📄 zh_cn.po
字号:
#: xmlcopyeditor.cpp:1497#: xmlcopyeditor.cpp:1499msgid "Tags hidden"msgstr "隐藏标签"#: xmlcopyeditor.cpp:1512#: xmlcopyeditor.cpp:1514msgid "Tags locked"msgstr "锁定标签"#: xmlcopyeditor.cpp:1577#: xmlcopyeditor.cpp:1579msgid "Modified"msgstr "已修改"#: xmlcopyeditor.cpp:1612#, c-formatmsgid "Ln %i Col %i"msgstr "行 %i 列 %i"#: xmlcopyeditor.cpp:1792msgid "Cannot open clipboard"msgstr "不能打开剪贴板"#: xmlcopyeditor.cpp:1797msgid "Cannot paste as new document: no text on clipboard"msgstr "不能粘贴为新文档: 剪贴板上没有文本"#: xmlcopyeditor.cpp:1882#: xmlcopyeditor.cpp:2560#, c-formatmsgid "%i replacement made"msgid_plural "%i replacements made"msgstr[0] "%i 项被替换"msgstr[1] "%i 项被替换"#: xmlcopyeditor.cpp:1908msgid "Preparing Print Preview..."msgstr "正在准备打印预览..."#: xmlcopyeditor.cpp:1929msgid "Preparing to print..."msgstr "准备打印..."#: xmlcopyeditor.cpp:1988#: xmlcopyeditor.cpp:2008msgid "Find"msgstr "查找"#: xmlcopyeditor.cpp:2015#: xmlcopyeditor.cpp:2046#: xmlcopyeditor.cpp:2140msgid "This functionality requires Microsoft Windows"msgstr "这项功能需要 Microsoft Windows"#: xmlcopyeditor.cpp:2021msgid "Import Microsoft Word Document"msgstr "导入 Microsoft Word 文档"#: xmlcopyeditor.cpp:2055#, c-formatmsgid "Cannot open %s for import"msgstr "不能打开 %s 以导入"#: xmlcopyeditor.cpp:2065msgid "Import in progress..."msgstr "导入中..."#: xmlcopyeditor.cpp:2073msgid "(lossless conversion requires version 2003 or later)"msgstr "(无损转换需要2003或其后的版本)"#: xmlcopyeditor.cpp:2080#: xmlcopyeditor.cpp:2197msgid "Cannot start Microsoft Word"msgstr "不能启动 Microsoft Word"#: xmlcopyeditor.cpp:2084#: xmlcopyeditor.cpp:2201msgid "A more recent version of Microsoft Word is required"msgstr "需要更新版本的 Microsoft Word"#: xmlcopyeditor.cpp:2091#, c-formatmsgid "Microsoft Word cannot save %s as XML"msgstr "Microsoft Word 不能保存 %s 为 XML"#: xmlcopyeditor.cpp:2096msgid "Microsoft Word cannot save this document as WordprocessingML "msgstr "Microsoft Word 不能保存这个文档为 WordprocessingML "#: xmlcopyeditor.cpp:2104msgid "Opening imported file..."msgstr "正在打开导入的文件..."#: xmlcopyeditor.cpp:2121msgid "Cannot open imported file"msgstr "不能打开导入的文件"#: xmlcopyeditor.cpp:2173msgid "Export Microsoft Word Document"msgstr "导出 Microsoft Word 文档"#: xmlcopyeditor.cpp:2190msgid "Export in progress..."msgstr "导出中..."#: xmlcopyeditor.cpp:2204#, c-formatmsgid "Microsoft Word cannot save %s"msgstr "Microsoft Word 不能保存 %s"#: xmlcopyeditor.cpp:2233msgid "Cannot save temporary file"msgstr "不能保存临时文件"#: xmlcopyeditor.cpp:2398msgid "Enter line number:"msgstr "输入行号:"#: xmlcopyeditor.cpp:2399msgid "Go To"msgstr "转到"#: xmlcopyeditor.cpp:2408#, c-formatmsgid "'%s' is not a valid line number"msgstr "'%s' 不是一个有效的行号"#: xmlcopyeditor.cpp:2437msgid "Replace"msgstr "替换"#: xmlcopyeditor.cpp:2458msgid "Find and Replace"msgstr "查找并替换"#: xmlcopyeditor.cpp:2550msgid "Cannot replace: "msgstr "不能替换:"#: xmlcopyeditor.cpp:2581msgid "XML document (*.xml)"msgstr "XML 文档 (*.xml)"#: xmlcopyeditor.cpp:2622msgid "Choose a document type:"msgstr "选择一项文档类型:"#: xmlcopyeditor.cpp:2622msgid "New Document"msgstr "新文档"#: xmlcopyeditor.cpp:2664#, c-formatmsgid "Document%i"msgstr "文档 %i"#: xmlcopyeditor.cpp:2727msgid "Open Large Document"msgstr "打开大型文档"#: xmlcopyeditor.cpp:2727#: xmlcopyeditor.cpp:5356#: xmlcopyeditor.cpp:5358msgid "Open"msgstr "打开"#: xmlcopyeditor.cpp:2763#: xmlcopyeditor.cpp:2823#, c-formatmsgid "Cannot open %s"msgstr "不能打开 %s"#: xmlcopyeditor.cpp:2771#: xmlcopyeditor.cpp:3376#, c-formatmsgid "%s is already open"msgstr "%s 已经打开"#: xmlcopyeditor.cpp:2930#, c-formatmsgid "Cannot open %s: unknown encoding %s"msgstr "不能打开 %s:未知的编码 %s"#: xmlcopyeditor.cpp:2977#, c-formatmsgid "Cannot open %s: conversion from encoding %s failed"msgstr "不能打开 %s:从 %s 编码转换失败"#: xmlcopyeditor.cpp:2988msgid "Creating document view..."msgstr "正在准备文档预览..."#: xmlcopyeditor.cpp:3236msgid "Opening spelling and style check in read-only mode: "msgstr "正在以只读模式打开拼写和风格检查:"#: xmlcopyeditor.cpp:3269msgid "Edited document empty"msgstr "编辑中的文档被清空"#: xmlcopyeditor.cpp:3361msgid "Save As"msgstr "另存为"#: xmlcopyeditor.cpp:3564#: xmlcopyeditor.cpp:3660#: xmlcopyeditor.cpp:3750msgid "Cannot save temporary copy for validation; please save or discard changes"msgstr "不能保存临时副本以验证;请保存或者忽略改变"#: xmlcopyeditor.cpp:3574msgid "DTD validation in progress..."msgstr "DTD验证中..."#: xmlcopyeditor.cpp:3598#: xmlcopyeditor.cpp:3693#: xmlcopyeditor.cpp:3777#: xmlcopyeditor.cpp:3813msgid "valid"msgstr "有效的"#: xmlcopyeditor.cpp:3620msgid "Select RELAX NG grammar"msgstr "选择 RELAX NG 语法"#: xmlcopyeditor.cpp:3621#: xmlcopyeditor.cpp:3972#: xmlcopyeditor.cpp:5699msgid "Choose a file:"msgstr "选择一个文件:"#: xmlcopyeditor.cpp:3622msgid "RELAX NG grammar"msgstr "RELAX NG 语法"#: xmlcopyeditor.cpp:3668msgid "RELAX NG validation in progress..."msgstr "RELAX NG 验证中..."#: xmlcopyeditor.cpp:3770msgid "Validation in progress..."msgstr "验证中..."#: xmlcopyeditor.cpp:3780msgid "MSXML validation failed (version 4.0 or later required)"msgstr "MSXML 验证失败(需要4.0甚至更高的版本)"#: xmlcopyeditor.cpp:3790msgid "Validation error"msgstr "验证错误"#: xmlcopyeditor.cpp:3859msgid "Enter XPath:"msgstr "输入 XPath:"#: xmlcopyeditor.cpp:3860msgid "Evaluate XPath"msgstr "鉴定 XPath"#: xmlcopyeditor.cpp:3896msgid "Cannot evaluate XPath"msgstr "不能鉴定 XPath"#: xmlcopyeditor.cpp:3907msgid "No matching nodes found"msgstr "没有找到匹配的结点"#: xmlcopyeditor.cpp:3958#, c-formatmsgid "Cannot open stylesheet %s"msgstr "不能打开样式表 %s"#: xmlcopyeditor.cpp:3971msgid "Select stylesheet"msgstr "选择样式表"#: xmlcopyeditor.cpp:3973#: xmlcopyeditor.cpp:5672msgid "XSLT stylesheet"msgstr "XSLT 样式表"#: xmlcopyeditor.cpp:4027msgid "XSL transformation in progress..."msgstr "XSL 转换中..."#: xmlcopyeditor.cpp:4036msgid "Cannot transform: "msgstr "不能转换:"#: xmlcopyeditor.cpp:4044msgid "Output document empty"msgstr "输出文档被清空"#: xmlcopyeditor.cpp:4074msgid "Pretty-printing in progress..."msgstr "整齐打印中..."#: xmlcopyeditor.cpp:4093msgid "Cannot pretty-print: "msgstr "不能整齐打印:"#: xmlcopyeditor.cpp:4104msgid "Pretty-print unsuccessful: output document empty"msgstr "整齐打印不成功:输出文档被清空"#: xmlcopyeditor.cpp:4150msgid "Choose an encoding:"msgstr "选择一种编码:"#: xmlcopyeditor.cpp:4150msgid "Encoding"msgstr "编码"#: xmlcopyeditor.cpp:4177msgid "Cannot set encoding: "msgstr "不能设置编码:"#: xmlcopyeditor.cpp:4186msgid "Cannot set encoding (cannot open temporary file)"msgstr "不能设置编码(不能打开临时文件)"#: xmlcopyeditor.cpp:4197msgid "Cannot set encoding (cannot parse temporary file)"msgstr "不能设置编码(不能分析临时文件)"#: xmlcopyeditor.cpp:4369msgid "Cannot open in browser: no browser defined (see Tools, Options..., General)"msgstr "不能在浏览器中打开: 没有预定的浏览器(检查\"工具\",\"选项...\",\"常规\")"#: xmlcopyeditor.cpp:4377#, c-formatmsgid "Cannot open in browser: %s not found (see Tools, Options..., General)"msgstr "不能在浏览器中打开: 没有找到 %s (检查\"工具\",\"选项...\",\"常规\")"#: xmlcopyeditor.cpp:4447#, c-formatmsgid "Cannot find '%s'"msgstr "未能找到 '%s'"#: xmlcopyeditor.cpp:4507msgid """File has been modified by another application.\n""Do you want to proceed?"msgstr """文件已被另一个程序修改.\n""您想要继续吗?"#: xmlcopyeditor.cpp:4508msgid "Confirmation"msgstr "确认"#: xmlcopyeditor.cpp:4545#: xmlcopyeditor.cpp:4559#: xmlcopyeditor.cpp:4582#: xmlcopyeditor.cpp:4613#: xmlcopyeditor.cpp:4686#: xmlcopyeditor.cpp:4700#: xmlcopyeditor.cpp:4743#: xmlcopyeditor.cpp:4778#, c-formatmsgid "Cannot save %s"msgstr "不能保存 %s"#: xmlcopyeditor.cpp:4605#, c-formatmsgid "%s saved in default encoding UTF-8: unknown encoding %s"msgstr "%s 以默认的 UTF-8 编码保存:未知的编码 %s"#: xmlcopyeditor.cpp:4678#, c-formatmsgid "%s saved in default encoding UTF-8: conversion to %s failed"msgstr "%s 以默认的 UTF-8 编码保存:从 %s 编码转换失败"#: xmlcopyeditor.cpp:4734msgid "unknown error"msgstr "未知错误"#: xmlcopyeditor.cpp:4736#, c-formatmsgid "Cannot save document in %s: %s (saved in default encoding UTF-8)"msgstr "不能以 %s 保存文档: %s (以默认编码 UTF-8 保存)"#: xmlcopyeditor.cpp:4758msgid "Out of memory: attempt to save in default encoding UTF-8?"msgstr "内存不足:尝试以默认的 UTF-8 编码保存?"#: xmlcopyeditor.cpp:4771#, c-formatmsgid "%s saved in default encoding UTF-8"msgstr "%s 以默认的 UTF-8 编码保存"#: xmlcopyeditor.cpp:4835msgid "MB"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4840msgid "kB"msgstr ""#: xmlcopyeditor.cpp:4845msgid "byte"msgid_plural "bytes"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: xmlcopyeditor.cpp:4853#, c-formatmsgid "%g %s saved"msgstr "%g %s 已保存"#: xmlcopyeditor.cpp:4882msgid "&Undo\tCtrl+Z"msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"#: xmlcopyeditor.cpp:4882msgid "Undo"msgstr "撤销"#: xmlcopyeditor.cpp:4886msgid "&Redo\tCtrl+Y"msgstr "重做(&R)\tCtrl+Y"#: xmlcopyeditor.cpp:4886msgid "Redo"msgstr "重做"#: xmlcopyeditor.cpp:4890msgid "&Cut\tCtrl+X"msgstr "剪切(&C)\tCtrl+X"#: xmlcopyeditor.cpp:4890msgid "Cut"msgstr "剪切"#: xmlcopyeditor.cpp:4894msgid "C&opy\tCtrl+C"msgstr "复制(&o)\tCtrl+C"#: xmlcopyeditor.cpp:4894msgid "Copy"msgstr "复制"#: xmlcopyeditor.cpp:4898msgid "&Paste\tCtrl+V"msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"#: xmlcopyeditor.cpp:4898msgid "Paste"msgstr "粘贴"#: xmlcopyeditor.cpp:4905msgid "P&aste As New Document"msgstr "粘贴为新文档(&a)"#: xmlcopyeditor.cpp:4906msgid "Paste As New Document"msgstr "粘贴为新文档"#: xmlcopyeditor.cpp:4910msgid "&Find...\tCtrl+F"msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"#: xmlcopyeditor.cpp:4910msgid "Find..."msgstr "查找..."#: xmlcopyeditor.cpp:4914msgid "F&ind Again\tF3"msgstr "重新查找(&i)\tF3"#: xmlcopyeditor.cpp:4914msgid "Find Again"msgstr "重新查找"#: xmlcopyeditor.cpp:4918msgid "&Replace...\tCtrl+R"msgstr "替换(&R)...\tCtrl+R"#: xmlcopyeditor.cpp:4918msgid "Replace..."msgstr "替换..."#: xmlcopyeditor.cpp:4925msgid "&Global Replace...\tCtrl+Shift+R"msgstr "全局替换(&G)...\tCtrl+Shift+R"#: xmlcopyeditor.cpp:4926msgid "Global Replace..."msgstr "全局替换..."#: xmlcopyeditor.cpp:4930msgid "G&o To...\tCtrl+G"msgstr "转到(G&)...\tCtrl+G"#: xmlcopyeditor.cpp:4930msgid "Go To..."msgstr "转到..."#: xmlcopyeditor.cpp:4951msgid "Increase\tCtrl+U"msgstr "增加\tCtrl+U"#: xmlcopyeditor.cpp:4951msgid "Increase"msgstr "增加"#: xmlcopyeditor.cpp:4953msgid "Decrease\tCtrl+D"msgstr "减少\tCtrl+D"#: xmlcopyeditor.cpp:4953msgid "Decrease"msgstr "减少"#: xmlcopyeditor.cpp:4955msgid "Normal\tCtrl+0"msgstr "普通\tCtrl+0"#: xmlcopyeditor.cpp:4955msgid "Normal"msgstr "普通"#: xmlcopyeditor.cpp:4960msgid "&Default"msgstr "默认(&D)"#: xmlcopyeditor.cpp:4960msgid "Default"msgstr "默认"#: xmlcopyeditor.cpp:4963msgid "&Blue background, white text"msgstr "蓝色背景,白色字体(&B)"#: xmlcopyeditor.cpp:4964msgid "Blue background, white text"msgstr "蓝色背景,白色字体"#: xmlcopyeditor.cpp:4967msgid "&Light"msgstr "淡色的(&L)"#: xmlcopyeditor.cpp:4968msgid "Light"msgstr "淡色的"#: xmlcopyeditor.cpp:4971msgid "&None"msgstr "不使用(&N)"#: xmlcopyeditor.cpp:4972msgid "None"msgstr "不使用"#: xmlcopyeditor.cpp:4993msgid "&Previous Document\tCtrl+PgUp"msgstr "前一个文档(&P)\tCtrl+PgUp"#: xmlcopyeditor.cpp:4993msgid "Previous Document"msgstr "前一个文档"#: xmlcopyeditor.cpp:4994msgid "&Next Document\tCtrl+PgDn"msgstr "后一个文档(&N)\tCtrl+PgDn"#: xmlcopyeditor.cpp:4994msgid "Next Document"msgstr "后一个文档"#: xmlcopyeditor.cpp:4995msgid "&Browser\tCtrl+B"msgstr "浏览器(&B)\tCtrl+B"#: xmlcopyeditor.cpp:4999msgid "&Show Tags and Attributes\tCtrl+T"msgstr "显示标签和属性(&S)\tCtrl+T"#: xmlcopyeditor.cpp:4999msgid "Show Tags and Attributes"msgstr "显示标签和属性"#: xmlcopyeditor.cpp:5002msgid "&Hide Attributes Only\tCtrl+Shift+A"msgstr "仅隐藏属性(&H)\tCtrl+Shift+A"#: xmlcopyeditor.cpp:5002msgid "Hide Attributes Only"msgstr "仅隐藏属性"#: xmlcopyeditor.cpp:5005msgid "H&ide Tags and Attributes\tCtrl+Shift+T"msgstr "隐藏标签和属性(&i)\tCtrl+Shift+T"#: xmlcopyeditor.cpp:5005msgid "Hide Tags and Attributes"msgstr "隐藏标签和属性"#: xmlcopyeditor.cpp:5024msgid "&Toggle Fold"msgstr "切换折叠(&T)"#: xmlcopyeditor.cpp:5024msgid "Toggle Fold"msgstr "切换折叠"#: xmlcopyeditor.cpp:5026msgid "&Fold Tags\tCtrl+Shift+F"msgstr "折叠标签(&F)\tCtrl+Shift+F"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -