⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 kmplayer.po

📁 kmplayer源碼 對學習很有幫助 在unix_Linux下的開發環境下
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# translation of kmplayer.po to# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: kmplayer\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n""POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:47+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-06-29 22:40+0200\n""Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n""Language-Team:  <pl@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ""|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"#: kmplayer_part.cpp:135msgid "plugin"msgstr "wtyczka"#: kmplayer_part.cpp:756#, no-c-formatmsgid "% Cache fill"msgstr "% Wypełnienie bufora"#: kmplayer_part.cpp:781msgid "KMPlayer: Playing"msgstr "KMPlayer: Odtwarzanie"#: kmplayer_part.cpp:792msgid "KMPlayer: Stop Playing"msgstr "KMPlayer: Odtwarzanie zatrzymane"#: kmplayerapp.cpp:230msgid "Most Recent"msgstr "Ostatnio odtwarzane"#: kmplayerapp.cpp:319msgid "Persistent Playlists"msgstr "Stałe listy odtwarzania"#: kmplayerapp.cpp:565msgid "&Edit mode"msgstr "Tryb &edycji"#: kmplayerapp.cpp:568msgid "Pla&y List"msgstr "&Lista odtwarzania"#: kmplayerapp.cpp:573msgid "P&lay"msgstr "&Odtwórz"#: kmplayerapp.cpp:576msgid "&Pause"msgstr "&Pauza"#: kmplayerapp.cpp:579msgid "&Stop"msgstr "&Stop"#: kmplayerapp.cpp:585msgid "Fullscreen"msgstr "Pełny ekran"#: kmplayerapp.cpp:588 kmplayerapp.cpp:766msgid "C&onsole"msgstr "&Terminal"#: kmplayerapp.cpp:593msgid "Reload"msgstr "Odśwież"#: kmplayerapp.cpp:632msgid "Enables/disables the statusbar"msgstr "Włącza/wyłącza pasek stanu"#: kmplayerapp.cpp:633msgid "Enables/disables the menubar"msgstr "Włącza/wyłącza pasek menu"#: kmplayerapp.cpp:634msgid "Enables/disables the toolbar"msgstr "Włącza/wyłącza pasek narzędzi"#: kmplayerapp.cpp:639 kmplayerapp.cpp:875 kmplayerapp.cpp:1043#: kmplayerapp.cpp:1390 kmplayerapp.cpp:1456 kmplayerapp.cpp:1925#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2281 kmplayerapp.cpp:2327msgid "Ready."msgstr "Gotowe."#: kmplayerapp.cpp:653 kmplayercontrolpanel.cpp:453msgid "&Bookmarks"msgstr "&Zakładki"#: kmplayerapp.cpp:721 kmplayerapp.cpp:1590msgid "&Add to list"msgstr "&Dodaj do listy"#: kmplayerapp.cpp:723msgid "Add in new &Group"msgstr ""#: kmplayerapp.cpp:725#, fuzzy#| msgid "Move here"msgid "&Copy here"msgstr "Przenieś tutaj"#: kmplayerapp.cpp:727#, fuzzy#| msgid "Delete"msgid "&Delete"msgstr "Usuń"#: kmplayerapp.cpp:763 kmplayerview.cpp:394msgid "V&ideo"msgstr "W&ideo"#: kmplayerapp.cpp:799msgid "More..."msgstr "Więcej..."#: kmplayerapp.cpp:849msgid "DVD Navigation..."msgstr "Nawigacja DVD..."#: kmplayerapp.cpp:851 kmplayerapp.cpp:1514 kmplayerpartbase.cpp:739#: mediaobject.cpp:169msgid "Ready"msgstr "Gotowe"#: kmplayerapp.cpp:855msgid "Opening DVD..."msgstr "Otwieranie DVD..."#: kmplayerapp.cpp:860msgid "Opening VCD..."msgstr "Otwieranie VCD..."#: kmplayerapp.cpp:865msgid "Opening Audio CD..."msgstr "Otwieranie Audio CD..."#: kmplayerapp.cpp:870msgid "Opening pipe..."msgstr "Otwieranie potoku..."#: kmplayerapp.cpp:872msgid "Read From Pipe"msgstr "Odczyt z potoku"#: kmplayerapp.cpp:873msgid """Enter a command that will output an audio/video stream\n""to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n""\n""Command:"msgstr """Wprowadź polecenie, które dowiąże strumień audio/wideo\n""do stdout. To będzie podłączone potokiem do stdin odtwarzacza.\n""\n""Polecenie:"#: kmplayerapp.cpp:894 kmplayerapp.cpp:897msgid "Intro"msgstr "Wstęp"#: kmplayerapp.cpp:1031 kmplayerapp.cpp:1406msgid "Opening file..."msgstr "Otwieranie pliku..."#: kmplayerapp.cpp:1298 kmplayerapp.cpp:1299msgid "Exit"msgstr "Zakończ"#: kmplayerapp.cpp:1385msgid "Opening a new application window..."msgstr "Otwieranie nowego okna programu..."#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "*|All Files"msgstr "*|Wszystkie pliki"#: kmplayerapp.cpp:1394msgid "Open File"msgstr "Otwórz plik"#: kmplayerapp.cpp:1413msgid "Save File"msgstr "Zapisz plik"#: kmplayerapp.cpp:1417#, kde-formatmsgid """Error opening file %1.\n""%2."msgstr """Błąd otwierania pliku %1.\n""%2."#: kmplayerapp.cpp:1417 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:634 kmplayerconfig.cpp:645#: kmplayerprocess.cpp:133 kmplayertvsource.cpp:608 kmplayertvsource.cpp:618#: kmplayervdr.cpp:448 kmplayervdr.cpp:450msgid "Error"msgstr "Błąd"#: kmplayerapp.cpp:1452msgid "Closing file..."msgstr "Zamykanie pliku..."#: kmplayerapp.cpp:1461msgid "Exiting..."msgstr "Kończenie..."#: kmplayerapp.cpp:1517#, kde-formatmsgid "Show Menubar with %1"msgstr "Pokaż pasek menu z %1"#: kmplayerapp.cpp:1590msgid "Move here"msgstr "Przenieś tutaj"#: kmplayerapp.cpp:1619msgid "New group"msgstr "Nowa grupa"#: kmplayerapp.cpp:1699msgid "&Delete item"msgstr "&Usuń element"#: kmplayerapp.cpp:1702msgid "&Move up"msgstr "Przenieś do &góry"#: kmplayerapp.cpp:1704msgid "Move &down"msgstr "Przenieś na &dół"#: kmplayerapp.cpp:1760msgid "Auto play after opening DVD"msgstr "Autoodtwarzanie po otwarciu DVD"#: kmplayerapp.cpp:1761msgid "Start playing DVD right after opening DVD"msgstr "Zacznij odtwarzać DVD zaraz po otwarciu DVD"#: kmplayerapp.cpp:1762msgid "DVD device:"msgstr "Urządzenie DVD:"#: kmplayerapp.cpp:1764msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"msgstr """Ścieżka do Twojego urządzenia DVD, musisz mieć prawa odczytu z tego ""urządzenia"#: kmplayerapp.cpp:1791msgid "Optical Disks"msgstr "Dyski optyczne"#: kmplayerapp.cpp:1822 kmplayerapp.cpp:2021 kmplayerapp.cpp:2047#: kmplayerapp.cpp:2112msgid "DVD"msgstr "DVD"#: kmplayerapp.cpp:1835msgid "CDROM - Audio Compact Disk"msgstr "CDROM - Dysk muzyczny"#: kmplayerapp.cpp:1836msgid "VCD - Video Compact Disk"msgstr "VCD - Dysk wideo"#: kmplayerapp.cpp:1837msgid "DVD - Digital Video Disk"msgstr "DVD - Cyfrowy dysk wideo"#: kmplayerapp.cpp:1894msgid "&Titles"msgstr "&Tytuły"#: kmplayerapp.cpp:1895msgid "&Chapters"msgstr "&Rozdziały"#: kmplayerapp.cpp:1897msgid "Audio &Language"msgstr "&Język dźwięku"#: kmplayerapp.cpp:1898msgid "&SubTitles"msgstr "Napis&y"#: kmplayerapp.cpp:2045 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:578#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:85 pref.cpp:90msgid "Source"msgstr "Źródło"#: kmplayerapp.cpp:2058msgid "DVDNav"msgstr "DVDNav"#: kmplayerapp.cpp:2075msgid "&Previous"msgstr "&Poprzedni"#: kmplayerapp.cpp:2076msgid "&Next"msgstr "&Następny"#: kmplayerapp.cpp:2077msgid "&Root"msgstr "&Główny"#: kmplayerapp.cpp:2078msgid "&Up"msgstr "&W górę"#: kmplayerapp.cpp:2120msgid "Auto play after opening a VCD"msgstr "Autoodtwarzanie po otwarciu VCD"#: kmplayerapp.cpp:2121msgid "Start playing VCD right after opening VCD"msgstr "Zacznij odtwarzać VCD zaraz po otwarciu VCD"#: kmplayerapp.cpp:2122msgid "VCD (CDROM) device:"msgstr "Urządzenie VCD (CDROM):"#: kmplayerapp.cpp:2124msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"msgstr """Ścieżka do Twojego urządzenia CDROM/DVD, musisz mieć prawa odczytu z tego ""urządzenia"#: kmplayerapp.cpp:2135 kmplayerapp.cpp:2194 kmplayerapp.cpp:2220msgid "VCD"msgstr "VCD"#: kmplayerapp.cpp:2153msgid "Track "msgstr "Ścieżka "#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2296msgid "Audio CD"msgstr "Audio CD"#: kmplayerapp.cpp:2252#, kde-formatmsgid "Track %1"msgstr "Ścieżka %1"#: kmplayerapp.cpp:2302msgid "Pipe"msgstr "Potok"#: kmplayerapp.cpp:2334#, kde-formatmsgid "Pipe - %1"msgstr "Potok - %1"#: kmplayerbroadcast.cpp:160msgid "Bind address:"msgstr "Używany adres:"#: kmplayerbroadcast.cpp:162msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"msgstr "Jeśli masz wiele urządzeń sieciowych, możesz ograniczyć dostęp"#: kmplayerbroadcast.cpp:165msgid "Listen port:"msgstr "Port nasłuchu:"#: kmplayerbroadcast.cpp:169msgid "Maximum connections:"msgstr "Dopuszczalna liczba połączeń:"#: kmplayerbroadcast.cpp:173msgid "Maximum bandwidth (kbit):"msgstr "Dopuszczalne pasmo (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:177msgid "Temporary feed file:"msgstr "Tymczasowy plik kanału:"#: kmplayerbroadcast.cpp:181msgid "Feed file size (kB):"msgstr "Rozmiar pliku kanału (kB):"#: kmplayerbroadcast.cpp:204msgid "Format:"msgstr "Format:"#: kmplayerbroadcast.cpp:212msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"msgstr "Tylko avi, mpeg i rm działa dla odtwarzania w mplayerze"#: kmplayerbroadcast.cpp:215msgid "Audio codec:"msgstr "Kodek audio:"#: kmplayerbroadcast.cpp:216msgid "Audio bit rate (kbit):"msgstr "Przepływność audio (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:217msgid "Audio sample rate (Hz):"msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:218msgid "Video codec:"msgstr "Kodek wideo:"#: kmplayerbroadcast.cpp:219msgid "Video bit rate (kbit):"msgstr "Przepływność wideo (kbit):"#: kmplayerbroadcast.cpp:220msgid "Quality (1-31):"msgstr "Jakość (1-31):"#: kmplayerbroadcast.cpp:221msgid "Frame rate (Hz):"msgstr "Częstotliwość ramek (Hz):"#: kmplayerbroadcast.cpp:222msgid "Gop size:"msgstr "Rozmiar gop:"#: kmplayerbroadcast.cpp:223msgid "Width (pixels):"msgstr "Szerokość (w pikselach):"#: kmplayerbroadcast.cpp:224msgid "Height (pixels):"msgstr "Wysokość (w pikselach):"#: kmplayerbroadcast.cpp:225msgid "Allow access from:"msgstr "Zezwalaj na dostęp od:"#: kmplayerbroadcast.cpp:230msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"msgstr "'Pojedynczy adres IP' lub 'początkowy-IP końcowy-IP' dla zakresów IP"#: kmplayerbroadcast.cpp:232msgid "Host/IP or IP Range"msgstr "Komputer/adres IP lub zakres IP"#: kmplayerbroadcast.cpp:245msgid "Load"msgstr "Wczytaj"#: kmplayerbroadcast.cpp:246msgid "Save"msgstr "Zapisz"#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:118msgid "Delete"msgstr "Usuń"#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601msgid "Start"msgstr "Uruchom"#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658msgid "Broadcasting"msgstr "Nadawanie"#: kmplayerbroadcast.cpp:460msgid "Profiles"msgstr "Profile"#: kmplayerbroadcast.cpp:523msgid "Stop"msgstr "Zatrzymaj"#: kmplayerbroadcast.cpp:535msgid "Failed to end ffserver process."msgstr "Nie udało się zakończyć procesu ffserver."#: kmplayerbroadcast.cpp:552msgid "Failed to start ffserver.\n"msgstr "Nie udało się uruchomić ffserver.\n"#: kmplayerbroadcast.cpp:565msgid "Failed to start ffmpeg."msgstr "Nie udało się uruchomić ffmpeg."#: kmplayerbroadcast.cpp:660msgid "FFServer"msgstr "FFServer"#: kmplayerconfig.cpp:60 kmplayerconfig.cpp:75msgid "Auto"msgstr "Auto"#: kmplayerconfig.cpp:61msgid "Open Sound System"msgstr "Open Sound System"#: kmplayerconfig.cpp:62msgid "Simple DirectMedia Layer"msgstr "Simple DirectMedia Layer"#: kmplayerconfig.cpp:63msgid "Advanced Linux Sound Architecture"msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"#: kmplayerconfig.cpp:64msgid "Analog Real-Time Synthesizer"msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"#: kmplayerconfig.cpp:65msgid "JACK Audio Connection Kit"msgstr "JACK Audio Connection Kit"#: kmplayerconfig.cpp:66msgid "OpenAL"msgstr "OpenAL"#: kmplayerconfig.cpp:67msgid "Enlightened Sound Daemon"msgstr "Enlightened Sound Daemon"#: kmplayerconfig.cpp:68msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"#: kmplayerconfig.cpp:69msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"#: kmplayerconfig.cpp:70msgid "Use back-end defaults"msgstr "Używaj domyślnych mechanizmów"#: kmplayerconfig.cpp:76msgid "X11Shm"msgstr "X11Shm"#: kmplayerconfig.cpp:77msgid "XVidix"msgstr "XVidix"#: kmplayerconfig.cpp:78msgid "XvMC"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -