⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgstr "İzleme alanı arkaplan rengi"#: kmplayerconfig.cpp:117msgid "Info window background"msgstr "Görüntü arkaplan rengi"#: kmplayerconfig.cpp:121msgid "Info window foreground"msgstr "Uçbirim önyüz rengi"#: kmplayerconfig.cpp:125 kmplayerview.cpp:172msgid "Playlist"msgstr "Çalma Listesi"#: kmplayerconfig.cpp:129msgid "Info window"msgstr "Bilgi penceresi"#: kmplayerconfig.cpp:634#, kde-formatmsgid "File %1 does not exist."msgstr "%1 dosyası bulunamadı."#: kmplayerconfig.cpp:645#, kde-formatmsgid "Sub title file %1 does not exist."msgstr "%1 altyazı dosyası bulunamadı."#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:329msgid "Volume is "msgstr "Ses"#: kmplayercontrolpanel.cpp:411msgid "&Play with"msgstr "&Birlikte Yürüt "#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 kmplayerview.cpp:388msgid "Con&sole"msgstr "Kon&sol"#: kmplayercontrolpanel.cpp:416msgid "Play&list"msgstr "Çalma &Listesi"#. i18n: file: kmplayerui.rc:34#. i18n: ectx: Menu (zoom)#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 rc.cpp:16msgid "&Zoom"msgstr "&Büyüt"#: kmplayercontrolpanel.cpp:422msgid "50%"msgstr "% 50"#: kmplayercontrolpanel.cpp:423msgid "100%"msgstr "% 100"#: kmplayercontrolpanel.cpp:424msgid "150%"msgstr "% 150"#: kmplayercontrolpanel.cpp:426msgid "&Full Screen"msgstr "&Tam Ekran"#: kmplayercontrolpanel.cpp:431msgid "Co&lors"msgstr "&Renkler"#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459msgid "&Audio languages"msgstr "Ses D&illeri"#: kmplayercontrolpanel.cpp:460msgid "&Subtitles"msgstr "&Altyazılar"#: kmplayercontrolpanel.cpp:470msgid "Scale:"msgstr "Ölçek:"#: kmplayercontrolpanel.cpp:481msgid "&Configure KMPlayer..."msgstr "KMPlayer'i A&yarla"#: kmplayerpartbase.cpp:1276msgid "Unknown"msgstr "Bilinmeyen"#: kmplayerpartbase.cpp:1282 kmplayerpartbase.cpp:1349 pref.cpp:89msgid "URL"msgstr "URL"#: kmplayerpartbase.cpp:1370 kmplayerpartbase.cpp:1372msgid "Url - "msgstr "Adres -"#: kmplayerprocess.cpp:133msgid "Failed to end player process."msgstr "Oynatıcı işleminin bitirilmesi başarısız oldu."#: kmplayerprocess.cpp:419msgid "&MPlayer"msgstr "&MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:970msgid "Size pattern"msgstr "Boyut şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:971msgid "Cache pattern"msgstr "Tampon şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:972msgid "Position pattern"msgstr "Konum şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:973msgid "Index pattern"msgstr "Indeks şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:974msgid "Reference URL pattern"msgstr "Örnek URL başvurusu"#: kmplayerprocess.cpp:975msgid "Reference pattern"msgstr "Kaynak şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:976msgid "Start pattern"msgstr "Başlangış şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:977msgid "DVD language pattern"msgstr "DVD dil şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:978msgid "DVD subtitle pattern"msgstr "DVD altyazı şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:979msgid "DVD titles pattern"msgstr "DVD başlık şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:980msgid "DVD chapters pattern"msgstr "DVD bölüm şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:981msgid "VCD track pattern"msgstr "VCD parça şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:982msgid "Audio CD tracks pattern"msgstr "Ses CD'si parça şablonu"#: kmplayerprocess.cpp:1004msgid "MPlayer command:"msgstr "MPlayer komutu:"#: kmplayerprocess.cpp:1005msgid "Additional command line arguments:"msgstr "İlave komut satırı değişkenleri:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "Cache size:"msgstr "Tampon seçimi:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "kB"msgstr "kB"#: kmplayerprocess.cpp:1008msgid "Build new index when possible"msgstr "Mümkün olduğunda yeni indeks kur"#: kmplayerprocess.cpp:1010msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"msgstr "Dizinli dosyalarda aramayı kabul et (AVI'ler)"#: kmplayerprocess.cpp:1076 pref.cpp:72 pref.cpp:82msgid "General Options"msgstr "Genel Ayarlar"#: kmplayerprocess.cpp:1078msgid "MPlayer"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1094msgid "M&Encoder"msgstr "M&Encoder"#: kmplayerprocess.cpp:1176msgid "&MPlayerDumpstream"msgstr "&MPlayerDumpstream"#: kmplayerprocess.cpp:1448msgid "&Phonon"msgstr "&Phonon"#: kmplayerprocess.cpp:2189 pref.cpp:620msgid "&FFMpeg"msgstr "&FFMpeg"#: kmplayerprocess.cpp:2291msgid "&Ice Ape"msgstr "&Ice Ape"#: kmplayertvsource.cpp:62msgid "Video device:"msgstr "Video aygitı "#: kmplayertvsource.cpp:65msgid "Audio device:"msgstr "Ses aygıtı"#: kmplayertvsource.cpp:67msgid "Name:"msgstr "İsim"#: kmplayertvsource.cpp:69msgid "Width:"msgstr "Genişlik:"#: kmplayertvsource.cpp:71msgid "Height:"msgstr "Uzunluk: "#: kmplayertvsource.cpp:73msgid "Do not immediately play"msgstr "Hemen oynatma"#: kmplayertvsource.cpp:75msgid "Only start playing after clicking the play button"msgstr "Oynat düğmesine tıkladıktan sonra oynatmaya başla"#: kmplayertvsource.cpp:86msgid "Norm:"msgstr "Norm:"#: kmplayertvsource.cpp:98msgid "Channel"msgstr "Kanal"#: kmplayertvsource.cpp:99msgid "Frequency (MHz)"msgstr "Frekans (MHz)"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid """You are about to remove this device from the Source menu.\n""Continue?"msgstr """Kaynak menüsünden bu aygıtı silmek üzeresiniz.\n""Devam edilsin mi?"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid "Confirm"msgstr "Doğrula"#: kmplayertvsource.cpp:154msgid "Driver:"msgstr "Sürücü"#: kmplayertvsource.cpp:156msgid "dummy, v4l or bsdbt848"msgstr "dummy, v4l ya da bsdbt848"#: kmplayertvsource.cpp:157msgid "Device:"msgstr "Aygıt:"#: kmplayertvsource.cpp:159msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"msgstr "Video aygıtınızın konumu, ör: /dev/video0"#: kmplayertvsource.cpp:160msgid "Scan..."msgstr "Tara.."#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:76 pref.cpp:116 pref.cpp:837msgid "General"msgstr "Genel"#: kmplayertvsource.cpp:247msgid "tv device"msgstr "tv aygıtı"#: kmplayertvsource.cpp:328msgid "Television"msgstr "Televizyon"#: kmplayertvsource.cpp:356 kmplayertvsource.cpp:529 kmplayertvsource.cpp:580msgid "TV"msgstr "TV"#: kmplayertvsource.cpp:493msgid "TV: "msgstr "TV: "#: kmplayertvsource.cpp:607msgid "Device already present."msgstr "Aygıt zaten var."#: kmplayertvsource.cpp:618msgid "No device found."msgstr "Aygıt hazır değil"#: kmplayertvsource.cpp:640msgid "TVScanner"msgstr "TV Tarayıcı"#: kmplayervdr.cpp:89msgid "XVideo port"msgstr "XVideo portu"#: kmplayervdr.cpp:91msgid """Port base of the X Video extension.\n""If left to default (0), the first available port will be used. However if ""you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to ""use here.\n""See the output from 'xvinfo' for more information"msgstr """Port tabanlı X Video Eklentisi.\n""Eğer soldaki (0) ise ilk kullanılabilir port kullanılacak. Bununla birlikte ""eğer çoklu XVideo örnekleriniz varsa burada kullanım için bir port ""sağlamalısınız.\n""Daha fazla bilgi için xvinfo çıktısına bakabilirsiniz"#: kmplayervdr.cpp:92msgid "Communication port:"msgstr "İletişim portu:"#: kmplayervdr.cpp:95msgid """Communication port with VDR. Default is port 2001.\n""If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here ""too."msgstr """VCD ile öntanımlı haberleşme portu 2001'dir.\n""Eğer başka bir port kullanmak isterseniz '-p' seçeneğini kullanın ya da ""burada da ayarlayabilirsiniz."#: kmplayervdr.cpp:99msgid "Scale"msgstr "Ölçek"#: kmplayervdr.cpp:100msgid "4:3"msgstr "4:3"#: kmplayervdr.cpp:101msgid "16:9"msgstr "16:9"#: kmplayervdr.cpp:102msgid "Aspects to use when viewing VDR"msgstr "VDR izleniyorken bakış açısını kullan"#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:726msgid "VDR"msgstr "VDR"#: kmplayervdr.cpp:238msgid "Dis&connect"msgstr "&Bağlantıyı Kes"#: kmplayervdr.cpp:239msgid "VDR Key Up"msgstr "VDR Anahtarı Yukarı"#: kmplayervdr.cpp:240msgid "VDR Key Down"msgstr "VDR Anahtarı Aşağı"#: kmplayervdr.cpp:241msgid "VDR Key Back"msgstr "VDR Anahtarı Geri"#: kmplayervdr.cpp:242msgid "VDR Key Ok"msgstr "VDR Anahtarı Tamam"#: kmplayervdr.cpp:243msgid "VDR Key Setup"msgstr "VDR Anahtarı Ayarla"#: kmplayervdr.cpp:244msgid "VDR Key Channels"msgstr "VDR Anahtarı Kanlları"#: kmplayervdr.cpp:245msgid "VDR Key Menu"msgstr "VDR Anahtarı Menüsü"#: kmplayervdr.cpp:246msgid "VDR Key Red"msgstr "VDR Anahtarı Kırmızı"#: kmplayervdr.cpp:247msgid "VDR Key Green"msgstr "VDR Anahtarı Yeşil"#: kmplayervdr.cpp:248msgid "VDR Key Yellow"msgstr "VDR Anahtarı Sarı"#: kmplayervdr.cpp:249msgid "VDR Key Blue"msgstr "VDR Anahtarı MAvi"#: kmplayervdr.cpp:254msgid "VDR Key 0"msgstr "VDR Anahtarı 0 "#: kmplayervdr.cpp:255msgid "VDR Key 1"msgstr "VDR Anahtarı 1"#: kmplayervdr.cpp:256msgid "VDR Key 2"msgstr "VDR Anahtarıİli 2 "#: kmplayervdr.cpp:257msgid "VDR Key 3"msgstr "VDR Anahtarı 3 "#: kmplayervdr.cpp:258msgid "VDR Key 4"msgstr "VDR Anahtarı 4"#: kmplayervdr.cpp:259msgid "VDR Key 5"msgstr "VDR Anahtarı 5"#: kmplayervdr.cpp:260msgid "VDR Key 6"msgstr "VDR Anahtarı 6"#: kmplayervdr.cpp:261msgid "VDR Key 7"msgstr "VDR Anahtarı 7 "#: kmplayervdr.cpp:262msgid "VDR Key 8"msgstr "VDR Anahtarı 8"#: kmplayervdr.cpp:263msgid "VDR Key 9"msgstr "VDR Anahtarı 9 "#: kmplayervdr.cpp:285msgid "&Connect"msgstr "&Bağlan"#: kmplayervdr.cpp:448msgid "Host not found"msgstr "Bilgisayar bulunamadı"#: kmplayervdr.cpp:450msgid "Connection refused"msgstr "Bağlantı reddedildi"#: kmplayervdr.cpp:492msgid "Custom VDR command"msgstr "Özel VDR komutu"#: kmplayervdr.cpp:492msgid """You can pass commands to VDR.\n""Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n""You can see VDR response in the console window.\n""\n""VDR Command:"msgstr """VDR'ye komut verebilirsiniz.\n""'HELP' girip kullanılabilir komut listesini görün.\n""VDR'nin yanıtını uç birim ekranında görebilirsiniz.\n""\n""VDR Komutu:"#: kmplayervdr.cpp:691msgid "Port "msgstr "Port "#: kmplayervdr.cpp:745msgid "X&Video"msgstr "X&Video"#: kmplayerview.cpp:177msgid "Information"msgstr "Bilgiler"#: main.cpp:35msgid "KMPlayer"msgstr "KMPlayer"#: main.cpp:37msgid "Media player."msgstr "Medya oynatıcı."#: main.cpp:39msgid "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"msgstr "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"#: main.cpp:41msgid "http://kmplayer.kde.org"msgstr "http://kmplayer.kde.org"#: main.cpp:42msgid "Koos Vriezen"msgstr "Koos Vriezen"#: main.cpp:42msgid "Maintainer"msgstr "Projeyi Yürüten"#: main.cpp:45msgid "file to open"msgstr "açılacak dosya"#: mediaobject.cpp:169msgid "Not Running"msgstr "Çalışmıyor"#: mediaobject.cpp:169msgid "Buffering"msgstr "Belleğe alınıyor"#: mediaobject.cpp:169 pref.cpp:229msgid "Playing"msgstr "Yürütülüyor"#: mediaobject.cpp:191#, kde-formatmsgid "Player %1 %2"msgstr "Oynatıcı %1 %2"#: playlistview.cpp:196msgid "unnamed"msgstr "isimsiz"#: playlistview.cpp:196msgid "none"msgstr "hiçbiri"#: playlistview.cpp:212msgid "[attributes]"msgstr "[öznitelikler]"#: playlistview.cpp:372msgid "&Copy to Clipboard"msgstr "Panoya &kopyala"#: playlistview.cpp:379msgid "&Add Bookmark"msgstr "&Yer İmi Ekle"#: playlistview.cpp:382msgid "&Show all"msgstr "Tümünü Gö&ster"#: pref.cpp:67msgid "Preferences"msgstr "Tercihler"#: pref.cpp:78msgid "Looks"msgstr "Görünümler"#: pref.cpp:81msgid "Output"msgstr "Çıktı"#: pref.cpp:93 pref.cpp:118msgid "Recording"msgstr "Kayıt"#: pref.cpp:99msgid "MEncoder"msgstr "MEncoder"#: pref.cpp:103msgid "FFMpeg"msgstr "FFMpeg"#: pref.cpp:121msgid "Output Plugins"msgstr "Çıktı Eklentileri"#: pref.cpp:125 pref.cpp:126msgid "Postprocessing"msgstr "İşlem sonrası"#: pref.cpp:209

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -