📄 messages.po.svn-base
字号:
msgid "&Toggle Fold"
msgstr "Vä&xla ihopfällning"
#: xmlcopyeditor.cpp:4539
msgid "Toggle Fold"
msgstr "Växla ihopfällning"
#: xmlcopyeditor.cpp:4541
msgid "&Fold Tags\tCtrl+Shift+F"
msgstr "F&äll ihop element\tCtrl+Shift+F"
#: xmlcopyeditor.cpp:4541
msgid "Fold Tags"
msgstr "Fäll ihop element"
#: xmlcopyeditor.cpp:4543
msgid "&Unfold Tags\tCtrl+Shift+U"
msgstr "Fä&ll ut element"
#: xmlcopyeditor.cpp:4545
msgid "&Color Scheme"
msgstr "Fä&rgschema"
#: xmlcopyeditor.cpp:4546
msgid "&Text Size"
msgstr "&Textstorlek"
#: xmlcopyeditor.cpp:4551
msgid "S&how Current Element Pane"
msgstr "Visa panel för aktivt element"
#: xmlcopyeditor.cpp:4552
msgid "Show Current ElementPane"
msgstr "Visa panel för aktivt element"
#: xmlcopyeditor.cpp:4555
msgid "Sh&ow Toolbar"
msgstr "V&isa verktygsrad"
#: xmlcopyeditor.cpp:4555
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Visa verktygsrad"
#: xmlcopyeditor.cpp:4558
#, fuzzy
msgid "C&lose Message/Find/Replace Panes\tAlt+C"
msgstr "&Stäng meddelande- och sökpanel\tAlt+C"
#: xmlcopyeditor.cpp:4558
#, fuzzy
msgid "Close Message/Find/Replace Panes"
msgstr "Stäng meddelande- och sökpanel"
#: xmlcopyeditor.cpp:4562
msgid "&Element...\tCtrl+I"
msgstr "&Element...\tCtrl+I"
#: xmlcopyeditor.cpp:4562
msgid "Element..."
msgstr "Element..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4563
msgid "&Sibling...\tCtrl+Shift+I"
msgstr "&Syskonelement...\tCtrl+Shift+I"
#: xmlcopyeditor.cpp:4563
msgid "Sibling..."
msgstr "Syskonelement..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4564
msgid "&Entity...\tCtrl+E"
msgstr "E&ntitet...\tCtrl+E"
#: xmlcopyeditor.cpp:4564
msgid "Entity..."
msgstr "Entitet..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4566
msgid "&Twin\tCtrl+Enter"
msgstr "&Tvillingnod\tCtrl+Enter"
#: xmlcopyeditor.cpp:4566
msgid "Twin"
msgstr "Tvillingnod"
#: xmlcopyeditor.cpp:4568
#, fuzzy
msgid "S&ymbol..."
msgstr "S&ymbol"
#: xmlcopyeditor.cpp:4568
#, fuzzy
msgid "Symbol..."
msgstr "Symbol..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4572
msgid "&DTD\tF4"
msgstr "&DTD\tF4"
#: xmlcopyeditor.cpp:4572
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#: xmlcopyeditor.cpp:4574
msgid "&XML Schema\tF5"
msgstr "&XML Schema\tF5"
#: xmlcopyeditor.cpp:4574 xmlcopyeditor.cpp:5159
msgid "XML Schema"
msgstr "XML Schema"
#: xmlcopyeditor.cpp:4577
msgid "&RELAX NG...\tF6"
msgstr "&RELAX NG...\tF6"
#: xmlcopyeditor.cpp:4577
msgid "RELAX NG..."
msgstr "RELAX NG..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4580
msgid "&Public DTD..."
msgstr "&Publik DTD..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4580
msgid "Public DTD..."
msgstr "Publik DTD..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4581
msgid "&System DTD..."
msgstr "&System-DTD..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4581
msgid "System DTD..."
msgstr "System-DTD..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4582
msgid "&XML Schema..."
msgstr "&XML Schema..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4582
msgid "XML Schema..."
msgstr "XML Schema"
#: xmlcopyeditor.cpp:4583
#, fuzzy
msgid "XS< stylesheet..."
msgstr "XS<-mall..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4583
#, fuzzy
msgid "XSLT stylesheet..."
msgstr "XSLT-mall..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4598 xmlcopyeditor.cpp:4609
#, c-format
msgid "\tCtrl+%i"
msgstr "\tCtrl+%i"
#: xmlcopyeditor.cpp:4618
msgid "&XSL Transform...\tF8"
msgstr "&XSL-transformering...\tF8"
#: xmlcopyeditor.cpp:4619
msgid "XSL Transform..."
msgstr "XSL-transformering..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4623
msgid "&DocBook to HTML\tAlt+1"
msgstr "&DocBook till HTML\tAlt+1"
#: xmlcopyeditor.cpp:4623
msgid "DocBook to HTML"
msgstr "DocBook till HTML"
#: xmlcopyeditor.cpp:4626
msgid "&DocBook to XHTML\tAlt+2"
msgstr "D&ocBook till XHTML\tAlt+2"
#: xmlcopyeditor.cpp:4626
msgid "DocBook to XHTML"
msgstr "DocBook till XHTML"
#: xmlcopyeditor.cpp:4629
msgid "D&ocBook to XSL-FO\tAlt+3"
msgstr "Do&cBook till XSL-FO\tAlt+3"
#: xmlcopyeditor.cpp:4629
msgid "DocBook to XSL-FO"
msgstr "DocBook till XSL-FO"
#: xmlcopyeditor.cpp:4632
msgid "&TEI to HTML\tAlt+4"
msgstr "&TEI till HTML\tAlt+4"
#: xmlcopyeditor.cpp:4632
msgid "TEI to HTML"
msgstr "TEI till HTML"
#: xmlcopyeditor.cpp:4635
msgid "T&EI to LaTeX\tAlt+5"
msgstr "T&EI till LaTeX\tAlt+5"
#: xmlcopyeditor.cpp:4635
msgid "TEI to LaTeX"
msgstr "TEI till LaTeX"
#: xmlcopyeditor.cpp:4638
msgid "TE&I to XHTML\tAlt+6"
msgstr "TE&I till XHTML\tAlt+6"
#: xmlcopyeditor.cpp:4638
msgid "TEI to XHTML"
msgstr "TEI till XHTML"
#: xmlcopyeditor.cpp:4641
msgid "TEI to &XSL-FO\tAlt+7"
msgstr "TEI till &XSL-FO\tAlt+7"
#: xmlcopyeditor.cpp:4641
msgid "TEI to XSL-FO"
msgstr "TEI till XSL-FO"
#: xmlcopyeditor.cpp:4647
msgid "&Check Well-formedness\tF2"
msgstr "&Kontrollera välformighet\tF2"
#: xmlcopyeditor.cpp:4647
msgid "Check Well-formedness"
msgstr "Kontrollera välformighet"
#: xmlcopyeditor.cpp:4650
msgid "&Validate"
msgstr "&Validera"
#: xmlcopyeditor.cpp:4655
msgid "&Associate"
msgstr "&Associera"
#: xmlcopyeditor.cpp:4658
#, fuzzy
msgid "&XSLT"
msgstr "&XSLT"
#: xmlcopyeditor.cpp:4661
msgid "&Evaluate XPath...\tF9"
msgstr "&Evaluera XPath...\tF9"
#: xmlcopyeditor.cpp:4662
msgid "Evaluate XPath..."
msgstr "Evaluera XPath..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4667
msgid "&Pretty-print\tF11"
msgstr "&Formatera kod\tF11"
#: xmlcopyeditor.cpp:4667
msgid "Pretty-print"
msgstr "Formatera kod"
#: xmlcopyeditor.cpp:4671
msgid "&Lock Tags\tCtrl+L"
msgstr "&Lås taggar\tCtrl+L"
#: xmlcopyeditor.cpp:4672 xmlcopyeditor.cpp:4892 xmlcopyeditor.cpp:4895
msgid "Lock Tags"
msgstr "Lås taggar"
#: xmlcopyeditor.cpp:4677
msgid "E&ncoding..."
msgstr "&Teckenkodning..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4677
msgid "Encoding..."
msgstr "Teckenkodning..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4686
msgid "&Spelling and Style...\tF7"
msgstr "&Stavning och språkstil...\tF7"
#: xmlcopyeditor.cpp:4687
msgid "Spelling and Style..."
msgstr "Stavning och språkstil..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4694
msgid "&Word Count"
msgstr "&Räkna ord"
#: xmlcopyeditor.cpp:4695
msgid "Word Count"
msgstr "Räkna ord"
#: xmlcopyeditor.cpp:4702
msgid "&Options..."
msgstr "&Inställningar..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4703
msgid "Options..."
msgstr "Inställningar..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4716
msgid "&XML Copy Editor Help\tF1"
msgstr "&Hjälvavsnitt\tF1"
#: xmlcopyeditor.cpp:4716
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: xmlcopyeditor.cpp:4720
msgid "&Home Page"
msgstr "H&emsida"
#: xmlcopyeditor.cpp:4720
msgid "Home Page"
msgstr "Hemsida"
#: xmlcopyeditor.cpp:4723
msgid "&Forum"
msgstr "&Forum"
#: xmlcopyeditor.cpp:4723
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: xmlcopyeditor.cpp:4727
msgid "&About XML Copy Editor"
msgstr "&Om XML Copy Editor"
#: xmlcopyeditor.cpp:4727
msgid "About"
msgstr "Om"
#: xmlcopyeditor.cpp:4731
msgid "&Download Source"
msgstr "&Ladda ner källkod"
#: xmlcopyeditor.cpp:4731
msgid "Download Source"
msgstr "Ladda ner källkod"
#: xmlcopyeditor.cpp:4742
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: xmlcopyeditor.cpp:4744
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
#: xmlcopyeditor.cpp:4745
msgid "&Insert"
msgstr "&Infoga"
#: xmlcopyeditor.cpp:4746
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#: xmlcopyeditor.cpp:4747
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
#: xmlcopyeditor.cpp:4748
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: xmlcopyeditor.cpp:4763
msgid "&New...\tCtrl+N"
msgstr "&Nytt...\tCtrl+N"
#: xmlcopyeditor.cpp:4763
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4766
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl+O"
#: xmlcopyeditor.cpp:4766
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4770
msgid "O&pen Large Document...\tCtrl+Shift+O"
msgstr "Ö&ppna stort dokument...\tCtrl+Shift+O"
#: xmlcopyeditor.cpp:4770
msgid "Open Large Document..."
msgstr "Öppna stort dokument..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4773
msgid "&Close\tCtrl+W"
msgstr "St&äng\tCtrl+W"
#: xmlcopyeditor.cpp:4776
msgid "C&lose All"
msgstr "Stäng a&lla"
#: xmlcopyeditor.cpp:4776
msgid "Close All"
msgstr "Stäng alla"
#: xmlcopyeditor.cpp:4779
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Spara\tCtrl+S"
#: xmlcopyeditor.cpp:4779 xmlcopyeditor.cpp:4863 xmlcopyeditor.cpp:4867
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: xmlcopyeditor.cpp:4783
msgid "S&ave As...\tF12"
msgstr "S¶ som...\tF12"
#: xmlcopyeditor.cpp:4783
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4786
msgid "&Revert"
msgstr "&Återgå"
#: xmlcopyeditor.cpp:4786
msgid "Revert"
msgstr "Upprepa"
#: xmlcopyeditor.cpp:4789
msgid "Pa&ge Setup..."
msgstr "Utskrifts&format..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4789
msgid "Page Setup..."
msgstr "Utskriftsformat..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4792
msgid "P&rint Preview..."
msgstr "Förhands&granska..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4792
msgid "Print Preview..."
msgstr "Förhandsgranska..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4795
msgid "Pr&int...\tCtrl+P"
msgstr "Skriv &ut...\tCtrl+P"
#: xmlcopyeditor.cpp:4795
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4799
msgid "I&mport Microsoft Word Document..."
msgstr "I&mportera Microsoft Word-dokument..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4803
msgid "&Export Microsoft Word Document..."
msgstr "&Exportera Microsoft Word-dokument..."
#: xmlcopyeditor.cpp:4807
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
#: xmlcopyeditor.cpp:4807
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: xmlcopyeditor.cpp:4853 xmlcopyeditor.cpp:4855
msgid "New"
msgstr "Nytt"
#: xmlcopyeditor.cpp:4870 xmlcopyeditor.cpp:4874
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: xmlcopyeditor.cpp:4938
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: xmlcopyeditor.cpp:4941
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: xmlcopyeditor.cpp:4944
msgid "Stopped"
msgstr "Stannade"
#: xmlcopyeditor.cpp:4947
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: xmlcopyeditor.cpp:4950
msgid "Message"
msgstr "Meddeladnde"
#: xmlcopyeditor.cpp:5006
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s är %s"
#: xmlcopyeditor.cpp:5031
msgid "Document has been modified: save or discard changes"
msgstr "Dokumenter har ändrats: spara eller kasta ändringar"
#: xmlcopyeditor.cpp:5092
msgid "Encoding should be one of "
msgstr "Teckenkodningen ska vara en av "
#: xmlcopyeditor.cpp:5147
msgid "Public DTD"
msgstr "Publik DTD"
#: xmlcopyeditor.cpp:5153
msgid "System DTD"
msgstr "System-DTD"
#: xmlcopyeditor.cpp:5191
#, c-format
msgid "Cannot associate %s: %s"
msgstr "Kan inte associera %s: %s"
#: xmlcopyeditor.cpp:5199
#, c-format
msgid "Associate %s"
msgstr "Associera %s"
#: xmlcopyeditor.cpp:5207
msgid "Choose a public identifier:"
msgstr "Välj en publik identifierare:"
#: xmlcopyeditor.cpp:5354
#, c-format
msgid "Cannot count words: %s"
msgstr "Kan inte räkna ord: %s"
#: xmlcopyeditor.cpp:5362
#, c-format
msgid "%s contains %i word"
msgid_plural "%s contains %i words"
msgstr[0] "%s innehåller %i ord"
msgstr[1] "%s innehåller %i ord"
#: xmlctrl.cpp:191 xmlctrl.cpp:296
msgid "Delete tag?"
msgstr "Ta bort tagg?"
#: xmlctrl.cpp:192 xmlctrl.cpp:223 xmlctrl.cpp:297 xmlctrl.cpp:328
msgid "Tags Locked"
msgstr "Låsta taggar"
#: xmlctrl.cpp:222 xmlctrl.cpp:327
msgid "Delete entity reference?"
msgstr "Ta bort entitetsreferens?"
#~ msgid "&Regular expressions"
#~ msgstr "&Reguljära uttryck"
#~ msgid "&Ignore all"
#~ msgstr "&Ignorera alla"
#~ msgid "Cannot read temporary file"
#~ msgstr "Kan inte läsa temporär fil"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "kB"
#~ msgid "D&efault (light tags)"
#~ msgstr "S&tandard (ljus)"
#~ msgid "Default (light tags)"
#~ msgstr "Standard (ljus)"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -