📄 kmplayer.po
字号:
msgid "XvMC"msgstr "XvMC"#: kmplayerconfig.cpp:79msgid "SDL"msgstr "SDL"#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr "OpenGL"#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr "OpenGL MT"#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Цвет фона списка воспроизведения"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Цвет текста списка воспроизведения"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Цвет фона консоли"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Активный элемент списка воспроизведения"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Цвет текста консоли"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"msgstr "Цвет фона видео"#: kmplayerconfig.cpp:114msgid "Viewing area background"msgstr "Цвет фона области просмотра"#: kmplayerconfig.cpp:117msgid "Info window background"msgstr "Цвет фона информационного окна"#: kmplayerconfig.cpp:121msgid "Info window foreground"msgstr "Цвет текста информационного окна"#: kmplayerconfig.cpp:125 kmplayerview.cpp:172msgid "Playlist"msgstr "Список воспроизведения"#: kmplayerconfig.cpp:129msgid "Info window"msgstr "Информационное окно"#: kmplayerconfig.cpp:634#, kde-formatmsgid "File %1 does not exist."msgstr "Файл %1 не существует."#: kmplayerconfig.cpp:645#, kde-formatmsgid "Sub title file %1 does not exist."msgstr "Фал субтитров %1 не существует."#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:329msgid "Volume is "msgstr "Громкость"#: kmplayercontrolpanel.cpp:411msgid "&Play with"msgstr "&Воспроизвести с помощью"#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 kmplayerview.cpp:388msgid "Con&sole"msgstr "К&онсоль"#: kmplayercontrolpanel.cpp:416msgid "Play&list"msgstr "&Список воспроизведения"#. i18n: file: kmplayerui.rc:34#. i18n: ectx: Menu (zoom)#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 rc.cpp:16msgid "&Zoom"msgstr "&Масштаб"#: kmplayercontrolpanel.cpp:422msgid "50%"msgstr "50%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:423msgid "100%"msgstr "100%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:424msgid "150%"msgstr "150%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:426msgid "&Full Screen"msgstr "&Полноэкранный режим"#: kmplayercontrolpanel.cpp:431msgid "Co&lors"msgstr "&Цвета"#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459msgid "&Audio languages"msgstr "&Язык звукового сопровождения"#: kmplayercontrolpanel.cpp:460msgid "&Subtitles"msgstr "С&убтитры"#: kmplayercontrolpanel.cpp:470msgid "Scale:"msgstr "Масштабирование:"#: kmplayercontrolpanel.cpp:481msgid "&Configure KMPlayer..."msgstr "&Настроить KMPlayer"#: kmplayerpartbase.cpp:1276msgid "Unknown"msgstr "Неизвестное"#: kmplayerpartbase.cpp:1282 kmplayerpartbase.cpp:1349 pref.cpp:89msgid "URL"msgstr "URL"#: kmplayerpartbase.cpp:1370 kmplayerpartbase.cpp:1372msgid "Url - "msgstr "Url - "#: kmplayerprocess.cpp:133msgid "Failed to end player process."msgstr "Ошибка завершения работы проигрывателя."#: kmplayerprocess.cpp:419msgid "&MPlayer"msgstr "&MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:970msgid "Size pattern"msgstr "Шаблон размера"#: kmplayerprocess.cpp:971msgid "Cache pattern"msgstr "Шаблон кэша"#: kmplayerprocess.cpp:972msgid "Position pattern"msgstr "Шаблон положения"#: kmplayerprocess.cpp:973msgid "Index pattern"msgstr "Шаблон индекса"#: kmplayerprocess.cpp:974msgid "Reference URL pattern"msgstr "Шаблон URL:"#: kmplayerprocess.cpp:975msgid "Reference pattern"msgstr "Шаблон указателя"#: kmplayerprocess.cpp:976msgid "Start pattern"msgstr "Шаблон начала"#: kmplayerprocess.cpp:977msgid "DVD language pattern"msgstr "Шаблон языка DVD"#: kmplayerprocess.cpp:978msgid "DVD subtitle pattern"msgstr "Шаблон субтитров DVD"#: kmplayerprocess.cpp:979msgid "DVD titles pattern"msgstr "Шаблон заголовков DVD"#: kmplayerprocess.cpp:980msgid "DVD chapters pattern"msgstr "Шаблон разделов DVD"#: kmplayerprocess.cpp:981msgid "VCD track pattern"msgstr "Шаблон дорожки VCD"#: kmplayerprocess.cpp:982msgid "Audio CD tracks pattern"msgstr "Шаблон дорожки звукового диска"#: kmplayerprocess.cpp:1004msgid "MPlayer command:"msgstr "Команды MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1005msgid "Additional command line arguments:"msgstr "Дополнительные параметры командной строки:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "Cache size:"msgstr "Размер кэша:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "kB"msgstr "кб"#: kmplayerprocess.cpp:1008msgid "Build new index when possible"msgstr "Создавать новый индекс, когда это возможно"#: kmplayerprocess.cpp:1010msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"msgstr "Делает возможным быстрый поиск в проиндексированных avi-файлах"#: kmplayerprocess.cpp:1076 pref.cpp:72 pref.cpp:82msgid "General Options"msgstr "Общие параметры"#: kmplayerprocess.cpp:1078msgid "MPlayer"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1094msgid "M&Encoder"msgstr "&MEncoder"#: kmplayerprocess.cpp:1176msgid "&MPlayerDumpstream"msgstr ""#: kmplayerprocess.cpp:1448msgid "&Phonon"msgstr "&Phonon"#: kmplayerprocess.cpp:2189 pref.cpp:620msgid "&FFMpeg"msgstr "&FFMpeg"#: kmplayerprocess.cpp:2291msgid "&Ice Ape"msgstr "&Ice Ape"#: kmplayertvsource.cpp:62msgid "Video device:"msgstr "Устройство видео:"#: kmplayertvsource.cpp:65msgid "Audio device:"msgstr "Устройство аудио:"#: kmplayertvsource.cpp:67msgid "Name:"msgstr "Имя:"#: kmplayertvsource.cpp:69msgid "Width:"msgstr "Ширина:"#: kmplayertvsource.cpp:71msgid "Height:"msgstr "Высота:"#: kmplayertvsource.cpp:73msgid "Do not immediately play"msgstr "Не начинать воспроизведение сразу"#: kmplayertvsource.cpp:75msgid "Only start playing after clicking the play button"msgstr "Начинать проигрывание только после нажатия кнопки воспроизведения"#: kmplayertvsource.cpp:86msgid "Norm:"msgstr "Стандарт:"#: kmplayertvsource.cpp:98msgid "Channel"msgstr "Канал"#: kmplayertvsource.cpp:99msgid "Frequency (MHz)"msgstr "Частота (MHz)"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid """You are about to remove this device from the Source menu.\n""Continue?"msgstr ""#: kmplayertvsource.cpp:139msgid "Confirm"msgstr "Подтвердить"#: kmplayertvsource.cpp:154msgid "Driver:"msgstr "Драйвер:"#: kmplayertvsource.cpp:156msgid "dummy, v4l or bsdbt848"msgstr "пустой, v4l или bsdbt848"#: kmplayertvsource.cpp:157msgid "Device:"msgstr "Устройство:"#: kmplayertvsource.cpp:159msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"msgstr "Путь к устройству видео, например, /dev/video0"#: kmplayertvsource.cpp:160msgid "Scan..."msgstr "Поиск..."#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:76 pref.cpp:116 pref.cpp:837msgid "General"msgstr "Общие"#: kmplayertvsource.cpp:247msgid "tv device"msgstr "Устройство TV"#: kmplayertvsource.cpp:328msgid "Television"msgstr ""#: kmplayertvsource.cpp:356 kmplayertvsource.cpp:529 kmplayertvsource.cpp:580msgid "TV"msgstr "ТВ"#: kmplayertvsource.cpp:493msgid "TV: "msgstr "ТВ: "#: kmplayertvsource.cpp:607msgid "Device already present."msgstr "Устройство уже присутствует."#: kmplayertvsource.cpp:618msgid "No device found."msgstr "Устройство не обнаружено."#: kmplayertvsource.cpp:640msgid "TVScanner"msgstr "Сканер TV"#: kmplayervdr.cpp:89msgid "XVideo port"msgstr "Порт XVideo"#: kmplayervdr.cpp:91msgid """Port base of the X Video extension.\n""If left to default (0), the first available port will be used. However if ""you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to ""use here.\n""See the output from 'xvinfo' for more information"msgstr """Начальный порт для расширения X Video.\n""Если задано значение по умолчанию (0), то будет применяться первый доступный ""порт. Однако в случае нескольких экземпляров XVideo может потребоваться ""задать другой порт.\n""Дополнительная информация содержится в выводе команды."#: kmplayervdr.cpp:92msgid "Communication port:"msgstr "Порт связи:"#: kmplayervdr.cpp:95msgid """Communication port with VDR. Default is port 2001.\n""If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here ""too."msgstr """Порт подключения к VDR. Значение по умолчанию - 2001.\n""Если VDR работает на другом порту, заданном ключом '-p' 'vdr', этот же порт ""следует указать здесь."#: kmplayervdr.cpp:99msgid "Scale"msgstr "Масштаб"#: kmplayervdr.cpp:100msgid "4:3"msgstr "4:3"#: kmplayervdr.cpp:101msgid "16:9"msgstr "16:9"#: kmplayervdr.cpp:102msgid "Aspects to use when viewing VDR"msgstr "Пропорция экрана при просмотре VDR"#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:726msgid "VDR"msgstr "VDR"#: kmplayervdr.cpp:238msgid "Dis&connect"msgstr "От&ключиться"#: kmplayervdr.cpp:239msgid "VDR Key Up"msgstr "Клавиша VDR Up"#: kmplayervdr.cpp:240msgid "VDR Key Down"msgstr "Клавиша VDR Down"#: kmplayervdr.cpp:241msgid "VDR Key Back"msgstr "Клавиша VDR Back"#: kmplayervdr.cpp:242msgid "VDR Key Ok"msgstr "Клавиша VDR Ok"#: kmplayervdr.cpp:243msgid "VDR Key Setup"msgstr "Клавиша VDR Setup"#: kmplayervdr.cpp:244msgid "VDR Key Channels"msgstr "Клавиша VDR Channels"#: kmplayervdr.cpp:245msgid "VDR Key Menu"msgstr "Клавиша VDR Menu"#: kmplayervdr.cpp:246msgid "VDR Key Red"msgstr "Клавиша VDR Red"#: kmplayervdr.cpp:247msgid "VDR Key Green"msgstr "Клавиша VDR Green"#: kmplayervdr.cpp:248msgid "VDR Key Yellow"msgstr "Клавиша VDR Yellow"#: kmplayervdr.cpp:249msgid "VDR Key Blue"msgstr "Клавиша VDR Blue"#: kmplayervdr.cpp:254msgid "VDR Key 0"msgstr "Клавиша VDR 0"#: kmplayervdr.cpp:255msgid "VDR Key 1"msgstr "Клавиша VDR 1"#: kmplayervdr.cpp:256msgid "VDR Key 2"msgstr "Клавиша VDR 2"#: kmplayervdr.cpp:257msgid "VDR Key 3"msgstr "Клавиша VDR 3"#: kmplayervdr.cpp:258msgid "VDR Key 4"msgstr "Клавиша VDR 4"#: kmplayervdr.cpp:259msgid "VDR Key 5"msgstr "Клавиша VDR 5"#: kmplayervdr.cpp:260msgid "VDR Key 6"msgstr "Клавиша VDR 6"#: kmplayervdr.cpp:261msgid "VDR Key 7"msgstr "Клавиша VDR 7"#: kmplayervdr.cpp:262msgid "VDR Key 8"msgstr "Клавиша VDR 8"#: kmplayervdr.cpp:263msgid "VDR Key 9"msgstr "Клавиша VDR 9"#: kmplayervdr.cpp:285msgid "&Connect"msgstr "&Соединиться"#: kmplayervdr.cpp:448msgid "Host not found"msgstr "Сервер не найден"#: kmplayervdr.cpp:450msgid "Connection refused"msgstr "Соединение отклонено"#: kmplayervdr.cpp:492msgid "Custom VDR command"msgstr "Команда VDR"#: kmplayervdr.cpp:492msgid """You can pass commands to VDR.\n""Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n""You can see VDR response in the console window.\n""\n""VDR Command:"msgstr """Перадать параметры в VDR.\n""Введите 'HELP' для просмотра списка команд.\n""Ответ VDR будет показан в консоли.\n""\n""Команда VDR:"#: kmplayervdr.cpp:691msgid "Port "msgstr "Порт "#: kmplayervdr.cpp:745msgid "X&Video"msgstr "X&Video"#: kmplayerview.cpp:177msgid "Information"msgstr "Сведения"#: main.cpp:35msgid "KMPlayer"msgstr "KMPlayer"#: main.cpp:37msgid "Media player."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -