⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# translation of kmplayer.po to Czech## Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: kmplayer\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n""POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:47+0100\n""PO-Revision-Date: 2006-08-12 14:12+0200\n""Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n""Language-Team: Czech <cs@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"#: kmplayer_part.cpp:135#, fuzzymsgid "plugin"msgstr "Výstupní pluginy"#: kmplayer_part.cpp:756#, no-c-formatmsgid "% Cache fill"msgstr "% Cache plné"#: kmplayer_part.cpp:781msgid "KMPlayer: Playing"msgstr "KMPlayer: Přehrávám"#: kmplayer_part.cpp:792msgid "KMPlayer: Stop Playing"msgstr "KMplayer: Konec přehrávání"#: kmplayerapp.cpp:230msgid "Most Recent"msgstr "Nejnovější"#: kmplayerapp.cpp:319msgid "Persistent Playlists"msgstr "Trvalé seznamy skladeb"#: kmplayerapp.cpp:565msgid "&Edit mode"msgstr "&Editační režim"#: kmplayerapp.cpp:568msgid "Pla&y List"msgstr "Sezna&m skladeb"#: kmplayerapp.cpp:573msgid "P&lay"msgstr "&Přehrát"#: kmplayerapp.cpp:576msgid "&Pause"msgstr "&Pauza"#: kmplayerapp.cpp:579msgid "&Stop"msgstr "Za&stavit"#: kmplayerapp.cpp:585msgid "Fullscreen"msgstr "Celá obrazovka"#: kmplayerapp.cpp:588 kmplayerapp.cpp:766msgid "C&onsole"msgstr "K&onzole"#: kmplayerapp.cpp:593#, fuzzymsgid "Reload"msgstr "Připraven"#: kmplayerapp.cpp:632msgid "Enables/disables the statusbar"msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu"#: kmplayerapp.cpp:633msgid "Enables/disables the menubar"msgstr "Povolí/zakáže lištu menu"#: kmplayerapp.cpp:634#, fuzzymsgid "Enables/disables the toolbar"msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu"#: kmplayerapp.cpp:639 kmplayerapp.cpp:875 kmplayerapp.cpp:1043#: kmplayerapp.cpp:1390 kmplayerapp.cpp:1456 kmplayerapp.cpp:1925#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2281 kmplayerapp.cpp:2327msgid "Ready."msgstr "Připraven."#: kmplayerapp.cpp:653 kmplayercontrolpanel.cpp:453msgid "&Bookmarks"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:721 kmplayerapp.cpp:1590msgid "&Add to list"msgstr "Přid&at do seznamu"#: kmplayerapp.cpp:723msgid "Add in new &Group"msgstr "Přid&at do nové skupiny"#: kmplayerapp.cpp:725msgid "&Copy here"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:727msgid "&Delete"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:763 kmplayerview.cpp:394msgid "V&ideo"msgstr "Vi&deo"#: kmplayerapp.cpp:799#, fuzzymsgid "More..."msgstr "Více..."#: kmplayerapp.cpp:849#, fuzzymsgid "DVD Navigation..."msgstr "DVD Navigace ..."#: kmplayerapp.cpp:851 kmplayerapp.cpp:1514 kmplayerpartbase.cpp:739#: mediaobject.cpp:169msgid "Ready"msgstr "Připraven"#: kmplayerapp.cpp:855msgid "Opening DVD..."msgstr "Otevírání DVD..."#: kmplayerapp.cpp:860msgid "Opening VCD..."msgstr "Otevírání VCD..."#: kmplayerapp.cpp:865#, fuzzymsgid "Opening Audio CD..."msgstr "Otevírání VCD..."#: kmplayerapp.cpp:870msgid "Opening pipe..."msgstr "Otevírání roury..."#: kmplayerapp.cpp:872msgid "Read From Pipe"msgstr "Číst z roury"#: kmplayerapp.cpp:873msgid """Enter a command that will output an audio/video stream\n""to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n""\n""Command:"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:894 kmplayerapp.cpp:897msgid "Intro"msgstr "Úvod"#: kmplayerapp.cpp:1031 kmplayerapp.cpp:1406msgid "Opening file..."msgstr "Otevírám soubor..."#: kmplayerapp.cpp:1298 kmplayerapp.cpp:1299msgid "Exit"msgstr "Ukončit"#: kmplayerapp.cpp:1385msgid "Opening a new application window..."msgstr "Otevírám nové okno aplikace..."#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "*|All Files"msgstr "*|Všechny soubory"#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "Open File"msgstr "Otevřít soubor"#: kmplayerapp.cpp:1413msgid "Save File"msgstr "Uložit soubor"#: kmplayerapp.cpp:1417#, kde-formatmsgid """Error opening file %1.\n""%2."msgstr """Chyba při otevírání souboru %1.\n""%2."#: kmplayerapp.cpp:1417 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:634 kmplayerconfig.cpp:645#: kmplayerprocess.cpp:133 kmplayertvsource.cpp:608 kmplayertvsource.cpp:618#: kmplayervdr.cpp:448 kmplayervdr.cpp:450msgid "Error"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1452msgid "Closing file..."msgstr "Uzavírám soubor..."#: kmplayerapp.cpp:1461msgid "Exiting..."msgstr "Ukončuji..."#: kmplayerapp.cpp:1517#, kde-formatmsgid "Show Menubar with %1"msgstr "Zobrazit lištu menu s %1"#: kmplayerapp.cpp:1590msgid "Move here"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1619msgid "New group"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1699msgid "&Delete item"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1702msgid "&Move up"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1704msgid "Move &down"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1760msgid "Auto play after opening DVD"msgstr "Automaticky přehrávat po otevření DVD"#: kmplayerapp.cpp:1761msgid "Start playing DVD right after opening DVD"msgstr "Začít přehrávat DVD okamžitě po otevření DVD"#: kmplayerapp.cpp:1762msgid "DVD device:"msgstr "DVD zařízení:"#: kmplayerapp.cpp:1764msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"msgstr "Cesta k vašemu DVD zařízení, musíte mít práva pro čtení ze zařízení"#: kmplayerapp.cpp:1791msgid "Optical Disks"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1822 kmplayerapp.cpp:2021 kmplayerapp.cpp:2047#: kmplayerapp.cpp:2112msgid "DVD"msgstr "DVD"#: kmplayerapp.cpp:1835msgid "CDROM - Audio Compact Disk"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1836msgid "VCD - Video Compact Disk"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1837msgid "DVD - Digital Video Disk"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:1894msgid "&Titles"msgstr "&Tituly"#: kmplayerapp.cpp:1895msgid "&Chapters"msgstr "&Kapitoly"#: kmplayerapp.cpp:1897msgid "Audio &Language"msgstr "Jazyk &zvuku"#: kmplayerapp.cpp:1898msgid "&SubTitles"msgstr "&Titulky"#: kmplayerapp.cpp:2045 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:578#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:85 pref.cpp:90msgid "Source"msgstr "Zdroj"#: kmplayerapp.cpp:2058msgid "DVDNav"msgstr "DVDNav"#: kmplayerapp.cpp:2075msgid "&Previous"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:2076msgid "&Next"msgstr "&Další"#: kmplayerapp.cpp:2077msgid "&Root"msgstr "&Kořen"#: kmplayerapp.cpp:2078msgid "&Up"msgstr "Nahor&u"#: kmplayerapp.cpp:2120msgid "Auto play after opening a VCD"msgstr "Automaticky přehrát po otevření VCD"#: kmplayerapp.cpp:2121msgid "Start playing VCD right after opening VCD"msgstr "Začít přehrávat VCD okamžitě po otevření VCD"#: kmplayerapp.cpp:2122msgid "VCD (CDROM) device:"msgstr "VCD (CDROM) zařízení:"#: kmplayerapp.cpp:2124msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"msgstr """Cesta k vašemu CDROM/DVD zařízení, musíte mít práva na čtení ze zařízení"#: kmplayerapp.cpp:2135 kmplayerapp.cpp:2194 kmplayerapp.cpp:2220msgid "VCD"msgstr "VCD"#: kmplayerapp.cpp:2153msgid "Track "msgstr "Stopa "#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2296#, fuzzymsgid "Audio CD"msgstr "Zvukový kodek:"#: kmplayerapp.cpp:2252#, fuzzy, kde-formatmsgid "Track %1"msgstr "Stopa "#: kmplayerapp.cpp:2302msgid "Pipe"msgstr "Roura"#: kmplayerapp.cpp:2334#, kde-formatmsgid "Pipe - %1"msgstr "Roura - %1"#: kmplayerbroadcast.cpp:160msgid "Bind address:"msgstr "Adresa připojení:"#: kmplayerbroadcast.cpp:162msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"msgstr "Pokud máte několik síťových zařízení, tak můžete limitovat přístup"#: kmplayerbroadcast.cpp:165msgid "Listen port:"msgstr "Poslouchat na portu:"#: kmplayerbroadcast.cpp:169msgid "Maximum connections:"msgstr "Maximum připojení:"#: kmplayerbroadcast.cpp:173msgid "Maximum bandwidth (kbit):"msgstr "Maximální šířka pásma (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:177msgid "Temporary feed file:"msgstr "Dočasný doplňovací soubor:"#: kmplayerbroadcast.cpp:181msgid "Feed file size (kB):"msgstr "Velikost souboru plnění (kB):"#: kmplayerbroadcast.cpp:204msgid "Format:"msgstr "Formát:"#: kmplayerbroadcast.cpp:212msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"msgstr "Pouze avi, mpeg a rm jsou vhodné pro mplayer playback"#: kmplayerbroadcast.cpp:215msgid "Audio codec:"msgstr "Zvukový kodek:"#: kmplayerbroadcast.cpp:216msgid "Audio bit rate (kbit):"msgstr "Bit rate zvuku (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:217msgid "Audio sample rate (Hz):"msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:218msgid "Video codec:"msgstr "Video kodek:"#: kmplayerbroadcast.cpp:219msgid "Video bit rate (kbit):"msgstr "Video bit rate (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:220msgid "Quality (1-31):"msgstr "Kvalita (1-31):"#: kmplayerbroadcast.cpp:221msgid "Frame rate (Hz):"msgstr "Frekvence rámců (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:222msgid "Gop size:"msgstr "Velikost Gop:"#: kmplayerbroadcast.cpp:223msgid "Width (pixels):"msgstr "Šířka (pixelů):"#: kmplayerbroadcast.cpp:224msgid "Height (pixels):"msgstr "Výška (pixelů):"#: kmplayerbroadcast.cpp:225msgid "Allow access from:"msgstr "Povolit přístup z:"#: kmplayerbroadcast.cpp:230msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"msgstr "'Jedna IP' nebo počáteční IP-koncová IP pro IP rozsah"#: kmplayerbroadcast.cpp:232msgid "Host/IP or IP Range"msgstr "Hostitel/IP nebo IP rozsah"#: kmplayerbroadcast.cpp:245msgid "Load"msgstr "Načíst"#: kmplayerbroadcast.cpp:246#, fuzzymsgid "Save"msgstr "Měřítko"#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:118msgid "Delete"msgstr ""#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601msgid "Start"msgstr "Spustit"#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658msgid "Broadcasting"msgstr "Vysílání"#: kmplayerbroadcast.cpp:460msgid "Profiles"msgstr "Profily"#: kmplayerbroadcast.cpp:523#, fuzzymsgid "Stop"msgstr "Za&stavit"#: kmplayerbroadcast.cpp:535msgid "Failed to end ffserver process."msgstr "Ukončení procesu ffserver selhalo."#: kmplayerbroadcast.cpp:552msgid "Failed to start ffserver.\n"msgstr "Spuštění ffserver selhalo.\n"#: kmplayerbroadcast.cpp:565msgid "Failed to start ffmpeg."msgstr "Spuštění ffmpeg selhalo."#: kmplayerbroadcast.cpp:660msgid "FFServer"msgstr "FFServer"#: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:75#, fuzzymsgid "Auto"msgstr "Vlastní"#: kmplayerconfig.cpp:61msgid "Open Sound System"msgstr "OSS (Open Sound System)"#: kmplayerconfig.cpp:62msgid "Simple DirectMedia Layer"msgstr "Simple DirectMedia Layer"#: kmplayerconfig.cpp:63msgid "Advanced Linux Sound Architecture"msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"#: kmplayerconfig.cpp:64msgid "Analog Real-Time Synthesizer"msgstr "Analogový real-time synthetizátor"#: kmplayerconfig.cpp:65msgid "JACK Audio Connection Kit"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:66msgid "OpenAL"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:67msgid "Enlightened Sound Daemon"msgstr "Enlightened Sound Daemon"#: kmplayerconfig.cpp:68msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.5"#: kmplayerconfig.cpp:69msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.9"#: kmplayerconfig.cpp:70msgid "Use back-end defaults"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:76msgid "X11Shm"msgstr "X11Shm"#: kmplayerconfig.cpp:77msgid "XVidix"msgstr "XVidix"#: kmplayerconfig.cpp:78msgid "XvMC"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:79msgid "SDL"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr ""#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Barva pozadí seznamu"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Barva popředí seznamu"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Barva pozadí konzole"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Barva aktivní položky seznamu skladeb"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Barva popředí konzole"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"msgstr "Barva pozadí videa"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -