⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# translation of kmplayer.po to German# translation of kmplayer.po to# Copyright (C)## Nico Walden <nico@mantei.net>, 2003.# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.# Rene Landert <rene.landert@bluewin.ch>, 2005, 2006, 2008.# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.# Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>, 2007.# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: kmplayer\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n""POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:47+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:50+0100\n""Last-Translator: Rene Landert <rene.landert@bluewin.ch>\n""Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: LoKalize 0.2\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: kmplayer_part.cpp:135msgid "plugin"msgstr "Modul"#: kmplayer_part.cpp:756#, no-c-formatmsgid "% Cache fill"msgstr "% Zwischenspeicher"#: kmplayer_part.cpp:781msgid "KMPlayer: Playing"msgstr "KMPlayer: Läuft"#: kmplayer_part.cpp:792msgid "KMPlayer: Stop Playing"msgstr "KMPlayer: Wiedergabe anhalten"#: kmplayerapp.cpp:230msgid "Most Recent"msgstr "Zuletzt verwendet"#: kmplayerapp.cpp:319msgid "Persistent Playlists"msgstr "Dauerhafte Wiedergabelisten"#: kmplayerapp.cpp:565msgid "&Edit mode"msgstr "&Bearbeitungsmodus"#: kmplayerapp.cpp:568msgid "Pla&y List"msgstr "&Wiedergabeliste"#: kmplayerapp.cpp:573msgid "P&lay"msgstr "&Wiedergabe"#: kmplayerapp.cpp:576msgid "&Pause"msgstr "&Pause"#: kmplayerapp.cpp:579msgid "&Stop"msgstr "&Stopp"#: kmplayerapp.cpp:585msgid "Fullscreen"msgstr "Vollbild"#: kmplayerapp.cpp:588 kmplayerapp.cpp:766msgid "C&onsole"msgstr "&Konsole"#: kmplayerapp.cpp:593msgid "Reload"msgstr "Neu laden"#: kmplayerapp.cpp:632msgid "Enables/disables the statusbar"msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Statusleiste"#: kmplayerapp.cpp:633msgid "Enables/disables the menubar"msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Menüleiste"#: kmplayerapp.cpp:634msgid "Enables/disables the toolbar"msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Werkzeugleiste"#: kmplayerapp.cpp:639 kmplayerapp.cpp:875 kmplayerapp.cpp:1043#: kmplayerapp.cpp:1390 kmplayerapp.cpp:1456 kmplayerapp.cpp:1925#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2281 kmplayerapp.cpp:2327msgid "Ready."msgstr "Bereit."#: kmplayerapp.cpp:653 kmplayercontrolpanel.cpp:453msgid "&Bookmarks"msgstr "&Lesezeichen"#: kmplayerapp.cpp:721 kmplayerapp.cpp:1590msgid "&Add to list"msgstr "Zur &Liste hinzufügen"#: kmplayerapp.cpp:723msgid "Add in new &Group"msgstr "Zu neuer &Gruppe hinzufügen"#: kmplayerapp.cpp:725msgid "&Copy here"msgstr "Hierher &kopieren"#: kmplayerapp.cpp:727msgid "&Delete"msgstr "&Löschen ..."#: kmplayerapp.cpp:763 kmplayerview.cpp:394msgid "V&ideo"msgstr "V&ideo"#: kmplayerapp.cpp:799msgid "More..."msgstr "Mehr ..."#: kmplayerapp.cpp:849msgid "DVD Navigation..."msgstr "DVD-Steuerung..."#: kmplayerapp.cpp:851 kmplayerapp.cpp:1514 kmplayerpartbase.cpp:739#: mediaobject.cpp:169msgid "Ready"msgstr "Bereit"#: kmplayerapp.cpp:855msgid "Opening DVD..."msgstr "DVD wird geöffnet ..."#: kmplayerapp.cpp:860msgid "Opening VCD..."msgstr "VCD wird geöffnet ..."#: kmplayerapp.cpp:865msgid "Opening Audio CD..."msgstr "Audio-CD wird geöffnet ..."#: kmplayerapp.cpp:870msgid "Opening pipe..."msgstr "Umleitung wird geöffnet ..."#: kmplayerapp.cpp:872msgid "Read From Pipe"msgstr "Aus Umleitung lesen"#: kmplayerapp.cpp:873msgid """Enter a command that will output an audio/video stream\n""to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n""\n""Command:"msgstr """Geben Sie einen Befehl ein, der einen Audio-/Videodatenstrom auf die ""Standardausgabe\n""ausgibt. Dieser wird dann auf die Standardeingabe von KMPlayer umgeleitet.\n""\n""Befehl:"#: kmplayerapp.cpp:894 kmplayerapp.cpp:897msgid "Intro"msgstr "Einleitung"#: kmplayerapp.cpp:1031 kmplayerapp.cpp:1406msgid "Opening file..."msgstr "Datei wird geöffnet ..."#: kmplayerapp.cpp:1298 kmplayerapp.cpp:1299msgid "Exit"msgstr "Beenden"#: kmplayerapp.cpp:1385msgid "Opening a new application window..."msgstr "Neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..."#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "*|All Files"msgstr "*|Alle Dateien"#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "Open File"msgstr "Datei öffnen"#: kmplayerapp.cpp:1413msgid "Save File"msgstr "Datei speichern"#: kmplayerapp.cpp:1417#, kde-formatmsgid """Error opening file %1.\n""%2."msgstr """Fehler beim Öffnen der Datei %1.\n""%2."#: kmplayerapp.cpp:1417 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:634 kmplayerconfig.cpp:645#: kmplayerprocess.cpp:133 kmplayertvsource.cpp:608 kmplayertvsource.cpp:618#: kmplayervdr.cpp:448 kmplayervdr.cpp:450msgid "Error"msgstr "Fehler"#: kmplayerapp.cpp:1452msgid "Closing file..."msgstr "Datei wird geschlossen ..."#: kmplayerapp.cpp:1461msgid "Exiting..."msgstr "Verlassen ..."#: kmplayerapp.cpp:1517#, kde-formatmsgid "Show Menubar with %1"msgstr "Menüleiste mit %1 anzeigen"#: kmplayerapp.cpp:1590msgid "Move here"msgstr "Hierher verschieben"#: kmplayerapp.cpp:1619msgid "New group"msgstr "Neue Gruppe"#: kmplayerapp.cpp:1699msgid "&Delete item"msgstr "Eintrag &entfernen"#: kmplayerapp.cpp:1702msgid "&Move up"msgstr "Nach &oben"#: kmplayerapp.cpp:1704msgid "Move &down"msgstr "Nach &unten"#: kmplayerapp.cpp:1760msgid "Auto play after opening DVD"msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der DVD"#: kmplayerapp.cpp:1761msgid "Start playing DVD right after opening DVD"msgstr "Beginnt direkt nach dem Öffnen mit dem Abspielen der DVD"#: kmplayerapp.cpp:1762msgid "DVD device:"msgstr "DVD-Schnittstelle:"#: kmplayerapp.cpp:1764msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"msgstr "Pfad zum DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen"#: kmplayerapp.cpp:1791msgid "Optical Disks"msgstr "Optische Medien"#: kmplayerapp.cpp:1822 kmplayerapp.cpp:2021 kmplayerapp.cpp:2047#: kmplayerapp.cpp:2112msgid "DVD"msgstr "DVD"#: kmplayerapp.cpp:1835msgid "CDROM - Audio Compact Disk"msgstr "CDROM - Audio Compact Disk"#: kmplayerapp.cpp:1836msgid "VCD - Video Compact Disk"msgstr "VCD - Video Compact Disk"#: kmplayerapp.cpp:1837msgid "DVD - Digital Video Disk"msgstr "DVD - Digital Video Disk"#: kmplayerapp.cpp:1894msgid "&Titles"msgstr "&Titel"#: kmplayerapp.cpp:1895msgid "&Chapters"msgstr "&Kapitel"#: kmplayerapp.cpp:1897msgid "Audio &Language"msgstr "Audio-&Sprache"#: kmplayerapp.cpp:1898msgid "&SubTitles"msgstr "&Untertitel"#: kmplayerapp.cpp:2045 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:578#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:85 pref.cpp:90msgid "Source"msgstr "Quelle"#: kmplayerapp.cpp:2058msgid "DVDNav"msgstr "DVDNav"#: kmplayerapp.cpp:2075msgid "&Previous"msgstr "&Vorheriges"#: kmplayerapp.cpp:2076msgid "&Next"msgstr "&Nächstes"#: kmplayerapp.cpp:2077msgid "&Root"msgstr "&Basis"#: kmplayerapp.cpp:2078msgid "&Up"msgstr "Nach &oben"#: kmplayerapp.cpp:2120msgid "Auto play after opening a VCD"msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der VCD"#: kmplayerapp.cpp:2121msgid "Start playing VCD right after opening VCD"msgstr "Direkt nach dem Öffnen mit Wiedergabe der VCD beginnen"#: kmplayerapp.cpp:2122msgid "VCD (CDROM) device:"msgstr "VCD- bzw. CDROM-Schnittstelle:"#: kmplayerapp.cpp:2124msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"msgstr "Pfad zum CDROM/DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen"#: kmplayerapp.cpp:2135 kmplayerapp.cpp:2194 kmplayerapp.cpp:2220msgid "VCD"msgstr "VCD"#: kmplayerapp.cpp:2153msgid "Track "msgstr "Stück "#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2296msgid "Audio CD"msgstr "Audio-CD"#: kmplayerapp.cpp:2252#, kde-formatmsgid "Track %1"msgstr "Stück %1"#: kmplayerapp.cpp:2302msgid "Pipe"msgstr "Umleitung"#: kmplayerapp.cpp:2334#, kde-formatmsgid "Pipe - %1"msgstr "Umleitung - %1"#: kmplayerbroadcast.cpp:160msgid "Bind address:"msgstr "Bind-Adresse:"#: kmplayerbroadcast.cpp:162msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"msgstr """Falls Sie über mehrere Netzanschlüsse verfügen, können Sie den Zugang ""beschränken"#: kmplayerbroadcast.cpp:165msgid "Listen port:"msgstr "Zu überwachender Port:"#: kmplayerbroadcast.cpp:169msgid "Maximum connections:"msgstr "Max. Anzahl Verbindungen:"#: kmplayerbroadcast.cpp:173msgid "Maximum bandwidth (kbit):"msgstr "Maximale Bandbreite (Kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:177msgid "Temporary feed file:"msgstr "Temporäre Eingabedatei:"#: kmplayerbroadcast.cpp:181msgid "Feed file size (kB):"msgstr "Größe der Eingabedatei (KB):"#: kmplayerbroadcast.cpp:204msgid "Format:"msgstr "Format:"#: kmplayerbroadcast.cpp:212msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"msgstr "Mit der MPlayer-Wiedergabe funktionieren nur AVI, MPEG und RM"#: kmplayerbroadcast.cpp:215msgid "Audio codec:"msgstr "Audio-Codec:"#: kmplayerbroadcast.cpp:216msgid "Audio bit rate (kbit):"msgstr "Audio-Bitrate (Kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:217msgid "Audio sample rate (Hz):"msgstr "Audio-Abtastrate (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:218msgid "Video codec:"msgstr "Video-Codec:"#: kmplayerbroadcast.cpp:219msgid "Video bit rate (kbit):"msgstr "Video-Bitrate (Kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:220msgid "Quality (1-31):"msgstr "Qualität (1-31):"#: kmplayerbroadcast.cpp:221msgid "Frame rate (Hz):"msgstr "Bildwiederholrate (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:222msgid "Gop size:"msgstr "Gop-Größe:"#: kmplayerbroadcast.cpp:223msgid "Width (pixels):"msgstr "Breite (Pixel):"#: kmplayerbroadcast.cpp:224msgid "Height (pixels):"msgstr "Höhe (Pixel):"#: kmplayerbroadcast.cpp:225msgid "Allow access from:"msgstr "Zugriff erlauben von:"#: kmplayerbroadcast.cpp:230msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"msgstr """Einzelne IP-Adresse oder \"Start-Adresse End-Adresse\", falls ganze Bereiche ""erfasst werden sollen"#: kmplayerbroadcast.cpp:232msgid "Host/IP or IP Range"msgstr "Rechner/IP-Adresse oder Adressbereich"#: kmplayerbroadcast.cpp:245msgid "Load"msgstr "Laden"#: kmplayerbroadcast.cpp:246msgid "Save"msgstr "Speichern"#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:118msgid "Delete"msgstr "Löschen"#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601msgid "Start"msgstr "Starten"#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658msgid "Broadcasting"msgstr "Broadcasting"#: kmplayerbroadcast.cpp:460msgid "Profiles"msgstr "Profile"#: kmplayerbroadcast.cpp:523msgid "Stop"msgstr "Stopp"#: kmplayerbroadcast.cpp:535msgid "Failed to end ffserver process."msgstr "Fehler beim Beenden des ffserver-Prozesses."#: kmplayerbroadcast.cpp:552msgid "Failed to start ffserver.\n"msgstr "Fehler beim Starten des ffserver-Prozesses.\n"#: kmplayerbroadcast.cpp:565msgid "Failed to start ffmpeg."msgstr "Fehler beim Starten von ffmpeg."#: kmplayerbroadcast.cpp:660msgid "FFServer"msgstr "FFServer"#: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:75msgid "Auto"msgstr "Automatisch"#: kmplayerconfig.cpp:61msgid "Open Sound System"msgstr "OSS (Open Sound System)"#: kmplayerconfig.cpp:62msgid "Simple DirectMedia Layer"msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)"#: kmplayerconfig.cpp:63msgid "Advanced Linux Sound Architecture"msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"#: kmplayerconfig.cpp:64msgid "Analog Real-Time Synthesizer"msgstr "Analoger Echtzeit-Synthesizer"#: kmplayerconfig.cpp:65msgid "JACK Audio Connection Kit"msgstr "Jack Audio-Verbindungs-Kit"#: kmplayerconfig.cpp:66msgid "OpenAL"msgstr "OpenAL"#: kmplayerconfig.cpp:67msgid "Enlightened Sound Daemon"msgstr "Enlightened Sound Dämon"#: kmplayerconfig.cpp:68msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5"#: kmplayerconfig.cpp:69msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9"#: kmplayerconfig.cpp:70msgid "Use back-end defaults"msgstr "Voreinstellungen der Treiber verwenden"#: kmplayerconfig.cpp:76msgid "X11Shm"msgstr "X11Shm"#: kmplayerconfig.cpp:77msgid "XVidix"msgstr "XVidix"#: kmplayerconfig.cpp:78msgid "XvMC"msgstr "XvMC"#: kmplayerconfig.cpp:79msgid "SDL"msgstr "SDL"#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr "OpenGL"#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr "OpenGL MT"#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Wiedergabelisten-Hintergrund"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Wiedergabelisten-Vordergrund"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Konsole-Hintergrund"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Aktives Stück in Wiedergabeliste"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Konsole-Vordergrund"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"msgstr "Video-Hintergrund"#: kmplayerconfig.cpp:114msgid "Viewing area background"msgstr "Ansichtsbereich-Hintergrund"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -