⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: kmplayer\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n""POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:47+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-11-16 22:12+0200\n""Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n""Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: Lokalize 0.3\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%""10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"#: kmplayer_part.cpp:135msgid "plugin"msgstr "модуль"#: kmplayer_part.cpp:756#, no-c-formatmsgid "% Cache fill"msgstr "% кэша заполнено"#: kmplayer_part.cpp:781msgid "KMPlayer: Playing"msgstr "KMPlayer: воспроизведение"#: kmplayer_part.cpp:792msgid "KMPlayer: Stop Playing"msgstr "KMPlayer: стоп"#: kmplayerapp.cpp:230msgid "Most Recent"msgstr "Последние открытые"#: kmplayerapp.cpp:319msgid "Persistent Playlists"msgstr "Постоянные списки воспроизведения"#: kmplayerapp.cpp:565msgid "&Edit mode"msgstr "Р&ежим редактирования"#: kmplayerapp.cpp:568msgid "Pla&y List"msgstr "&Список воспроизведения"#: kmplayerapp.cpp:573msgid "P&lay"msgstr "&Воспроизведение"#: kmplayerapp.cpp:576msgid "&Pause"msgstr "&Пауза"#: kmplayerapp.cpp:579msgid "&Stop"msgstr "С&топ"#: kmplayerapp.cpp:585msgid "Fullscreen"msgstr "Полный экран"#: kmplayerapp.cpp:588 kmplayerapp.cpp:766msgid "C&onsole"msgstr "&Консоль"#: kmplayerapp.cpp:593msgid "Reload"msgstr "Перезагрузка"#: kmplayerapp.cpp:632msgid "Enables/disables the statusbar"msgstr "Показать/скрыть строку состояния"#: kmplayerapp.cpp:633msgid "Enables/disables the menubar"msgstr "Показать/скрыть меню"#: kmplayerapp.cpp:634msgid "Enables/disables the toolbar"msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"#: kmplayerapp.cpp:639 kmplayerapp.cpp:875 kmplayerapp.cpp:1043#: kmplayerapp.cpp:1390 kmplayerapp.cpp:1456 kmplayerapp.cpp:1925#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2281 kmplayerapp.cpp:2327msgid "Ready."msgstr "Готов."#: kmplayerapp.cpp:653 kmplayercontrolpanel.cpp:453msgid "&Bookmarks"msgstr "&Закладки"#: kmplayerapp.cpp:721 kmplayerapp.cpp:1590msgid "&Add to list"msgstr "&Добавить в список"#: kmplayerapp.cpp:723msgid "Add in new &Group"msgstr "Добавить в новую &группу"#: kmplayerapp.cpp:725msgid "&Copy here"msgstr "&Скопировать сюда"#: kmplayerapp.cpp:727msgid "&Delete"msgstr "У&далить"#: kmplayerapp.cpp:763 kmplayerview.cpp:394msgid "V&ideo"msgstr "В&идео"#: kmplayerapp.cpp:799msgid "More..."msgstr "Больше..."#: kmplayerapp.cpp:849msgid "DVD Navigation..."msgstr "Навигация по DVD"#: kmplayerapp.cpp:851 kmplayerapp.cpp:1514 kmplayerpartbase.cpp:739#: mediaobject.cpp:169msgid "Ready"msgstr "Готов"#: kmplayerapp.cpp:855msgid "Opening DVD..."msgstr "Открытие DVD..."#: kmplayerapp.cpp:860msgid "Opening VCD..."msgstr "Открытие VCD..."#: kmplayerapp.cpp:865msgid "Opening Audio CD..."msgstr "Открытие звукового CD..."#: kmplayerapp.cpp:870msgid "Opening pipe..."msgstr "Открытие канала..."#: kmplayerapp.cpp:872msgid "Read From Pipe"msgstr "Чтение из канала"#: kmplayerapp.cpp:873msgid """Enter a command that will output an audio/video stream\n""to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n""\n""Command:"msgstr """Введите команду, выводящую аудио- и видеопоток\n""в stdout. Он будет передан по каналу в stdin.\n""\n""Команда:"#: kmplayerapp.cpp:894 kmplayerapp.cpp:897msgid "Intro"msgstr "Введение"#: kmplayerapp.cpp:1031 kmplayerapp.cpp:1406msgid "Opening file..."msgstr "Открытие файла..."#: kmplayerapp.cpp:1298 kmplayerapp.cpp:1299msgid "Exit"msgstr "Выход"#: kmplayerapp.cpp:1385msgid "Opening a new application window..."msgstr "Открытие нового окна..."#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "*|All Files"msgstr "*|Все файлы"#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "Open File"msgstr "Открыть файл"#: kmplayerapp.cpp:1413msgid "Save File"msgstr "Сохранить файл"#: kmplayerapp.cpp:1417#, kde-formatmsgid """Error opening file %1.\n""%2."msgstr """Ошибка открытия файла %1.\n""%2."#: kmplayerapp.cpp:1417 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:634 kmplayerconfig.cpp:645#: kmplayerprocess.cpp:133 kmplayertvsource.cpp:608 kmplayertvsource.cpp:618#: kmplayervdr.cpp:448 kmplayervdr.cpp:450msgid "Error"msgstr "Ошибка"#: kmplayerapp.cpp:1452msgid "Closing file..."msgstr "Закрытие файла..."#: kmplayerapp.cpp:1461msgid "Exiting..."msgstr "Выход..."#: kmplayerapp.cpp:1517#, kde-formatmsgid "Show Menubar with %1"msgstr "Показать меню с %1"#: kmplayerapp.cpp:1590msgid "Move here"msgstr "Переместить сюда"#: kmplayerapp.cpp:1619msgid "New group"msgstr "Новая группа"#: kmplayerapp.cpp:1699msgid "&Delete item"msgstr "Удалить элемент"#: kmplayerapp.cpp:1702msgid "&Move up"msgstr "В&ыше"#: kmplayerapp.cpp:1704msgid "Move &down"msgstr "&Ниже"#: kmplayerapp.cpp:1760msgid "Auto play after opening DVD"msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии DVD"#: kmplayerapp.cpp:1761msgid "Start playing DVD right after opening DVD"msgstr "Начинать воспроизведение DVD сразу после открытия"#: kmplayerapp.cpp:1762msgid "DVD device:"msgstr "Привод DVD:"#: kmplayerapp.cpp:1764msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"msgstr "Путь к DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение."#: kmplayerapp.cpp:1791msgid "Optical Disks"msgstr "Оптические диски"#: kmplayerapp.cpp:1822 kmplayerapp.cpp:2021 kmplayerapp.cpp:2047#: kmplayerapp.cpp:2112msgid "DVD"msgstr "DVD"#: kmplayerapp.cpp:1835msgid "CDROM - Audio Compact Disk"msgstr "CDROM - звуковой CD"#: kmplayerapp.cpp:1836msgid "VCD - Video Compact Disk"msgstr "VCD - CD с видео"#: kmplayerapp.cpp:1837msgid "DVD - Digital Video Disk"msgstr "DVD - Цифровой видеодиск"#: kmplayerapp.cpp:1894msgid "&Titles"msgstr "&Заголовки"#: kmplayerapp.cpp:1895msgid "&Chapters"msgstr "&Разделы"#: kmplayerapp.cpp:1897msgid "Audio &Language"msgstr "&Язык звукового сопровождения"#: kmplayerapp.cpp:1898msgid "&SubTitles"msgstr "С&убтитры"#: kmplayerapp.cpp:2045 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:578#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:85 pref.cpp:90msgid "Source"msgstr "Источник"#: kmplayerapp.cpp:2058msgid "DVDNav"msgstr "DVDNav"#: kmplayerapp.cpp:2075msgid "&Previous"msgstr "&Назад"#: kmplayerapp.cpp:2076msgid "&Next"msgstr "&Далее"#: kmplayerapp.cpp:2077msgid "&Root"msgstr "&Начало"#: kmplayerapp.cpp:2078msgid "&Up"msgstr "Вв&ерх"#: kmplayerapp.cpp:2120msgid "Auto play after opening a VCD"msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии VCD"#: kmplayerapp.cpp:2121msgid "Start playing VCD right after opening VCD"msgstr "Немедленное начало воспроизведения VCD при открытии"#: kmplayerapp.cpp:2122msgid "VCD (CDROM) device:"msgstr "Устройство VCD (CDROM):"#: kmplayerapp.cpp:2124msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"msgstr "Путь к CD/DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение."#: kmplayerapp.cpp:2135 kmplayerapp.cpp:2194 kmplayerapp.cpp:2220msgid "VCD"msgstr "VCD"#: kmplayerapp.cpp:2153msgid "Track "msgstr "Дорожка "#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2296msgid "Audio CD"msgstr "Звуковой CD"#: kmplayerapp.cpp:2252#, kde-formatmsgid "Track %1"msgstr "Дорожка %1"#: kmplayerapp.cpp:2302msgid "Pipe"msgstr "Канал"#: kmplayerapp.cpp:2334#, kde-formatmsgid "Pipe - %1"msgstr "Канал - %1"#: kmplayerbroadcast.cpp:160msgid "Bind address:"msgstr "Адрес для bind:"#: kmplayerbroadcast.cpp:162msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"msgstr "Если у вас несколько сетевых устройств, можно ограничить доступ"#: kmplayerbroadcast.cpp:165msgid "Listen port:"msgstr "Порт:"#: kmplayerbroadcast.cpp:169msgid "Maximum connections:"msgstr "Максимальное число соединений:"#: kmplayerbroadcast.cpp:173msgid "Maximum bandwidth (kbit):"msgstr "Максимальная пропускная способность, кбит/с:"#: kmplayerbroadcast.cpp:177msgid "Temporary feed file:"msgstr "Файл временной подачи:"#: kmplayerbroadcast.cpp:181msgid "Feed file size (kB):"msgstr "Размер файла временной подачи, кб:"#: kmplayerbroadcast.cpp:204msgid "Format:"msgstr "Формат:"#: kmplayerbroadcast.cpp:212msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"msgstr "Возможно воспроизведение только AVI, MPEG и RM"#: kmplayerbroadcast.cpp:215msgid "Audio codec:"msgstr "Кодек звука:"#: kmplayerbroadcast.cpp:216msgid "Audio bit rate (kbit):"msgstr "Битовый поток звука, кбит/с:"#: kmplayerbroadcast.cpp:217msgid "Audio sample rate (Hz):"msgstr "Частота дискретизации звука, Гц:"#: kmplayerbroadcast.cpp:218msgid "Video codec:"msgstr "Кодек видео:"#: kmplayerbroadcast.cpp:219msgid "Video bit rate (kbit):"msgstr "Битовый поток видео, кбит/с:"#: kmplayerbroadcast.cpp:220msgid "Quality (1-31):"msgstr "Качество (1..31):"#: kmplayerbroadcast.cpp:221msgid "Frame rate (Hz):"msgstr "Частота кадров, Гц:"#: kmplayerbroadcast.cpp:222msgid "Gop size:"msgstr "Размер группы кадров:"#: kmplayerbroadcast.cpp:223msgid "Width (pixels):"msgstr "Ширина, (пикселей):"#: kmplayerbroadcast.cpp:224msgid "Height (pixels):"msgstr "Высота, пикселей:"#: kmplayerbroadcast.cpp:225msgid "Allow access from:"msgstr "Разрешить доступ из:"#: kmplayerbroadcast.cpp:230msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"msgstr "'Одиночный IP' или 'Начальный-IP Конечный-IP' для диапазона IP-адресов"#: kmplayerbroadcast.cpp:232msgid "Host/IP or IP Range"msgstr "Узел/IP или Диапазон IP"#: kmplayerbroadcast.cpp:245msgid "Load"msgstr "Загрузить"#: kmplayerbroadcast.cpp:246msgid "Save"msgstr "Сохранить"#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:118msgid "Delete"msgstr "Удалить"#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601msgid "Start"msgstr "Запустить"#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658msgid "Broadcasting"msgstr "Вещание"#: kmplayerbroadcast.cpp:460msgid "Profiles"msgstr "Профили"#: kmplayerbroadcast.cpp:523msgid "Stop"msgstr "Остановить"#: kmplayerbroadcast.cpp:535msgid "Failed to end ffserver process."msgstr "Ошибка при завершении процесса ffserver."#: kmplayerbroadcast.cpp:552msgid "Failed to start ffserver.\n"msgstr "Не удалось запустить ffserver.\n"#: kmplayerbroadcast.cpp:565msgid "Failed to start ffmpeg."msgstr "Не удалось запустить ffmpeg."#: kmplayerbroadcast.cpp:660msgid "FFServer"msgstr "FFServer"#: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:75msgid "Auto"msgstr "Автоопределение"#: kmplayerconfig.cpp:61msgid "Open Sound System"msgstr "OSS"#: kmplayerconfig.cpp:62msgid "Simple DirectMedia Layer"msgstr "SDL"#: kmplayerconfig.cpp:63msgid "Advanced Linux Sound Architecture"msgstr "ALSA"#: kmplayerconfig.cpp:64msgid "Analog Real-Time Synthesizer"msgstr "aRts"#: kmplayerconfig.cpp:65msgid "JACK Audio Connection Kit"msgstr "JACK Audio Connection Kit"#: kmplayerconfig.cpp:66msgid "OpenAL"msgstr "OpenAL"#: kmplayerconfig.cpp:67msgid "Enlightened Sound Daemon"msgstr "ESD"#: kmplayerconfig.cpp:68msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"msgstr "ALSA v0.5"#: kmplayerconfig.cpp:69msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"msgstr "ALSA v0.9"#: kmplayerconfig.cpp:70msgid "Use back-end defaults"msgstr "Использовать параметры базовой программы по умолчанию"#: kmplayerconfig.cpp:76msgid "X11Shm"msgstr "X11Shm"#: kmplayerconfig.cpp:77msgid "XVidix"msgstr "XVidix"#: kmplayerconfig.cpp:78

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -