:76msgid "X11Shm"msgstr "X11 delat minne"#: kmplayerconfig.cpp:77msgid "XVidix"msgstr "X-vidix"#: kmplayerconfig.cpp:78msgid "XvMC"msgstr "XvMC"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -