📄 messages.po.svn-base
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: XMLCopyEditor 1.0.9.5\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-04-23 23:15+0100\n""PO-Revision-Date: 2007-08-24 02:28+0200\n""Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n""X-Poedit-Language: Ukrainian\n""X-Poedit-Country: UKRAINE\n""X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"#: xmlcopyeditorcopy.h:2msgid "All files (*.*)|*.*|XML (*.xml)|*.xml|XHTML (*.html)|*.html|DTD (*.dtd)|*.dtd|XML Schema (*.xsd)|*.xsd|RELAX NG grammar (*.rng)|*.rng|XSL (*.xsl)|*.xsl"msgstr "Усі файли (*.*)|*.*|XML (*.xml)|*.xml|XHTML (*.html)|*.html|DTD (*.dtd)|*.dtd|XML Schema (*.xsd)|*.xsd|RELAX NG grammar (*.rng)|*.rng|XSL (*.xsl)|*.xsl"#: xmlcopyeditorcopy.h:3msgid "Copyright © 2005-2007 Gerald Schmidt <gnschmidt@users.sourceforge.net>"msgstr "Авторське право © 2005-2007 Ґералд Шмідт (Gerald Schmidt) <gnschmidt@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditorcopy.h:4msgid """\n""XML Copy Editor is free software released under the GNU\n""General Public License.\n""\n""Many thanks are due to Tim van Niekerk, Matt Smigielski,\n""David Scholl, Jan Merka, Marcus Bingenheimer, Roberto\n""Rosselli Del Turco, Ken Zalewski, C.J. Meidlinger,\n""Thomas Zajic, Viliam Búr, David Håsäther, François\n""Badier, Thomas Wenzel and Roger Sperberg."msgstr """\n""XML Copy Editor - вільне прогамне забезпечення, що поширюється \n""під Загальною Вілною Ліцензією GNU.\n""\n""Велика подяка Tim van Niekerk, Matt Smigielski,\n""David Scholl, Jan Merka, Marcus Bingenheimer, Roberto\n""Rosselli Del Turco, Ken Zalewski, C.J. Meidlinger,\n""Thomas Zajic, Viliam Búr, David Håsäther, François\n""Badier, Thomas Wenzel та Roger Sperberg."#: aboutdialog.cpp:29msgid "OK"msgstr "Гаразд"#: associatedialog.cpp:55#: mypropertysheet.cpp:149#: mypropertysheet.cpp:165msgid "Browse"msgstr "Перегляд"#: associatedialog.cpp:103msgid "Provides a space for you to type the path of the file"msgstr ""#: associatedialog.cpp:107msgid "Opens a standard file dialog"msgstr ""#: associatedialog.cpp:111msgid "Provides a space for you to type additional information"msgstr ""#: associatedialog.cpp:115msgid "Closes this dialog without making any changes"msgstr ""#: associatedialog.cpp:119msgid "Selects the file specified"msgstr ""#: associatedialog.cpp:141msgid "|All files (*.*)|*.*"msgstr "|Усі файли (*.*)|*.*"#: associatedialog.cpp:144msgid "Select "msgstr ""#: commandpanel.cpp:23#: commandpanel.cpp:149msgid "{path}"msgstr ""#: commandpanel.cpp:24#: commandpanel.cpp:150msgid "{name}"msgstr ""#: commandpanel.cpp:25#: commandpanel.cpp:151msgid "{extension}"msgstr ""#: commandpanel.cpp:26#: commandpanel.cpp:148msgid "{fullpath}"msgstr ""#: commandpanel.cpp:28#, c-formatmsgid "%s %s %s %s"msgstr "%s %s %s %s"#: commandpanel.cpp:44msgid "&Run"msgstr "&Виконати"#: commandpanel.cpp:52msgid "&Wait"msgstr "&Чекати"#: commandpanel.cpp:58msgid "Output options"msgstr "Опції виводу"#: commandpanel.cpp:63msgid "I&gnore"msgstr ""#: commandpanel.cpp:69msgid "I&nsert"msgstr "&Вставити"#: commandpanel.cpp:74msgid "New &document"msgstr "Новий &документ"#: commandpanel.cpp:95msgid "Variables"msgstr "Змінні"#: findreplacepanel.cpp:27msgid "Find:"msgstr "Шукати: "#: findreplacepanel.cpp:28#: findreplacepanel.cpp:29msgid " "msgstr " "#: findreplacepanel.cpp:41msgid "Replace with:"msgstr "Замінити на: "#: findreplacepanel.cpp:53msgid "Find &Next"msgstr "Шукати &далі"#: findreplacepanel.cpp:60msgid "&Replace"msgstr "&Замінити"#: findreplacepanel.cpp:67msgid "Replace &All"msgstr "Замінити &усе"#: findreplacepanel.cpp:75#: globalreplacedialog.cpp:58msgid "&Match case"msgstr "&Враховувати реґістр"#: findreplacepanel.cpp:82msgid "Re&gex"msgstr "&Регулярні вирази"#: globalreplacedialog.cpp:30#: globalreplacedialog.cpp:111msgid "Global Find and Replace"msgstr "Глобальний пошук та заміна"#: globalreplacedialog.cpp:36msgid "&Find what: "msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:38msgid "Replace with: "msgstr "Замінити на: "#: globalreplacedialog.cpp:54msgid "&Regex"msgstr "&Регулярні вирази"#: globalreplacedialog.cpp:62msgid "R&eplace in all open documents"msgstr "&Замінити у всіх відкритих документах"#: globalreplacedialog.cpp:107msgid "Cannot compile regular expression '"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:126msgid "Provides a space for you to type the text you want to find"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:130msgid "Provides a space for you to type the text you want to replace the text you typed in Find what"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:134msgid "Finds only text with lowercase and uppercase letters as specified in Find what"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:138msgid "Extends the scope to all open documents"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:142msgid "Interprets the text specified in Find what as a regular expression"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:146msgid "Finds all instances of the text specified in Find what and replaces them with the text in Replace with"msgstr ""#: globalreplacedialog.cpp:150msgid "Closes the dialog box without saving any changes you have made"msgstr ""#: mynotebook.cpp:65#: xmlcopyeditor.cpp:4897msgid "Close"msgstr "Закрити"#: mynotebook.cpp:66msgid "Close all"msgstr "Позакривати усі"#: mypropertysheet.cpp:53msgid "Font"msgstr "Шрифт"#: mypropertysheet.cpp:68msgid "I&ntelligent backspace/delete"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:71msgid "&Tag completion"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:74msgid "&Folding"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:77msgid "&Highlight current line"msgstr "&Підсвічувати поточний рядок"#: mypropertysheet.cpp:80msgid "&Indentation guides"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:83msgid "&Always insert closing tag"msgstr "&Завжди вставляти закриваючий теґ"#: mypropertysheet.cpp:87msgid "&Line numbers"msgstr "&Номери рядків"#: mypropertysheet.cpp:90msgid "L&ock hidden tags"msgstr "&Замкнути приховані теґи"#: mypropertysheet.cpp:93msgid "&White space visible"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:96msgid "&Validate as you type"msgstr "&Перевірка чинності при вводі"#: mypropertysheet.cpp:99msgid "Va&riable highlight in tag free view"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:139msgid "Application directory"msgstr "Тека програми"#: mypropertysheet.cpp:155#: xmlcopyeditor.cpp:4621#: xmlcopyeditor.cpp:5001#: xmlcopyeditor.cpp:5005msgid "Browser"msgstr "У броузері"#: mypropertysheet.cpp:172msgid "Language (restart required)"msgstr "Мова (потрібний перезапуск)"#: mypropertysheet.cpp:212msgid "&Enable network access for DTD validation"msgstr "&Задіяти доступ по мережі для перевірки чинності по DTD"#: mypropertysheet.cpp:215msgid "E&xpand internal entities on open"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:218msgid "&One application instance only"msgstr "&Лише одна копія програми"#: mypropertysheet.cpp:221msgid "Re&member layout on close"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:224msgid "&Remember open tabs on close"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:227msgid "Re&tain undo history on save"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:231msgid "&Save UTF-8 byte order mark"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:235msgid "S&how full path on frame"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:240msgid "&Use Microsoft rebar control (restart required)"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:274msgid "General"msgstr "Загальне"#: mypropertysheet.cpp:275msgid "Editor"msgstr "Редактор"#: mypropertysheet.cpp:300msgid "Cannot access application directory"msgstr ""#: mypropertysheet.cpp:300#: xmlcopyeditor.cpp:2244msgid "Options"msgstr "Налаштування"#: styledialog.cpp:42#: xmlcopyeditor.cpp:5008#: xmlcopyeditor.cpp:5012msgid "Spelling and Style"msgstr ""#: styledialog.cpp:78msgid "&Report"msgstr "&Звітувати"#: styledialog.cpp:96msgid "No."msgstr "№"#: styledialog.cpp:97#: styledialog.cpp:99msgid "Context"msgstr "Контекст"#: styledialog.cpp:98msgid "Match"msgstr ""#: styledialog.cpp:100msgid "Suggestion"msgstr "Пропозиція"#: styledialog.cpp:101msgid "Rule"msgstr "Правило"#: styledialog.cpp:102msgid "Action"msgstr "Дія"#: styledialog.cpp:110#: xmlcopyeditor.cpp:4867msgid "&Edit"msgstr "&Редагування"#: styledialog.cpp:118msgid "&Printable report"msgstr "&Звіт для друку"#: styledialog.cpp:126msgid "Pr&intable summary"msgstr "&Зведення для друку"#: styledialog.cpp:134msgid "&Change all"msgstr "&Замінити усе"#: styledialog.cpp:142msgid "I&gnore all"msgstr "Про&ігнорувати усе"#: styledialog.cpp:150msgid "C&ancel"msgstr "&Відміна"#: styledialog.cpp:198msgid "(No rule sets found)"msgstr ""#: styledialog.cpp:204#: xmlcopyeditor.cpp:610msgid "(No filter)"msgstr ""#: styledialog.cpp:227msgid "(No filters found)"msgstr ""#: styledialog.cpp:271#: styledialog.cpp:301#: styledialog.cpp:573#: styledialog.cpp:578msgid "Ignore"msgstr "Ігнорувати"#: styledialog.cpp:285msgid "Ignore once"msgstr "Ігнорувати цього разу"#: styledialog.cpp:287msgid "Ignore all"msgstr "Проігнорувати усе"#: styledialog.cpp:289msgid "Change once"msgstr "Замінити цього разу"#: styledialog.cpp:290msgid "Change all"msgstr "Замінити усе"#: styledialog.cpp:293msgid "New suggestion..."msgstr "Нова пропозиція..."#: styledialog.cpp:316#: styledialog.cpp:349msgid "Creating report..."msgstr ""#: styledialog.cpp:354msgid "Cannot create report: "msgstr ""#: styledialog.cpp:387#, c-formatmsgid "%i match"msgid_plural "%i matches"msgstr[0] "%i знаходження"msgstr[1] "%i знаходження"msgstr[2] "%i знаходжень"#: styledialog.cpp:402msgid "No items selected"msgstr "Немає вибраних елементів"#: styledialog.cpp:578#: styledialog.cpp:606msgid "Change"msgstr "Замінити"#: styledialog.cpp:731msgid "Enter new suggestion:"msgstr "Введіть нову пропозицію: "#: styledialog.cpp:732msgid "New Suggestion"msgstr "Нова пропозиція"#: xmlcopyeditor.cpp:310#: xmlcopyeditor.cpp:1148#: xmlcopyeditor.cpp:1240#: xmlcopyeditor.cpp:1415#: xmlcopyeditor.cpp:1440msgid "XML Copy Editor"msgstr "XML Copy Editor"#: xmlcopyeditor.cpp:326#: xmlcopyeditor.cpp:390msgid "(unknown error)"msgstr "(невідома помилка)"#: xmlcopyeditor.cpp:328msgid "XML Copy Editor has encountered the following error and needs to close: "msgstr "XML Copy Editor зіткнувся з наступною помилкою і потрібує закритття: "#: xmlcopyeditor.cpp:335#: xmlcopyeditor.cpp:338#: xmlcopyeditor.cpp:355#: xmlcopyeditor.cpp:360#: xmlcopyeditor.cpp:399#: xmlcopyeditor.cpp:419#: xmlcopyeditor.cpp:431#: xmlcopyeditor.cpp:437#: xmlcopyeditor.cpp:466msgid "Error"msgstr "Помилка"#: xmlcopyeditor.cpp:354#: xmlcopyeditor.cpp:359msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close."msgstr "XML Copy Editor зіткнувся з помилкою і потрібує закриття."#: xmlcopyeditor.cpp:376#: xmlcopyeditor.cpp:455msgid "The operating system has turned down a request for additional memory"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:377#: xmlcopyeditor.cpp:456#: xmlcopyeditor.cpp:2817msgid "Out of memory"msgstr "Вихід за межі доступної пам'яті"#: xmlcopyeditor.cpp:392msgid "The following error has occurred: "msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:394msgid """.\n""\n""Select \"Abort\" to exit, \"Retry\" to close this window and \"Ignore\" to continue."msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:426msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close"msgstr "XML Copy Editor зіткнувся з помилкою і потрібує закриття"#: xmlcopyeditor.cpp:608#: xmlcopyeditor.cpp:659msgid "Default dictionary and style"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:660msgid "No filter"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:779#: xmlcopyeditor.cpp:787msgid "Current Element"msgstr "Поточний елемент"#: xmlcopyeditor.cpp:780#: xmlcopyeditor.cpp:786msgid "Insert Element"msgstr "Вставити елемент"#: xmlcopyeditor.cpp:781#: xmlcopyeditor.cpp:785msgid "Insert Sibling"msgstr "Вставити сусіда"#: xmlcopyeditor.cpp:782#: xmlcopyeditor.cpp:784msgid "Insert Entity"msgstr "Вставити Entity"#: xmlcopyeditor.cpp:848msgid "Cannot open application directory: see Tools, Options..., General"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:1054msgid "Unknown command line switch (expecting 'w' or 's')"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:1063msgid "Command line processing incomplete: no file specified"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:1152msgid "Gerald Schmidt (development) <gnschmidt@users.sourceforge.net>"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -