📄 messages.po.svn-base
字号:
msgid "&Show Tags and Attributes\tCtrl+T"msgstr "&Показувати теґи та атрибути\tCtrl+T"#: xmlcopyeditor.cpp:4625msgid "Show Tags and Attributes"msgstr "Показувати теґи та атрибути"#: xmlcopyeditor.cpp:4628msgid "&Hide Attributes Only\tCtrl+Shift+A"msgstr "&Приховати лиш атрибути\tCtrl+Shift+A"#: xmlcopyeditor.cpp:4628msgid "Hide Attributes Only"msgstr "Приховати лиш атрибути"#: xmlcopyeditor.cpp:4631msgid "H&ide Tags and Attributes\tCtrl+Shift+T"msgstr "&Приховати теґи і атрибути\tCtrl+Shift+T"#: xmlcopyeditor.cpp:4631msgid "Hide Tags and Attributes"msgstr "Приховати теґи і атрибути "#: xmlcopyeditor.cpp:4650msgid "&Toggle Fold"msgstr "&Перемкнути згортку/розгортку"#: xmlcopyeditor.cpp:4650msgid "Toggle Fold"msgstr "Перемкнути згортку/розгортку"#: xmlcopyeditor.cpp:4652msgid "&Fold Tags\tCtrl+Shift+F"msgstr "&Згорути теґи\tCtrl+Shift+F"#: xmlcopyeditor.cpp:4652msgid "Fold Tags"msgstr "Згорути теґи"#: xmlcopyeditor.cpp:4654msgid "&Unfold Tags\tCtrl+Shift+U"msgstr "&Розгорнути теґи\tCtrl+Shift+U"#: xmlcopyeditor.cpp:4657msgid "&Wrap Words\tCtrl+W"msgstr "&Завертати рядки\tCtrl+W"#: xmlcopyeditor.cpp:4659msgid "&Color Scheme"msgstr "&Кольорова схема"#: xmlcopyeditor.cpp:4660msgid "&Text Size"msgstr "&Розмір тексту"#: xmlcopyeditor.cpp:4665msgid "S&how Current Element Pane"msgstr "&Показувати шибку з поточним елементом"#: xmlcopyeditor.cpp:4666msgid "Show Current ElementPane"msgstr "Показувати шибку з поточним елементом"#: xmlcopyeditor.cpp:4669msgid "Sh&ow Toolbar"msgstr "&Показувати панель інструментів"#: xmlcopyeditor.cpp:4669msgid "Show Toolbar"msgstr "Показувати панель інструментів"#: xmlcopyeditor.cpp:4672msgid "C&lose Message/Find/Command Panes\tAlt+C"msgstr "&Закрити шибки повідомлення/пошуку/команди\tAlt+C"#: xmlcopyeditor.cpp:4672msgid "Close Message/Find/Command Panes"msgstr "Закрити шибки повідомлення/пошуку/команди"#: xmlcopyeditor.cpp:4676msgid "&Element...\tCtrl+I"msgstr "&Елемент...\tCtrl+I"#: xmlcopyeditor.cpp:4676msgid "Element..."msgstr "Елемент..."#: xmlcopyeditor.cpp:4677msgid "&Sibling...\tCtrl+Shift+I"msgstr "&Сусід...\tCtrl+Shift+I"#: xmlcopyeditor.cpp:4677msgid "Sibling..."msgstr "Сусід..."#: xmlcopyeditor.cpp:4678msgid "&Entity...\tCtrl+E"msgstr "&Entity...\tCtrl+E"#: xmlcopyeditor.cpp:4678msgid "Entity..."msgstr "Entity..."#: xmlcopyeditor.cpp:4680msgid "&Twin\tCtrl+Enter"msgstr "&Близнюк\tCtrl+Enter"#: xmlcopyeditor.cpp:4680msgid "Twin"msgstr "Близнюк"#: xmlcopyeditor.cpp:4682msgid "S&ymbol..."msgstr "&Символ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4682msgid "Symbol..."msgstr "Символ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4686msgid "&DTD\tF4"msgstr "&DTD\tF4"#: xmlcopyeditor.cpp:4686msgid "DTD"msgstr "DTD"#: xmlcopyeditor.cpp:4688msgid "&XML Schema\tF5"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4688#: xmlcopyeditor.cpp:5283msgid "XML Schema"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4691msgid "&RELAX NG...\tF6"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4691msgid "RELAX NG..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4694msgid "&Public DTD..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4694msgid "Public DTD..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4695msgid "&System DTD..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4695msgid "System DTD..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4696msgid "&XML Schema..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4696msgid "XML Schema..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4697msgid "XS< stylesheet..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4697msgid "XSLT stylesheet..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4712#: xmlcopyeditor.cpp:4723#, c-formatmsgid "\tCtrl+%i"msgstr "\tCtrl+%i"#: xmlcopyeditor.cpp:4732msgid "&XSL Transform...\tF8"msgstr "&XSL-перетворення...\tF8"#: xmlcopyeditor.cpp:4733msgid "XSL Transform..."msgstr "XSL-перетворення..."#: xmlcopyeditor.cpp:4737msgid "&DocBook to HTML\tAlt+1"msgstr "&DocBook у HTML\tAlt+1"#: xmlcopyeditor.cpp:4737msgid "DocBook to HTML"msgstr "DocBook у HTML"#: xmlcopyeditor.cpp:4740msgid "&DocBook to XHTML\tAlt+2"msgstr "&DocBook у XHTML\tAlt+2"#: xmlcopyeditor.cpp:4740msgid "DocBook to XHTML"msgstr "DocBook у XHTML"#: xmlcopyeditor.cpp:4743msgid "D&ocBook to XSL-FO\tAlt+3"msgstr "D&ocBook у XSL-FO\tAlt+3"#: xmlcopyeditor.cpp:4743msgid "DocBook to XSL-FO"msgstr "DocBook у XSL-FO"#: xmlcopyeditor.cpp:4746msgid "&TEI to HTML\tAlt+4"msgstr "&TEI у HTML\tAlt+4"#: xmlcopyeditor.cpp:4746msgid "TEI to HTML"msgstr "TEI у HTML"#: xmlcopyeditor.cpp:4749msgid "T&EI to LaTeX\tAlt+5"msgstr "T&EI у LaTeX\tAlt+5"#: xmlcopyeditor.cpp:4749msgid "TEI to LaTeX"msgstr "TEI у LaTeX"#: xmlcopyeditor.cpp:4752msgid "TE&I to XHTML\tAlt+6"msgstr "TE&I у XHTML\tAlt+6"#: xmlcopyeditor.cpp:4752msgid "TEI to XHTML"msgstr "TEI у XHTML"#: xmlcopyeditor.cpp:4755msgid "TEI to &XSL-FO\tAlt+7"msgstr "TEI у &XSL-FO\tAlt+7"#: xmlcopyeditor.cpp:4755msgid "TEI to XSL-FO"msgstr "TEI у XSL-FO"#: xmlcopyeditor.cpp:4761msgid "&Check Well-formedness\tF2"msgstr "&Перевірити чи добре сформовано\tF2"#: xmlcopyeditor.cpp:4761msgid "Check Well-formedness"msgstr "Перевірити чи добре сформовано"#: xmlcopyeditor.cpp:4764msgid "&Validate"msgstr "&Перевірка чинності"#: xmlcopyeditor.cpp:4769msgid "&Associate"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4772msgid "&XSLT"msgstr "&XSLT"#: xmlcopyeditor.cpp:4775msgid "&Evaluate XPath...\tF9"msgstr "&Вичислити XPath...\tF9"#: xmlcopyeditor.cpp:4776msgid "Evaluate XPath..."msgstr "Вичислити XPath..."#: xmlcopyeditor.cpp:4781msgid "&Pretty-print\tF11"msgstr "&Сформатувати для гарного видруку\tF11"#: xmlcopyeditor.cpp:4781msgid "Pretty-print"msgstr "Сформатувати для гарного видруку"#: xmlcopyeditor.cpp:4785msgid "&Lock Tags\tCtrl+L"msgstr "&Замкнути теґи\tCtrl+L"#: xmlcopyeditor.cpp:4786#: xmlcopyeditor.cpp:5016#: xmlcopyeditor.cpp:5019msgid "Lock Tags"msgstr "Замкнути теґи"#: xmlcopyeditor.cpp:4791msgid "E&ncoding..."msgstr "&Кодування..."#: xmlcopyeditor.cpp:4791msgid "Encoding..."msgstr "Кодування..."#: xmlcopyeditor.cpp:4800msgid "&Spelling and Style...\tF7"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4801msgid "Spelling and Style..."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4808msgid "&Word Count"msgstr "&Підрахунок кількості слів"#: xmlcopyeditor.cpp:4809msgid "Word Count"msgstr "Підрахунок кількості слів"#: xmlcopyeditor.cpp:4816msgid "&Command\tCtrl+Alt+C"msgstr "&Команда\tCtrl+Alt+C"#: xmlcopyeditor.cpp:4817msgid "Command"msgstr "Команда"#: xmlcopyeditor.cpp:4824msgid "&Options..."msgstr "&Налаштування..."#: xmlcopyeditor.cpp:4825msgid "Options..."msgstr "Налаштування..."#: xmlcopyeditor.cpp:4840msgid "&XML Copy Editor Help\tF1"msgstr "Довідка - &XML Copy Editor\tF1"#: xmlcopyeditor.cpp:4840msgid "Help"msgstr "Допомога"#: xmlcopyeditor.cpp:4844msgid "&Home Page"msgstr "&Домашня cторінка"#: xmlcopyeditor.cpp:4844msgid "Home Page"msgstr "Домашня cторінка"#: xmlcopyeditor.cpp:4847msgid "&Forum"msgstr "&Форум"#: xmlcopyeditor.cpp:4847msgid "Forum"msgstr "Форум"#: xmlcopyeditor.cpp:4851msgid "&About XML Copy Editor"msgstr "&Про XML Copy Editor"#: xmlcopyeditor.cpp:4851msgid "About"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4855msgid "&Download Source"msgstr "&Завантажити джерельний код"#: xmlcopyeditor.cpp:4855msgid "Download Source"msgstr "Завантажити джерельний код"#: xmlcopyeditor.cpp:4866msgid "&File"msgstr "&Файл"#: xmlcopyeditor.cpp:4868msgid "&View"msgstr "&Вигляд"#: xmlcopyeditor.cpp:4869msgid "&Insert"msgstr "&Вставка"#: xmlcopyeditor.cpp:4870msgid "&XML"msgstr "&XML"#: xmlcopyeditor.cpp:4871msgid "&Tools"msgstr "&Інструменти"#: xmlcopyeditor.cpp:4872msgid "&Help"msgstr "&Допомога"#: xmlcopyeditor.cpp:4887msgid "&New...\tCtrl+N"msgstr "&Новий...\tCtrl+N"#: xmlcopyeditor.cpp:4887msgid "New..."msgstr "Новий..."#: xmlcopyeditor.cpp:4890msgid "&Open...\tCtrl+O"msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"#: xmlcopyeditor.cpp:4890msgid "Open..."msgstr "Відкрити..."#: xmlcopyeditor.cpp:4894msgid "O&pen Large Document...\tCtrl+Shift+O"msgstr "&Відкрити великий документ...\tCtrl+Shift+O"#: xmlcopyeditor.cpp:4894msgid "Open Large Document..."msgstr "Відкрити великий документ..."#: xmlcopyeditor.cpp:4897msgid "&Close\tCtrl+F4"msgstr "&Закрити\tCtrl+F4"#: xmlcopyeditor.cpp:4900msgid "C&lose All"msgstr "&Позакривати усі"#: xmlcopyeditor.cpp:4900msgid "Close All"msgstr "Позакривати усі"#: xmlcopyeditor.cpp:4903msgid "&Save\tCtrl+S"msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"#: xmlcopyeditor.cpp:4903#: xmlcopyeditor.cpp:4987#: xmlcopyeditor.cpp:4991msgid "Save"msgstr "Зберегти"#: xmlcopyeditor.cpp:4907msgid "S&ave As...\tF12"msgstr "&Зберегти як...\tF12"#: xmlcopyeditor.cpp:4907msgid "Save As..."msgstr "Зберегти як..."#: xmlcopyeditor.cpp:4910msgid "&Revert"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4910msgid "Revert"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4913msgid "Pa&ge Setup..."msgstr "&Лаштунки сторінки..."#: xmlcopyeditor.cpp:4913msgid "Page Setup..."msgstr "Лаштунки сторінки..."#: xmlcopyeditor.cpp:4916msgid "P&rint Preview..."msgstr "Перегляд перед друком..."#: xmlcopyeditor.cpp:4916msgid "Print Preview..."msgstr "Перегляд перед друком..."#: xmlcopyeditor.cpp:4919msgid "Pr&int...\tCtrl+P"msgstr "&Друк...\tCtrl+P"#: xmlcopyeditor.cpp:4919msgid "Print..."msgstr "Друк..."#: xmlcopyeditor.cpp:4923msgid "I&mport Microsoft Word Document..."msgstr "&Імпорт документаMicrosoft Word..."#: xmlcopyeditor.cpp:4927msgid "&Export Microsoft Word Document..."msgstr "&Експорт документа Microsoft Word..."#: xmlcopyeditor.cpp:4931msgid "E&xit"msgstr "&Вихід"#: xmlcopyeditor.cpp:4931msgid "Exit"msgstr "Вихід"#: xmlcopyeditor.cpp:4977#: xmlcopyeditor.cpp:4979msgid "New"msgstr "Новий"#: xmlcopyeditor.cpp:4994#: xmlcopyeditor.cpp:4998msgid "Print"msgstr "Друк"#: xmlcopyeditor.cpp:5062msgid "Information"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5065msgid "Warning"msgstr "Попередження"#: xmlcopyeditor.cpp:5068msgid "Stopped"msgstr "Зупинено"#: xmlcopyeditor.cpp:5071msgid "Question"msgstr "Запитання"#: xmlcopyeditor.cpp:5074msgid "Message"msgstr "Повідомлення"#: xmlcopyeditor.cpp:5130#, c-formatmsgid "%s is %s"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5155msgid "Document has been modified: save or discard changes"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5216msgid "Encoding should be one of "msgstr "Кодування повинно бути одне з "#: xmlcopyeditor.cpp:5271msgid "Public DTD"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5277msgid "System DTD"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5307#, c-formatmsgid "Cannot associate %s: %s"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5315#, c-formatmsgid "Associate %s"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5323msgid "Choose a public identifier:"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5470#, c-formatmsgid "Cannot count words: %s"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:5478#, c-formatmsgid "%s contains %i word"msgid_plural "%s contains %i words"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: xmlctrl.cpp:191#: xmlctrl.cpp:296msgid "Delete tag?"msgstr ""#: xmlctrl.cpp:192#: xmlctrl.cpp:223#: xmlctrl.cpp:297#: xmlctrl.cpp:328msgid "Tags Locked"msgstr ""#: xmlctrl.cpp:222#: xmlctrl.cpp:327msgid "Delete entity reference?"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -