⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgstr "Проигрыватель мультимедиа"#: main.cpp:39msgid "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"msgstr "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"#: main.cpp:41msgid "http://kmplayer.kde.org"msgstr "http://kmplayer.kde.org"#: main.cpp:42msgid "Koos Vriezen"msgstr "Koos Vriezen"#: main.cpp:42msgid "Maintainer"msgstr "Maintainer"#: main.cpp:45msgid "file to open"msgstr "открываемый файл"#: mediaobject.cpp:169msgid "Not Running"msgstr "Не запущен"#: mediaobject.cpp:169msgid "Buffering"msgstr "Буферизация"#: mediaobject.cpp:169 pref.cpp:229msgid "Playing"msgstr "Воспроизведение"#: mediaobject.cpp:191#, kde-formatmsgid "Player %1 %2"msgstr "Проигрыватель %1 %2"#: playlistview.cpp:196msgid "unnamed"msgstr "безымянный"#: playlistview.cpp:196msgid "none"msgstr "нет"#: playlistview.cpp:212msgid "[attributes]"msgstr "[атрибуты]"#: playlistview.cpp:372msgid "&Copy to Clipboard"msgstr "С&копировать в буфер обмена"#: playlistview.cpp:379msgid "&Add Bookmark"msgstr "Добавить &закладку"#: playlistview.cpp:382msgid "&Show all"msgstr "&Показать все"#: pref.cpp:67msgid "Preferences"msgstr "Параметры"#: pref.cpp:78msgid "Looks"msgstr "Вид"#: pref.cpp:81msgid "Output"msgstr "Вывод"#: pref.cpp:93 pref.cpp:118msgid "Recording"msgstr "Запись"#: pref.cpp:99msgid "MEncoder"msgstr "mencoder"#: pref.cpp:103msgid "FFMpeg"msgstr "FFMpeg"#: pref.cpp:121msgid "Output Plugins"msgstr "Модули вывода"#: pref.cpp:125 pref.cpp:126msgid "Postprocessing"msgstr "Постобработка"#: pref.cpp:209msgid "Window"msgstr "Окно"#: pref.cpp:213msgid "Keep size ratio"msgstr "Сохранить масштаб"#: pref.cpp:214msgid """When checked, movie will keep its aspect ratio\n""when window is resized"msgstr """Видео будет сохранять масштаб при\n""изменении размеров окна"#: pref.cpp:215msgid "Dock in system tray"msgstr "Встроить в системный лоток"#: pref.cpp:216msgid """When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n""When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's ""taskbar button."msgstr """Значок KMPlayer будет добавлен в системный лоток.\n""При щелчке на нём будет скрыто главное окно KMPlayer и удалена кнопка ""KMPlayer панели задач."#: pref.cpp:217msgid "Auto resize to video sizes"msgstr "Автоматически подбирать размер под видео"#: pref.cpp:218msgid """When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n""when video starts"msgstr """Если отмечено, KMPlayer будет менять размер\n""воспроизводимого фильма перед началом"#: pref.cpp:223msgid "Remember window size on exit"msgstr "Запоминать размер окна при выходе"#: pref.cpp:224msgid "Always start with fixed size"msgstr "Всегда запускать в окне заданного размера"#: pref.cpp:230msgid "Loop"msgstr "Повтор"#: pref.cpp:231msgid "Makes current movie loop"msgstr "Воспроизведение текущего видео в цикле"#: pref.cpp:232msgid "Allow framedrops"msgstr "Разрешить пропуск кадров"#: pref.cpp:233msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"msgstr """Разрешить пропуск кадров (framedrop) чтобы улучшить синхронизацию звука и ""изображения"#: pref.cpp:234msgid "Auto set volume on start"msgstr "Автоматически задать громкость при запуске"#: pref.cpp:235msgid """When a new source is selected, the volume will be set according the volume ""control"msgstr """При выборе нового источника громкость будет задана согласно элементу ""управления громкостью"#: pref.cpp:236msgid "Auto set colors on start"msgstr "Автоматически задавать цвета при запуске"#: pref.cpp:237msgid """When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"msgstr ""#: pref.cpp:239msgid "Control Panel"msgstr "Панель управления"#: pref.cpp:243msgid "Show config button"msgstr "Показать кнопку настройки"#: pref.cpp:244msgid "Add a button that will popup a config menu"msgstr "Добавить кнопку, показывающую всплывающее конфигурационное меню"#: pref.cpp:245msgid "Show playlist button"msgstr "Показать кнопку списка воспроизведения"#: pref.cpp:246msgid "Add a playlist button to the control buttons"msgstr "Добавить кнопку списка в панель управления"#: pref.cpp:247msgid "Show record button"msgstr "Показать кнопку записи"#: pref.cpp:248msgid "Add a record button to the control buttons"msgstr "Добавить кнопку записи в панель управления"#: pref.cpp:249msgid "Show broadcast button"msgstr "Показать кнопку вещания"#: pref.cpp:250msgid "Add a broadcast button to the control buttons"msgstr "Добавить кнопку вещания в панель управления"#: pref.cpp:257msgid "Forward/backward seek time:"msgstr "Время прокрутки вперёд/назад:"#: pref.cpp:272msgid "Colors"msgstr "Цвета"#: pref.cpp:284msgid "Fonts"msgstr "Шрифты"#: pref.cpp:291msgid "AaBbCc"msgstr "АаБбВв AaBbCc"#: pref.cpp:334msgid "Location:"msgstr "Расположение:"#: pref.cpp:339msgid "Location of the playable item"msgstr "Расположение воспроизводимого элемента"#: pref.cpp:342msgid "Sub title:"msgstr "Субтитры:"#: pref.cpp:347msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"msgstr "Возможный путь к файлу, содержащему субтитру:"#: pref.cpp:350msgid "Load on demand"msgstr "Загружать по запросу"#: pref.cpp:351msgid """When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be ""clicked to start the video playback"msgstr ""#: pref.cpp:352msgid "Grab image when 'Click to Play' detected"msgstr ""#: pref.cpp:353msgid """When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image ""of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a ""default picture."msgstr ""#: pref.cpp:362msgid "Use movie player:"msgstr "Проигрыватель:"#: pref.cpp:367msgid "Network bandwidth"msgstr "Пропускная способность подключения к сети"#: pref.cpp:371msgid """Sometimes it is possible to choose between various streams given a ""particular bitrate.\n""This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."msgstr ""#: pref.cpp:373msgid """Sometimes it is possible to choose between various streams given a ""particular bitrate.\n""This option sets the maximum bandwidth you have available for video."msgstr ""#: pref.cpp:374msgid "Preferred bitrate:"msgstr "Предпочитаемый битрейт:"#: pref.cpp:376 pref.cpp:379msgid "kbit/s"msgstr "кбит/с"#: pref.cpp:377msgid "Maximum bitrate:"msgstr "Максимальный битрейт:"#: pref.cpp:409msgid "Output file:"msgstr "Выходной файл:"#: pref.cpp:416 pref.cpp:460 pref.cpp:480msgid "Start &Recording"msgstr "Начать &запись"#: pref.cpp:421msgid "Current source: "msgstr "Текущий источник: "#: pref.cpp:423msgid "Recorder"msgstr "Магнитофон"#: pref.cpp:430msgid "Auto Playback"msgstr "Автовоспроизведение"#: pref.cpp:431msgid "&No"msgstr "&Нет"#: pref.cpp:432msgid "&When recording finished"msgstr "&После завершения записи"#: pref.cpp:433msgid "A&fter"msgstr "&После"#: pref.cpp:437msgid "Time (seconds):"msgstr "Интервал, с:"#: pref.cpp:459msgid "Stop &Recording"msgstr "Остановить &запись"#: pref.cpp:492msgid "Current Source: "msgstr "Текущий источник: "#: pref.cpp:564msgid "Format"msgstr "Формат"#: pref.cpp:565msgid "Same as source"msgstr "Как и у источника"#: pref.cpp:566 pref.cpp:684msgid "Custom"msgstr "Другой"#: pref.cpp:569msgid "Mencoder arguments:"msgstr "Параметры команды mencoder:"#: pref.cpp:591msgid "&MEncoder"msgstr "&MEncoder"#: pref.cpp:599msgid "MPlayer -&dumpstream"msgstr "MPlayer -&dumpstream"#: pref.cpp:607msgid "FFMpeg arguments:"msgstr "Параметры команды FFMpeg:"#: pref.cpp:629msgid "&Xine"msgstr "&Xine"#: pref.cpp:641msgid """Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, ""which is slower."msgstr """Выбор используемого видеодрайвера. Рекомендуется XVideo, или, если он ""недоступен, то X11, который работает медленнее."#: pref.cpp:661msgid "Enable use of postprocessing filters"msgstr "Включить фильтры постобработки"#: pref.cpp:663msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"msgstr "Отключить фильтры при просмотре ТВ или DVD"#: pref.cpp:680msgid "Default"msgstr "По умолчанию"#: pref.cpp:687msgid "Fast"msgstr "Быстрый"#: pref.cpp:710msgid "Horizontal deblocking"msgstr "Устранение блоков по горизонтали"#: pref.cpp:711 pref.cpp:730 pref.cpp:750msgid "Auto quality"msgstr "Автоподбор"#: pref.cpp:713 pref.cpp:732 pref.cpp:752msgid "Chrominance filtering"msgstr "Фильтр цветности"#: pref.cpp:729msgid "Vertical deblocking"msgstr "Устранение блоков по вертикали"#: pref.cpp:749msgid "Dering filter"msgstr "Фильтр Деринга"#: pref.cpp:769msgid "Auto brightness/contrast"msgstr "Автоподбор яркости/контрастности"#: pref.cpp:770msgid "Stretch luminance to full range"msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона"#: pref.cpp:779msgid "Temporal noise reducer"msgstr "Устранение временного шума"#: pref.cpp:805msgid "Linear blend deinterlacer"msgstr "Фильтр чересстрочки - линейное микширование"#: pref.cpp:806msgid "Linear interpolating deinterlacer"msgstr "Фильтр чересстрочки - линейная интерполяция"#: pref.cpp:807msgid "Cubic interpolating deinterlacer"msgstr "Фильтр чересстрочки - кубическая интерполяция"#: pref.cpp:808msgid "Median deinterlacer"msgstr "Медианный фильтр чересстрочки"#: pref.cpp:809msgid "FFmpeg deinterlacer"msgstr "Фильтр чересстрочки FFmpeg"#: pref.cpp:834msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"msgstr "Включить фильтры постобработки по умолчанию mplayer"#: pref.cpp:835msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"msgstr "Включить фильтры постобработки (см. панель Прочие)"#: pref.cpp:836msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"msgstr "Включить быстрые фильтры постобработки mplayer"#: pref.cpp:839 pref.cpp:840 pref.cpp:841msgid "Filter is used if there is enough CPU"msgstr ""#: pref.cpp:843msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона"#: pref.cpp:844msgid "Custom Preset"msgstr "Прочие параметры"#: pref.cpp:846msgid "Deinterlacing"msgstr "Устранение чересстрочки"#: pref.cpp:852msgid "Reset Settings?"msgstr "Сбросить все параметры?"#: pref.cpp:853msgid """You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n""Please confirm.\n"msgstr """Всем параметрам будут присвоены их значения по умолчанию.\n""Хотите продолжить?\n"#: pref.cpp:854msgid "&OK"msgstr "&ОК"#: pref.cpp:854msgid "&Cancel"msgstr "Отмена"#. i18n: file: kmplayerpartui.rc:4#. i18n: ectx: Menu (view)#. i18n: file: kmplayerui.rc:29#. i18n: ectx: Menu (view)#: rc.cpp:3 rc.cpp:13msgid "&View"msgstr "&Вид"#. i18n: file: kmplayerui.rc:5#. i18n: ectx: Menu (file)#: rc.cpp:7msgid "&File"msgstr "&Файл"#. i18n: file: kmplayerui.rc:13#. i18n: ectx: Menu (vdr)#: rc.cpp:10msgid "VD&R"msgstr "VD&R"#. i18n: file: kmplayerui.rc:54#. i18n: ectx: Menu (settings)#: rc.cpp:19msgid "&Settings"msgstr "&Настройка"#: rc.cpp:21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"msgid "Your names"msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов,Калимуллин Артур,Артём Середа"#: rc.cpp:22msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"msgid "Your emails"msgstr """mok@kde.ru,shaforostoff@users.sourceforge.net,kalimullin@gmail.com,""overmind88@gmail.com"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -