⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
#: kmplayerconfig.cpp:114msgid "Viewing area background"msgstr "Barva pozadí oblasti přehrávání"#: kmplayerconfig.cpp:117msgid "Info window background"msgstr "Barva pozadí informačního okna"#: kmplayerconfig.cpp:121msgid "Info window foreground"msgstr "Barva popředí informačního okna"#: kmplayerconfig.cpp:125 kmplayerview.cpp:172msgid "Playlist"msgstr "Seznam skladeb"#: kmplayerconfig.cpp:129msgid "Info window"msgstr "Informační okno"#: kmplayerconfig.cpp:634#, kde-formatmsgid "File %1 does not exist."msgstr "Soubor %1 neexistuje."#: kmplayerconfig.cpp:645#, kde-formatmsgid "Sub title file %1 does not exist."msgstr "Soubor s titulky %1 neexistuje."#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:329#, fuzzymsgid "Volume is "msgstr "Hlasitost je %1"#: kmplayercontrolpanel.cpp:411msgid "&Play with"msgstr "&Přehrát pomocí"#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 kmplayerview.cpp:388msgid "Con&sole"msgstr "Kon&zole"#: kmplayercontrolpanel.cpp:416msgid "Play&list"msgstr "Seznam sk&ladeb"#. i18n: file: kmplayerui.rc:34#. i18n: ectx: Menu (zoom)#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 rc.cpp:16#, fuzzymsgid "&Zoom"msgstr "&Kořen"#: kmplayercontrolpanel.cpp:422msgid "50%"msgstr "50%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:423msgid "100%"msgstr "100%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:424msgid "150%"msgstr "150%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:426msgid "&Full Screen"msgstr "Na &celou obrazovku"#: kmplayercontrolpanel.cpp:431msgid "Co&lors"msgstr "&Barvy"#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459msgid "&Audio languages"msgstr "J&azyky zvuku"#: kmplayercontrolpanel.cpp:460msgid "&Subtitles"msgstr "&Titulky"#: kmplayercontrolpanel.cpp:470msgid "Scale:"msgstr "Měřítko:"#: kmplayercontrolpanel.cpp:481msgid "&Configure KMPlayer..."msgstr "&Nastavit KMPlayer..."#: kmplayerpartbase.cpp:1276msgid "Unknown"msgstr "Neznámé"#: kmplayerpartbase.cpp:1282 kmplayerpartbase.cpp:1349 pref.cpp:89msgid "URL"msgstr "URL"#: kmplayerpartbase.cpp:1370 kmplayerpartbase.cpp:1372msgid "Url - "msgstr ""#: kmplayerprocess.cpp:133msgid "Failed to end player process."msgstr "Ukončení procesu přehrávače selhalo."#: kmplayerprocess.cpp:419msgid "&MPlayer"msgstr "&MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:970msgid "Size pattern"msgstr "Vzor velikosti"#: kmplayerprocess.cpp:971msgid "Cache pattern"msgstr "Vzor cache"#: kmplayerprocess.cpp:972msgid "Position pattern"msgstr "Vzor pozice"#: kmplayerprocess.cpp:973msgid "Index pattern"msgstr "Vzor indexu"#: kmplayerprocess.cpp:974msgid "Reference URL pattern"msgstr "Vzor odkazu na URL"#: kmplayerprocess.cpp:975msgid "Reference pattern"msgstr "Vzor odkazu"#: kmplayerprocess.cpp:976msgid "Start pattern"msgstr "Vzor začátku"#: kmplayerprocess.cpp:977msgid "DVD language pattern"msgstr "Vzor jazyka DVD"#: kmplayerprocess.cpp:978msgid "DVD subtitle pattern"msgstr "Vzor titulků DVD"#: kmplayerprocess.cpp:979msgid "DVD titles pattern"msgstr "Vzor titulů DVD"#: kmplayerprocess.cpp:980msgid "DVD chapters pattern"msgstr "Vzor kapitol DVD"#: kmplayerprocess.cpp:981msgid "VCD track pattern"msgstr "Vzor stop VCD"#: kmplayerprocess.cpp:982#, fuzzymsgid "Audio CD tracks pattern"msgstr "Vzor stop VCD"#: kmplayerprocess.cpp:1004#, fuzzymsgid "MPlayer command:"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1005msgid "Additional command line arguments:"msgstr "Další argumenty příkazového řádku:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "Cache size:"msgstr "Velikost cache:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "kB"msgstr "kB"#: kmplayerprocess.cpp:1008msgid "Build new index when possible"msgstr "Sestavit nový index, když to bude možné"#: kmplayerprocess.cpp:1010msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"msgstr "Povolit vyhledávání v indexovaných souborech (AVI)"#: kmplayerprocess.cpp:1076 pref.cpp:72 pref.cpp:82msgid "General Options"msgstr "Obecné volby"#: kmplayerprocess.cpp:1078msgid "MPlayer"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1094#, fuzzymsgid "M&Encoder"msgstr "MEncoder"#: kmplayerprocess.cpp:1176#, fuzzymsgid "&MPlayerDumpstream"msgstr "MPlayer -&dumpstream"#: kmplayerprocess.cpp:1448msgid "&Phonon"msgstr ""#: kmplayerprocess.cpp:2189 pref.cpp:620msgid "&FFMpeg"msgstr "&FFMpeg"#: kmplayerprocess.cpp:2291msgid "&Ice Ape"msgstr ""#: kmplayertvsource.cpp:62msgid "Video device:"msgstr "Video zařízení:"#: kmplayertvsource.cpp:65msgid "Audio device:"msgstr "Zvukové zařízení:"#: kmplayertvsource.cpp:67msgid "Name:"msgstr "Jméno:"#: kmplayertvsource.cpp:69msgid "Width:"msgstr "Šířka:"#: kmplayertvsource.cpp:71msgid "Height:"msgstr "Výška:"#: kmplayertvsource.cpp:73msgid "Do not immediately play"msgstr "Nepřehrávat ihned"#: kmplayertvsource.cpp:75msgid "Only start playing after clicking the play button"msgstr "Začít přehrávat pouze po stisknutí tlačítka Přehrát"#: kmplayertvsource.cpp:86msgid "Norm:"msgstr "Norma:"#: kmplayertvsource.cpp:98msgid "Channel"msgstr "Kanál"#: kmplayertvsource.cpp:99#, fuzzymsgid "Frequency (MHz)"msgstr "Frekvence"#: kmplayertvsource.cpp:139#, fuzzymsgid """You are about to remove this device from the Source menu.\n""Continue?"msgstr """Chystáte se odebrat toto zařízení z menu Zdroj?\n""Pokračovat?"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid "Confirm"msgstr "Potvrdit"#: kmplayertvsource.cpp:154msgid "Driver:"msgstr "Ovladač:"#: kmplayertvsource.cpp:156msgid "dummy, v4l or bsdbt848"msgstr "dummy, v4l nebo bsdbt848"#: kmplayertvsource.cpp:157msgid "Device:"msgstr "Zařízení:"#: kmplayertvsource.cpp:159msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"msgstr "Cesta k vašemu video zařízení, tj. /dev/video0"#: kmplayertvsource.cpp:160msgid "Scan..."msgstr "Prohledat..."#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:76 pref.cpp:116 pref.cpp:837msgid "General"msgstr "Obecné"#: kmplayertvsource.cpp:247msgid "tv device"msgstr "TV zařízení"#: kmplayertvsource.cpp:328msgid "Television"msgstr ""#: kmplayertvsource.cpp:356 kmplayertvsource.cpp:529 kmplayertvsource.cpp:580msgid "TV"msgstr "TV"#: kmplayertvsource.cpp:493msgid "TV: "msgstr "TV: "#: kmplayertvsource.cpp:607msgid "Device already present."msgstr "Zařízení je již přítomné."#: kmplayertvsource.cpp:618msgid "No device found."msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno."#: kmplayertvsource.cpp:640msgid "TVScanner"msgstr "TVScanner"#: kmplayervdr.cpp:89msgid "XVideo port"msgstr "XVideo port"#: kmplayervdr.cpp:91msgid """Port base of the X Video extension.\n""If left to default (0), the first available port will be used. However if ""you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to ""use here.\n""See the output from 'xvinfo' for more information"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:92msgid "Communication port:"msgstr "Komunikační port:"#: kmplayervdr.cpp:95msgid """Communication port with VDR. Default is port 2001.\n""If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here ""too."msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:99msgid "Scale"msgstr "Měřítko"#: kmplayervdr.cpp:100msgid "4:3"msgstr "4:3"#: kmplayervdr.cpp:101msgid "16:9"msgstr "16:9"#: kmplayervdr.cpp:102msgid "Aspects to use when viewing VDR"msgstr "Poměr při přehrávání VDR"#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:726msgid "VDR"msgstr "VDR"#: kmplayervdr.cpp:238msgid "Dis&connect"msgstr "Odpo&jit"#: kmplayervdr.cpp:239msgid "VDR Key Up"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:240msgid "VDR Key Down"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:241msgid "VDR Key Back"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:242msgid "VDR Key Ok"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:243msgid "VDR Key Setup"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:244msgid "VDR Key Channels"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:245msgid "VDR Key Menu"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:246msgid "VDR Key Red"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:247msgid "VDR Key Green"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:248msgid "VDR Key Yellow"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:249msgid "VDR Key Blue"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:254msgid "VDR Key 0"msgstr "VDR klávesa 0"#: kmplayervdr.cpp:255msgid "VDR Key 1"msgstr "VDR klávesa 1"#: kmplayervdr.cpp:256msgid "VDR Key 2"msgstr "VDR klávesa 2"#: kmplayervdr.cpp:257msgid "VDR Key 3"msgstr "VDR klávesa 3"#: kmplayervdr.cpp:258msgid "VDR Key 4"msgstr "VDR klávesa 4"#: kmplayervdr.cpp:259msgid "VDR Key 5"msgstr "VDR klávesa 5"#: kmplayervdr.cpp:260msgid "VDR Key 6"msgstr "VDR klávesa 6"#: kmplayervdr.cpp:261msgid "VDR Key 7"msgstr "VDR klávesa 7"#: kmplayervdr.cpp:262msgid "VDR Key 8"msgstr "VDR klávesa 8"#: kmplayervdr.cpp:263msgid "VDR Key 9"msgstr "VDR klávesa 9"#: kmplayervdr.cpp:285msgid "&Connect"msgstr "&Připojit"#: kmplayervdr.cpp:448msgid "Host not found"msgstr "Hostitel nenalezen"#: kmplayervdr.cpp:450msgid "Connection refused"msgstr "Spojení odmítnuto"#: kmplayervdr.cpp:492msgid "Custom VDR command"msgstr "Vlastní VDR příkaz"#: kmplayervdr.cpp:492msgid """You can pass commands to VDR.\n""Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n""You can see VDR response in the console window.\n""\n""VDR Command:"msgstr ""#: kmplayervdr.cpp:691msgid "Port "msgstr "Port "#: kmplayervdr.cpp:745msgid "X&Video"msgstr "X&Video"#: kmplayerview.cpp:177#, fuzzymsgid "Information"msgstr "Umístění:"#: main.cpp:35msgid "KMPlayer"msgstr "KMPlayer"#: main.cpp:37#, fuzzymsgid "Media player."msgstr "MPlayer"#: main.cpp:39msgid "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"msgstr ""#: main.cpp:41msgid "http://kmplayer.kde.org"msgstr ""#: main.cpp:42msgid "Koos Vriezen"msgstr ""#: main.cpp:42msgid "Maintainer"msgstr ""#: main.cpp:45msgid "file to open"msgstr "soubor k otevření"#: mediaobject.cpp:169msgid "Not Running"msgstr "Není spuštěno"#: mediaobject.cpp:169msgid "Buffering"msgstr "Ukládání do mezipaměti"#: mediaobject.cpp:169 pref.cpp:229msgid "Playing"msgstr "Přehrávání"#: mediaobject.cpp:191#, kde-formatmsgid "Player %1 %2"msgstr "Přehrávač %1 %2"#: playlistview.cpp:196msgid "unnamed"msgstr "nepojmenované"#: playlistview.cpp:196msgid "none"msgstr ""#: playlistview.cpp:212msgid "[attributes]"msgstr "[vlastnosti]"#: playlistview.cpp:372msgid "&Copy to Clipboard"msgstr "Z&kopírovat do schránky"#: playlistview.cpp:379msgid "&Add Bookmark"msgstr ""#: playlistview.cpp:382msgid "&Show all"msgstr "&Zobrazit vše"#: pref.cpp:67msgid "Preferences"msgstr "Nastavení"#: pref.cpp:78msgid "Looks"msgstr "Vzhled"#: pref.cpp:81msgid "Output"msgstr "Výstup"#: pref.cpp:93 pref.cpp:118msgid "Recording"msgstr "Nahrávání"#: pref.cpp:99msgid "MEncoder"msgstr "MEncoder"#: pref.cpp:103msgid "FFMpeg"msgstr "FFMpeg"#: pref.cpp:121msgid "Output Plugins"msgstr "Výstupní pluginy"#: pref.cpp:125 pref.cpp:126msgid "Postprocessing"msgstr "Postprocessing"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -