📄 kmplayer.po
字号:
# translation of kmplayer.po to Dutch# translation of kmplayer.po to# translation of kmplayer.po to# translation of kmplayer.po to# translation of kmplayer.po to# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.## Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002- 2003, 2004.# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: kmplayer\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n""POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:47+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:39+0000\n""Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n""Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: Lokalize 0.2\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: kmplayer_part.cpp:135msgid "plugin"msgstr "plugin"#: kmplayer_part.cpp:756#, no-c-formatmsgid "% Cache fill"msgstr "% cache gevuld"#: kmplayer_part.cpp:781msgid "KMPlayer: Playing"msgstr "KMPlayer: speelt af"#: kmplayer_part.cpp:792msgid "KMPlayer: Stop Playing"msgstr "KMPlayer: stoppen met afspelen"#: kmplayerapp.cpp:230msgid "Most Recent"msgstr "Meest recent"#: kmplayerapp.cpp:319msgid "Persistent Playlists"msgstr "Blijvende afspeellijsten"#: kmplayerapp.cpp:565msgid "&Edit mode"msgstr "B&ewerkmodus"#: kmplayerapp.cpp:568msgid "Pla&y List"msgstr "Afs&peellijst"#: kmplayerapp.cpp:573msgid "P&lay"msgstr "Afspe&len"#: kmplayerapp.cpp:576msgid "&Pause"msgstr "&Pauzeren"#: kmplayerapp.cpp:579msgid "&Stop"msgstr "&Stoppen"#: kmplayerapp.cpp:585msgid "Fullscreen"msgstr "Volledig scherm"#: kmplayerapp.cpp:588 kmplayerapp.cpp:766msgid "C&onsole"msgstr "C&onsole"#: kmplayerapp.cpp:593msgid "Reload"msgstr "Herladen"#: kmplayerapp.cpp:632msgid "Enables/disables the statusbar"msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"#: kmplayerapp.cpp:633msgid "Enables/disables the menubar"msgstr "Activeert/deactiveert de menubalk"#: kmplayerapp.cpp:634msgid "Enables/disables the toolbar"msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"#: kmplayerapp.cpp:639 kmplayerapp.cpp:875 kmplayerapp.cpp:1043#: kmplayerapp.cpp:1390 kmplayerapp.cpp:1456 kmplayerapp.cpp:1925#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2281 kmplayerapp.cpp:2327msgid "Ready."msgstr "Gereed."#: kmplayerapp.cpp:653 kmplayercontrolpanel.cpp:453msgid "&Bookmarks"msgstr "&Bladwijzers"#: kmplayerapp.cpp:721 kmplayerapp.cpp:1590msgid "&Add to list"msgstr "&Aan lijst toevoegen"#: kmplayerapp.cpp:723msgid "Add in new &Group"msgstr "In nieuwe &groep toevoegen"#: kmplayerapp.cpp:725msgid "&Copy here"msgstr "Hierheen &kopiëren"#: kmplayerapp.cpp:727msgid "&Delete"msgstr "Verwij&deren"#: kmplayerapp.cpp:763 kmplayerview.cpp:394msgid "V&ideo"msgstr "V&ideo"#: kmplayerapp.cpp:799msgid "More..."msgstr "Meer..."#: kmplayerapp.cpp:849msgid "DVD Navigation..."msgstr "DVD-navigatie..."#: kmplayerapp.cpp:851 kmplayerapp.cpp:1514 kmplayerpartbase.cpp:739#: mediaobject.cpp:169msgid "Ready"msgstr "Gereed"#: kmplayerapp.cpp:855msgid "Opening DVD..."msgstr "DVD wordt geopend..."#: kmplayerapp.cpp:860msgid "Opening VCD..."msgstr "VCD wordt geopend..."#: kmplayerapp.cpp:865msgid "Opening Audio CD..."msgstr "Audio-cd wordt geopend..."#: kmplayerapp.cpp:870msgid "Opening pipe..."msgstr "Datastroom wordt geopend..."#: kmplayerapp.cpp:872msgid "Read From Pipe"msgstr "Van datastroom lezen"#: kmplayerapp.cpp:873msgid """Enter a command that will output an audio/video stream\n""to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n""\n""Command:"msgstr """Voer een commando in dat een video/audio-stream zal\n""uitvoeren naar stdout. Deze zal worden doorgesluisd \n""naar de stdin van de speler.\n""Commando:"#: kmplayerapp.cpp:894 kmplayerapp.cpp:897msgid "Intro"msgstr "Intro"#: kmplayerapp.cpp:1031 kmplayerapp.cpp:1406msgid "Opening file..."msgstr "Bestand wordt geopend..."#: kmplayerapp.cpp:1298 kmplayerapp.cpp:1299msgid "Exit"msgstr "Afsluiten"#: kmplayerapp.cpp:1385msgid "Opening a new application window..."msgstr "Een nieuw programmavenster wordt geopend..."#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "*|All Files"msgstr "*|Alle bestanden"#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "Open File"msgstr "Bestand openen"#: kmplayerapp.cpp:1413msgid "Save File"msgstr "Bestand opslaan"#: kmplayerapp.cpp:1417#, kde-formatmsgid """Error opening file %1.\n""%2."msgstr """Fout bij openen van bestand %1.\n""%2."#: kmplayerapp.cpp:1417 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:634 kmplayerconfig.cpp:645#: kmplayerprocess.cpp:133 kmplayertvsource.cpp:608 kmplayertvsource.cpp:618#: kmplayervdr.cpp:448 kmplayervdr.cpp:450msgid "Error"msgstr "Fout"#: kmplayerapp.cpp:1452msgid "Closing file..."msgstr "Bestand wordt gesloten..."#: kmplayerapp.cpp:1461msgid "Exiting..."msgstr "Afsluiten..."#: kmplayerapp.cpp:1517#, kde-formatmsgid "Show Menubar with %1"msgstr "Menubalk tonen met %1"#: kmplayerapp.cpp:1590msgid "Move here"msgstr "Hierheen verplaatsen"#: kmplayerapp.cpp:1619msgid "New group"msgstr "Nieuwe groep"#: kmplayerapp.cpp:1699msgid "&Delete item"msgstr "Item verwij&deren"#: kmplayerapp.cpp:1702msgid "&Move up"msgstr "O&mhoog"#: kmplayerapp.cpp:1704msgid "Move &down"msgstr "Om&laag"#: kmplayerapp.cpp:1760msgid "Auto play after opening DVD"msgstr "Automatisch afspelen na het openen van dvd"#: kmplayerapp.cpp:1761msgid "Start playing DVD right after opening DVD"msgstr "Start onmiddellijk na het openen van een dvd met afspelen"#: kmplayerapp.cpp:1762msgid "DVD device:"msgstr "DVD-speler:"#: kmplayerapp.cpp:1764msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"msgstr """Pad naar uw dvd-speler. Hiervoor dient u leestoegang tot dit apparaat te ""hebben."#: kmplayerapp.cpp:1791msgid "Optical Disks"msgstr "Optische schijven"#: kmplayerapp.cpp:1822 kmplayerapp.cpp:2021 kmplayerapp.cpp:2047#: kmplayerapp.cpp:2112msgid "DVD"msgstr "DVD"#: kmplayerapp.cpp:1835msgid "CDROM - Audio Compact Disk"msgstr "CD-ROM - audio-compactdisk"#: kmplayerapp.cpp:1836msgid "VCD - Video Compact Disk"msgstr "VCD - videocompactdisk"#: kmplayerapp.cpp:1837msgid "DVD - Digital Video Disk"msgstr "DVD - digitale videodisk"#: kmplayerapp.cpp:1894msgid "&Titles"msgstr "&titels"#: kmplayerapp.cpp:1895msgid "&Chapters"msgstr "&hoofdstukken"#: kmplayerapp.cpp:1897msgid "Audio &Language"msgstr "taa&l voor audio"#: kmplayerapp.cpp:1898msgid "&SubTitles"msgstr "on&dertiteling"#: kmplayerapp.cpp:2045 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:578#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:85 pref.cpp:90msgid "Source"msgstr "Bron"#: kmplayerapp.cpp:2058msgid "DVDNav"msgstr "DVDNav"#: kmplayerapp.cpp:2075msgid "&Previous"msgstr "&Vorige"#: kmplayerapp.cpp:2076msgid "&Next"msgstr "V&olgende"#: kmplayerapp.cpp:2077msgid "&Root"msgstr "7&Root"#: kmplayerapp.cpp:2078msgid "&Up"msgstr "&Omhoog"#: kmplayerapp.cpp:2120msgid "Auto play after opening a VCD"msgstr "Automatisch afspelen na het openen van VCD"#: kmplayerapp.cpp:2121msgid "Start playing VCD right after opening VCD"msgstr "Start onmiddellijk met afspelen na het openen van een VCD"#: kmplayerapp.cpp:2122msgid "VCD (CDROM) device:"msgstr "VCD (cd-rom) speler:"#: kmplayerapp.cpp:2124msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"msgstr """Pad naar uw cd-rom-/dvd-speler. Hiervoor hebt u leestoegang tot dit apparaat ""nodig."#: kmplayerapp.cpp:2135 kmplayerapp.cpp:2194 kmplayerapp.cpp:2220msgid "VCD"msgstr "VCD"#: kmplayerapp.cpp:2153msgid "Track "msgstr "Track "#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2296msgid "Audio CD"msgstr "Audio-cd"#: kmplayerapp.cpp:2252#, kde-formatmsgid "Track %1"msgstr "Track %1"#: kmplayerapp.cpp:2302msgid "Pipe"msgstr "Datastroom"#: kmplayerapp.cpp:2334#, kde-formatmsgid "Pipe - %1"msgstr "Datastroom - %1"#: kmplayerbroadcast.cpp:160msgid "Bind address:"msgstr "Bind-adres:"#: kmplayerbroadcast.cpp:162msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"msgstr "Als u meerdere netwerkapparaten hebt kunt u de toegang beperken"#: kmplayerbroadcast.cpp:165msgid "Listen port:"msgstr "Poort om op te luisteren:"#: kmplayerbroadcast.cpp:169msgid "Maximum connections:"msgstr "Maximum aantal verbindingen:"#: kmplayerbroadcast.cpp:173msgid "Maximum bandwidth (kbit):"msgstr "Maximum bandbreedte (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:177msgid "Temporary feed file:"msgstr "Tijdelijk feed-bestand:"#: kmplayerbroadcast.cpp:181msgid "Feed file size (kB):"msgstr "Grootte van feed-bestand (kB):"#: kmplayerbroadcast.cpp:204msgid "Format:"msgstr "Formaat:"#: kmplayerbroadcast.cpp:212msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"msgstr "Alleen het afspelen van avi, mpeg en rm is mogelijk met MPlayer"#: kmplayerbroadcast.cpp:215msgid "Audio codec:"msgstr "Audiocodec:"#: kmplayerbroadcast.cpp:216msgid "Audio bit rate (kbit):"msgstr "Audio-bitsnelheid (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:217msgid "Audio sample rate (Hz):"msgstr "Audio sample rate (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:218msgid "Video codec:"msgstr "Videocodec:"#: kmplayerbroadcast.cpp:219msgid "Video bit rate (kbit):"msgstr "Video-bitsnelheid (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:220msgid "Quality (1-31):"msgstr "Kwaliteit (1-31):"#: kmplayerbroadcast.cpp:221msgid "Frame rate (Hz):"msgstr "Frame-rate (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:222msgid "Gop size:"msgstr "Gop-grootte:"#: kmplayerbroadcast.cpp:223msgid "Width (pixels):"msgstr "Breedte (pixels):"#: kmplayerbroadcast.cpp:224msgid "Height (pixels):"msgstr "Hoogte (pixels):"#: kmplayerbroadcast.cpp:225msgid "Allow access from:"msgstr "Toegang toestaan van:"#: kmplayerbroadcast.cpp:230msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"msgstr "'Los IP-adres of 'begin-IP-adres eind-IP-adres' voor IP-bereiken"#: kmplayerbroadcast.cpp:232msgid "Host/IP or IP Range"msgstr "Host/IP of IP-bereik"#: kmplayerbroadcast.cpp:245msgid "Load"msgstr "Lading"#: kmplayerbroadcast.cpp:246msgid "Save"msgstr "Opslaan"#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:118msgid "Delete"msgstr "Verwijderen"#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601msgid "Start"msgstr "Starten"#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658msgid "Broadcasting"msgstr "Uitzending"#: kmplayerbroadcast.cpp:460msgid "Profiles"msgstr "Profielen"#: kmplayerbroadcast.cpp:523msgid "Stop"msgstr "Stoppen"#: kmplayerbroadcast.cpp:535msgid "Failed to end ffserver process."msgstr "ffserver kon niet worden afgesloten."#: kmplayerbroadcast.cpp:552msgid "Failed to start ffserver.\n"msgstr "ffserver kon niet worden opgestart.\n"#: kmplayerbroadcast.cpp:565msgid "Failed to start ffmpeg."msgstr "ffmpeg kon niet worden opgestart."#: kmplayerbroadcast.cpp:660msgid "FFServer"msgstr "FFServer"#: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:75msgid "Auto"msgstr "Auto"#: kmplayerconfig.cpp:61msgid "Open Sound System"msgstr "Open Sound System"#: kmplayerconfig.cpp:62msgid "Simple DirectMedia Layer"msgstr "Simple DirectMedia Layer"#: kmplayerconfig.cpp:63msgid "Advanced Linux Sound Architecture"msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"#: kmplayerconfig.cpp:64msgid "Analog Real-Time Synthesizer"msgstr "Analog Real-time Synthesizer"#: kmplayerconfig.cpp:65msgid "JACK Audio Connection Kit"msgstr "JACK Audio Connection Kit"#: kmplayerconfig.cpp:66msgid "OpenAL"msgstr "OpenAL"#: kmplayerconfig.cpp:67msgid "Enlightened Sound Daemon"msgstr "Enlightened Sound Daemon"#: kmplayerconfig.cpp:68msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"#: kmplayerconfig.cpp:69msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"#: kmplayerconfig.cpp:70msgid "Use back-end defaults"msgstr "Standaardwaarden van backend gebruiken"#: kmplayerconfig.cpp:76msgid "X11Shm"msgstr "X11Shm"#: kmplayerconfig.cpp:77msgid "XVidix"msgstr "XVidix"#: kmplayerconfig.cpp:78msgid "XvMC"msgstr "XvMC"#: kmplayerconfig.cpp:79msgid "SDL"msgstr "SDL"#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr "OpenGL"#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr "OpenGL MT"#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Achtergrond van afspeellijst"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Voorgrond van afspeellijst"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Achtergrond van console"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Actief item in afspeellijst"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Voorgrond van console"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -