📄 kmplayer.po
字号:
msgstr "XvMC"#: kmplayerconfig.cpp:79msgid "SDL"msgstr "SDL"#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr "OpenGL"#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr "OpenGL MT"#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Tło listy odtwarzania"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Pierwszoplanowy kolor listy odtwarzania"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Tło terminala"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Aktywna pozycja listy odtwarzania"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Pierwszoplanowy kolor terminala"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"msgstr "Tło klipu wideo"#: kmplayerconfig.cpp:114msgid "Viewing area background"msgstr "Tło obszaru filmowego"#: kmplayerconfig.cpp:117msgid "Info window background"msgstr "Tło okna informacyjnego"#: kmplayerconfig.cpp:121msgid "Info window foreground"msgstr "Pierwszoplanowy kolor okna informacyjnego"#: kmplayerconfig.cpp:125 kmplayerview.cpp:172msgid "Playlist"msgstr "Lista odtwarzania"#: kmplayerconfig.cpp:129msgid "Info window"msgstr "Okno informacyjne"#: kmplayerconfig.cpp:634#, kde-formatmsgid "File %1 does not exist."msgstr "Plik %1 nie istnieje."#: kmplayerconfig.cpp:645#, kde-formatmsgid "Sub title file %1 does not exist."msgstr "Plik napisów %1 nie istnieje."#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:329msgid "Volume is "msgstr "Głośność wynosi "#: kmplayercontrolpanel.cpp:411msgid "&Play with"msgstr "&Odtwarzaj z"#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 kmplayerview.cpp:388msgid "Con&sole"msgstr "Ter&minal"#: kmplayercontrolpanel.cpp:416msgid "Play&list"msgstr "&Lista odtwarzania"#. i18n: file: kmplayerui.rc:34#. i18n: ectx: Menu (zoom)#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 rc.cpp:16msgid "&Zoom"msgstr "&Powiększ"#: kmplayercontrolpanel.cpp:422msgid "50%"msgstr "50%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:423msgid "100%"msgstr "100%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:424msgid "150%"msgstr "150%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:426msgid "&Full Screen"msgstr "&Tryb pełnoekranowy"#: kmplayercontrolpanel.cpp:431msgid "Co&lors"msgstr "Kolo&ry"#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459msgid "&Audio languages"msgstr "Język &dźwięku"#: kmplayercontrolpanel.cpp:460msgid "&Subtitles"msgstr "&Napisy"#: kmplayercontrolpanel.cpp:470msgid "Scale:"msgstr "Skala:"#: kmplayercontrolpanel.cpp:481msgid "&Configure KMPlayer..."msgstr "&Konfiguracja: KMPlayer..."#: kmplayerpartbase.cpp:1276msgid "Unknown"msgstr "Nieznany"#: kmplayerpartbase.cpp:1282 kmplayerpartbase.cpp:1349 pref.cpp:89msgid "URL"msgstr "URL"#: kmplayerpartbase.cpp:1370 kmplayerpartbase.cpp:1372msgid "Url - "msgstr "Url - "#: kmplayerprocess.cpp:133msgid "Failed to end player process."msgstr "Nie udało się zakończyć procesu odtwarzacza."#: kmplayerprocess.cpp:419msgid "&MPlayer"msgstr "&MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:970msgid "Size pattern"msgstr "Wzór rozmiaru"#: kmplayerprocess.cpp:971msgid "Cache pattern"msgstr "Wzór pamięci podręcznej"#: kmplayerprocess.cpp:972msgid "Position pattern"msgstr "Wzór pozycji"#: kmplayerprocess.cpp:973msgid "Index pattern"msgstr "Wzór indeksu"#: kmplayerprocess.cpp:974msgid "Reference URL pattern"msgstr "Wzór odniesienia URL"#: kmplayerprocess.cpp:975msgid "Reference pattern"msgstr "Wzór odniesienia"#: kmplayerprocess.cpp:976msgid "Start pattern"msgstr "Wzór początku"#: kmplayerprocess.cpp:977msgid "DVD language pattern"msgstr "Wzór języka DVD"#: kmplayerprocess.cpp:978msgid "DVD subtitle pattern"msgstr "Wzór języka napisów DVD"#: kmplayerprocess.cpp:979msgid "DVD titles pattern"msgstr "Wzór tytułów DVD"#: kmplayerprocess.cpp:980msgid "DVD chapters pattern"msgstr "Wzór rozdziałów DVD"#: kmplayerprocess.cpp:981msgid "VCD track pattern"msgstr "Wzór ścieżek VCD"#: kmplayerprocess.cpp:982msgid "Audio CD tracks pattern"msgstr "Wzór ścieżek Audio CD"#: kmplayerprocess.cpp:1004msgid "MPlayer command:"msgstr "Polecenie programu MPlayer:"#: kmplayerprocess.cpp:1005msgid "Additional command line arguments:"msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "Cache size:"msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "kB"msgstr "kB"#: kmplayerprocess.cpp:1008msgid "Build new index when possible"msgstr "Utwórz nowy indeks (jeśli możliwe)"#: kmplayerprocess.cpp:1010msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"msgstr "Zezwala na szukanie w indeksowanych plikach (AVIs)"#: kmplayerprocess.cpp:1076 pref.cpp:72 pref.cpp:82msgid "General Options"msgstr "Ustawienia ogólne"#: kmplayerprocess.cpp:1078msgid "MPlayer"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1094msgid "M&Encoder"msgstr "M&Encoder"#: kmplayerprocess.cpp:1176msgid "&MPlayerDumpstream"msgstr "&MPlayerDumpstream"#: kmplayerprocess.cpp:1448msgid "&Phonon"msgstr "&Phonon"#: kmplayerprocess.cpp:2189 pref.cpp:620msgid "&FFMpeg"msgstr "&FFMpeg"#: kmplayerprocess.cpp:2291msgid "&Ice Ape"msgstr "&Ice Ape"#: kmplayertvsource.cpp:62msgid "Video device:"msgstr "Urządzenie wideo:"#: kmplayertvsource.cpp:65msgid "Audio device:"msgstr "Urządzenie audio:"#: kmplayertvsource.cpp:67msgid "Name:"msgstr "Nazwa:"#: kmplayertvsource.cpp:69msgid "Width:"msgstr "Szerokość:"#: kmplayertvsource.cpp:71msgid "Height:"msgstr "Wysokość:"#: kmplayertvsource.cpp:73msgid "Do not immediately play"msgstr "Nie odtwarzaj natychmiast"#: kmplayertvsource.cpp:75msgid "Only start playing after clicking the play button"msgstr "Zacznij odtwarzać tylko po kliknięciu przycisku \"Odtwarzaj\""#: kmplayertvsource.cpp:86msgid "Norm:"msgstr "Norma:"#: kmplayertvsource.cpp:98msgid "Channel"msgstr "Kanał"#: kmplayertvsource.cpp:99msgid "Frequency (MHz)"msgstr "Częstotliwość (MHz)"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid """You are about to remove this device from the Source menu.\n""Continue?"msgstr """Nastąpi usunięcie tego urządzenia z menu Źródło.\n""Kontynuować?"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid "Confirm"msgstr "Potwierdź"#: kmplayertvsource.cpp:154msgid "Driver:"msgstr "Sterownik:"#: kmplayertvsource.cpp:156msgid "dummy, v4l or bsdbt848"msgstr "dummy, v4l lub bsdbt848"#: kmplayertvsource.cpp:157msgid "Device:"msgstr "Urządzenie:"#: kmplayertvsource.cpp:159msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"msgstr "Ścieżka do Twojego urządzenia wideo, np. /dev/video0"#: kmplayertvsource.cpp:160msgid "Scan..."msgstr "Skanowanie..."#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:76 pref.cpp:116 pref.cpp:837msgid "General"msgstr "Ogólne"#: kmplayertvsource.cpp:247msgid "tv device"msgstr "urządzenie tv"#: kmplayertvsource.cpp:328msgid "Television"msgstr "Telewizja"#: kmplayertvsource.cpp:356 kmplayertvsource.cpp:529 kmplayertvsource.cpp:580msgid "TV"msgstr "TV"#: kmplayertvsource.cpp:493msgid "TV: "msgstr "TV: "#: kmplayertvsource.cpp:607msgid "Device already present."msgstr "Urządzenie już istnieje."#: kmplayertvsource.cpp:618msgid "No device found."msgstr "Nie znaleziono urządzenia."#: kmplayertvsource.cpp:640msgid "TVScanner"msgstr "TVScanner"#: kmplayervdr.cpp:89msgid "XVideo port"msgstr "Port XVideo"#: kmplayervdr.cpp:91msgid """Port base of the X Video extension.\n""If left to default (0), the first available port will be used. However if ""you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to ""use here.\n""See the output from 'xvinfo' for more information"msgstr """Podstawowy port rozszerzenia X Video.\n""Jeśli pozostawiono domyślne (0), będzie użyty pierwszy dostępny port. ""Jednakże jeśli masz kilka egzemplarzy XVideo, możesz nastąpić konieczność ""podania tu tego, który ma być wykorzystany.\n""Więcej informacji znajduje się w wyniku działania \"xvinfo\""#: kmplayervdr.cpp:92msgid "Communication port:"msgstr "Port komunikacyjny:"#: kmplayervdr.cpp:95msgid """Communication port with VDR. Default is port 2001.\n""If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here ""too."msgstr """Port komunikacji z VDR. Domyślnym jest port 2001.\n""Jeśli użyjesz innego portu, z opcją '-p' dla 'vdr', musisz ustawić go ""również tutaj."#: kmplayervdr.cpp:99msgid "Scale"msgstr "Skala"#: kmplayervdr.cpp:100msgid "4:3"msgstr "4:3"#: kmplayervdr.cpp:101msgid "16:9"msgstr "16:9"#: kmplayervdr.cpp:102msgid "Aspects to use when viewing VDR"msgstr "Opcje do użycia podczas oglądania VDR"#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:726msgid "VDR"msgstr "VDR"#: kmplayervdr.cpp:238msgid "Dis&connect"msgstr "Ro&złącz"#: kmplayervdr.cpp:239msgid "VDR Key Up"msgstr "VDR Do góry"#: kmplayervdr.cpp:240msgid "VDR Key Down"msgstr "VDR W dół"#: kmplayervdr.cpp:241msgid "VDR Key Back"msgstr "VDR Wstecz"#: kmplayervdr.cpp:242msgid "VDR Key Ok"msgstr "VDR Ok"#: kmplayervdr.cpp:243msgid "VDR Key Setup"msgstr "VDR Ustawienia"#: kmplayervdr.cpp:244msgid "VDR Key Channels"msgstr "VDR Kanały"#: kmplayervdr.cpp:245msgid "VDR Key Menu"msgstr "VDR Menu"#: kmplayervdr.cpp:246msgid "VDR Key Red"msgstr "VDR Czerwony"#: kmplayervdr.cpp:247msgid "VDR Key Green"msgstr "VDR Zielony"#: kmplayervdr.cpp:248msgid "VDR Key Yellow"msgstr "VDR Żółty"#: kmplayervdr.cpp:249msgid "VDR Key Blue"msgstr "VDR Niebieski"#: kmplayervdr.cpp:254msgid "VDR Key 0"msgstr "VDR 0"#: kmplayervdr.cpp:255msgid "VDR Key 1"msgstr "VDR 1"#: kmplayervdr.cpp:256msgid "VDR Key 2"msgstr "VDR 2"#: kmplayervdr.cpp:257msgid "VDR Key 3"msgstr "VDR 3"#: kmplayervdr.cpp:258msgid "VDR Key 4"msgstr "VDR 4"#: kmplayervdr.cpp:259msgid "VDR Key 5"msgstr "VDR 5"#: kmplayervdr.cpp:260msgid "VDR Key 6"msgstr "VDR 6"#: kmplayervdr.cpp:261msgid "VDR Key 7"msgstr "VDR 7"#: kmplayervdr.cpp:262msgid "VDR Key 8"msgstr "VDR 8"#: kmplayervdr.cpp:263msgid "VDR Key 9"msgstr "VDR 9"#: kmplayervdr.cpp:285msgid "&Connect"msgstr "&Połącz"#: kmplayervdr.cpp:448msgid "Host not found"msgstr "Nie odnaleziono serwera"#: kmplayervdr.cpp:450msgid "Connection refused"msgstr "Odmowa połączenia"#: kmplayervdr.cpp:492msgid "Custom VDR command"msgstr "Własne polecenie VDR"#: kmplayervdr.cpp:492msgid """You can pass commands to VDR.\n""Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n""You can see VDR response in the console window.\n""\n""VDR Command:"msgstr """Możesz wpisać polecenie do VDR.\n""Wpisz 'HELP', aby zobaczyć listę dostępnych poleceń.\n""Odpowiedź VDR pojawi się w oknie terminala.\n""\n""Polecenie VDR:"#: kmplayervdr.cpp:691msgid "Port "msgstr "Port "#: kmplayervdr.cpp:745msgid "X&Video"msgstr "X&Video"#: kmplayerview.cpp:177msgid "Information"msgstr "Informacja"#: main.cpp:35msgid "KMPlayer"msgstr "KMPlayer"#: main.cpp:37msgid "Media player."msgstr "Odtwarzacz multimedialny."#: main.cpp:39msgid "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"msgstr "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"#: main.cpp:41msgid "http://kmplayer.kde.org"msgstr "http://kmplayer.kde.org"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -