⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_cn.po

📁 XML Copy Editor is free software released under the GNU General Public License. It is available in C
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: XML Copy Editor 1.1.0.2\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-10-13 18:02+0800\n""PO-Revision-Date: 2007-10-13 18:49+0800\n""Last-Translator: SHiNE CsyFeK <csyfek@gmail.com>\n""Language-Team: SHiNE CsyFeK <csyfek@gmail.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n""X-Poedit-Language: Chinese\n""X-Poedit-Country: CHINA\n""X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"#: aboutdialog.cpp:51msgid "OK"msgstr "确定"#: associatedialog.cpp:74#: mypropertysheet.cpp:164#: mypropertysheet.cpp:180msgid "Browse"msgstr "浏览"#: associatedialog.cpp:122msgid "Provides a space for you to type the path of the file"msgstr "提供一个空白栏让您输入该文件的路径"#: associatedialog.cpp:126msgid "Opens a standard file dialog"msgstr "打开一个标准的文件对话框"#: associatedialog.cpp:130msgid "Provides a space for you to type additional information"msgstr "提供一个空白栏让您输入额外的信息"#: associatedialog.cpp:134msgid "Closes this dialog without making any changes"msgstr "关闭这个对话框而不作任何改变"#: associatedialog.cpp:138msgid "Selects the file specified"msgstr "选择指定的文件"#: associatedialog.cpp:167msgid "|All files (*.*)|*.*"msgstr "|所有文件 (*.*)|*.*"#: associatedialog.cpp:170msgid "Select "msgstr "选择"#: commandpanel.cpp:45#: commandpanel.cpp:177msgid "{path}"msgstr "{路径}"#: commandpanel.cpp:46#: commandpanel.cpp:178msgid "{name}"msgstr "{名称}"#: commandpanel.cpp:47#: commandpanel.cpp:179msgid "{extension}"msgstr "{扩展名}"#: commandpanel.cpp:48#: commandpanel.cpp:176msgid "{fullpath}"msgstr "{完整路径}"#: commandpanel.cpp:68msgid "&Run"msgstr "运行(&R)"#: commandpanel.cpp:76msgid "&Wait"msgstr "等待(&W)"#: commandpanel.cpp:82msgid "Output options"msgstr "输出选项"#: commandpanel.cpp:87msgid "I&gnore"msgstr "忽略(&g)"#: commandpanel.cpp:93msgid "I&nsert"msgstr "插入(&n)"#: commandpanel.cpp:98msgid "New &document"msgstr "新文档(&d)"#: commandpanel.cpp:119msgid "Variables"msgstr "变量"#: findreplacepanel.cpp:47msgid "Find:"msgstr "查找:"#: findreplacepanel.cpp:48#: findreplacepanel.cpp:49msgid " "msgstr ""#: findreplacepanel.cpp:61msgid "Replace with:"msgstr "替换为:"#: findreplacepanel.cpp:73msgid "Find &Next"msgstr "查找下一个(&N)"#: findreplacepanel.cpp:80msgid "&Replace"msgstr "替换(&R)"#: findreplacepanel.cpp:87msgid "Replace &All"msgstr "全部替换(&A)"#: findreplacepanel.cpp:95#: globalreplacedialog.cpp:77msgid "&Match case"msgstr "匹配大小写(&M)"#: findreplacepanel.cpp:102msgid "Re&gex"msgstr "正则表达式(&g)"#: globalreplacedialog.cpp:49#: globalreplacedialog.cpp:131msgid "Global Find and Replace"msgstr "全局搜索并替换"#: globalreplacedialog.cpp:55msgid "&Find what: "msgstr "查找内容(&F):"#: globalreplacedialog.cpp:57msgid "Replace with: "msgstr "替换为:"#: globalreplacedialog.cpp:73msgid "&Regex"msgstr "正则表达式(&R)"#: globalreplacedialog.cpp:81msgid "R&eplace in all open documents"msgstr "在所有打开的文件中替换(&e)"#: globalreplacedialog.cpp:127msgid "Cannot compile regular expression '"msgstr "不能够识别正则表达式 '"#: globalreplacedialog.cpp:146msgid "Provides a space for you to type the text you want to find"msgstr "提供一个空白栏让您输入您想查找的文本"#: globalreplacedialog.cpp:150msgid "Provides a space for you to type the text you want to replace the text you typed in Find what"msgstr "提供一个空白栏来输入新的文本以替换刚才在“查找内容”中输入的文本"#: globalreplacedialog.cpp:154msgid "Finds only text with lowercase and uppercase letters as specified in Find what"msgstr "仅在“查找内容”中查找符合指定的大小写字母的文本"#: globalreplacedialog.cpp:158msgid "Extends the scope to all open documents"msgstr "扩展范围到所有已打开的文档"#: globalreplacedialog.cpp:162msgid "Interprets the text specified in Find what as a regular expression"msgstr "把“查找内容”中的文本作为正则表达式来解释"#: globalreplacedialog.cpp:166msgid "Finds all instances of the text specified in Find what and replaces them with the text in Replace with"msgstr "在\"查找内容\"中查找所有该文本的实例并以\"替换\"中的文本替换它们"#: globalreplacedialog.cpp:170msgid "Closes the dialog box without saving any changes you have made"msgstr "关闭对话框时不保存您所作的任何改变"#: mynotebook.cpp:84#: xmlcopyeditor.cpp:5271msgid "Close"msgstr "关闭"#: mynotebook.cpp:85msgid "Close all"msgstr "全部关闭"#: mypropertysheet.cpp:72msgid "Font"msgstr "字体"#: mypropertysheet.cpp:87msgid "I&ntelligent backspace/delete"msgstr "智能的退格/删除(&n)"#: mypropertysheet.cpp:90msgid "&Tag completion"msgstr "标签补全(&T)"#: mypropertysheet.cpp:93msgid "&Folding"msgstr "折叠(&F)"#: mypropertysheet.cpp:96msgid "&Highlight current line"msgstr "高亮当前行(&H)"#: mypropertysheet.cpp:99msgid "&Indentation guides"msgstr "缩进辅助线(&I)"#: mypropertysheet.cpp:102msgid "&Always insert closing tag"msgstr "总是插入关闭标签(&A)"#: mypropertysheet.cpp:105msgid "Hi&ghlight syntax"msgstr "语法高亮(&g)"#: mypropertysheet.cpp:108msgid "&Line numbers"msgstr "行号(&L)"#: mypropertysheet.cpp:111msgid "L&ock hidden tags"msgstr "锁定隐藏的标签(&L)"#: mypropertysheet.cpp:114msgid "&White space visible"msgstr "空白字符可见(&W)"#: mypropertysheet.cpp:117msgid "&Validate as you type"msgstr "验证您所输入的内容(&V)"#: mypropertysheet.cpp:120msgid "Va&riable highlight in tag free view"msgstr "在隐藏标签视图中高亮变量(&r)"#: mypropertysheet.cpp:154msgid "Application directory"msgstr "应用程序目录"#: mypropertysheet.cpp:170#: xmlcopyeditor.cpp:4995#: xmlcopyeditor.cpp:5375#: xmlcopyeditor.cpp:5379msgid "Browser"msgstr "浏览"#: mypropertysheet.cpp:187msgid "Language (restart required)"msgstr "语言 (需要重新启动)"#: mypropertysheet.cpp:230msgid "&Enable network access for DTD validation"msgstr "允许访问网络来进行 DTD 验证(&E)"#: mypropertysheet.cpp:233msgid "E&xpand internal entities on open"msgstr "打开时展开内部的实体(&x)"#: mypropertysheet.cpp:236msgid "&One application instance only"msgstr "只允许一个应用程序实例(&O)"#: mypropertysheet.cpp:239msgid "Re&member layout on close"msgstr "关闭时记住版面布局(&m)"#: mypropertysheet.cpp:242msgid "&Remember open tabs on close"msgstr "关闭时记住已打开的标签(&R)"#: mypropertysheet.cpp:245msgid "Re&tain undo history on save"msgstr "保存时保留撤销历史(&t)"#: mypropertysheet.cpp:249msgid "&Save UTF-8 byte order mark"msgstr "保存 UTF-8 字节顺序标记(&S)"#: mypropertysheet.cpp:253msgid "S&how full path on frame"msgstr "在框架上显示完整路径(&h)"#: mypropertysheet.cpp:258msgid "&Use Microsoft rebar control (restart required)"msgstr "使用 Microsoft 可升降工具栏(需要重新启动)"#: mypropertysheet.cpp:292msgid "General"msgstr "常规"#: mypropertysheet.cpp:293msgid "Editor"msgstr "编辑器"#: mypropertysheet.cpp:320msgid "Cannot access application directory"msgstr "不能访问应用程序目录"#: mypropertysheet.cpp:320#: xmlcopyeditor.cpp:2337msgid "Options"msgstr "选项"#: styledialog.cpp:61#: xmlcopyeditor.cpp:5382#: xmlcopyeditor.cpp:5386msgid "Spelling and Style"msgstr "拼写和风格"#: styledialog.cpp:97msgid "&Report"msgstr "报告(&R)"#: styledialog.cpp:115msgid "No."msgstr "No."#: styledialog.cpp:116#: styledialog.cpp:118msgid "Context"msgstr "上下文"#: styledialog.cpp:117msgid "Match"msgstr "匹配"#: styledialog.cpp:119msgid "Suggestion"msgstr "建议"#: styledialog.cpp:120msgid "Rule"msgstr "规则"#: styledialog.cpp:121msgid "Action"msgstr "动作"#: styledialog.cpp:129#: xmlcopyeditor.cpp:5241msgid "&Edit"msgstr "编辑(&E)"#: styledialog.cpp:137msgid "&Printable report"msgstr "可打印的报告(&P)"#: styledialog.cpp:145msgid "Pr&intable summary"msgstr "可打印的摘要(&i)"#: styledialog.cpp:153msgid "&Change all"msgstr "改变所有(&C)"#: styledialog.cpp:161msgid "I&gnore all"msgstr "忽略所有(&g)"#: styledialog.cpp:169msgid "C&ancel"msgstr "取消(&a)"#: styledialog.cpp:217msgid "(No rule sets found)"msgstr "(没有找到合符规则的集合)"#: styledialog.cpp:223#: xmlcopyeditor.cpp:639msgid "(No filter)"msgstr "(不过滤)"#: styledialog.cpp:246msgid "(No filters found)"msgstr "(没有找到过滤器)"#: styledialog.cpp:290#: styledialog.cpp:320#: styledialog.cpp:593#: styledialog.cpp:598msgid "Ignore"msgstr "忽略"#: styledialog.cpp:304msgid "Ignore once"msgstr "忽略一次"#: styledialog.cpp:306msgid "Ignore all"msgstr "忽略所有"#: styledialog.cpp:308msgid "Change once"msgstr "改变一次"#: styledialog.cpp:309msgid "Change all"msgstr "改变所有"#: styledialog.cpp:312msgid "New suggestion..."msgstr "新建议..."#: styledialog.cpp:335#: styledialog.cpp:368msgid "Creating report..."msgstr "正在生成报告..."#: styledialog.cpp:373msgid "Cannot create report: "msgstr "不能生成报告:"#: styledialog.cpp:406#, c-formatmsgid "%i match"msgid_plural "%i matches"msgstr[0] "%i 项匹配"msgstr[1] "%i 项匹配"#: styledialog.cpp:421msgid "No items selected"msgstr "没有项目被选择"#: styledialog.cpp:598#: styledialog.cpp:626msgid "Change"msgstr "改变"#: styledialog.cpp:751msgid "Enter new suggestion:"msgstr "输入新的建议:"#: styledialog.cpp:752msgid "New Suggestion"msgstr "新建议"#: xmlcopyeditor.cpp:343#: xmlcopyeditor.cpp:1212#: xmlcopyeditor.cpp:1308#: xmlcopyeditor.cpp:1538#: xmlcopyeditor.cpp:1563msgid "XML Copy Editor"msgstr "XML Copy Editor"#: xmlcopyeditor.cpp:360#: xmlcopyeditor.cpp:425msgid "(unknown error)"msgstr "(未知错误)"#: xmlcopyeditor.cpp:362msgid "XML Copy Editor has encountered the following error and needs to close: "msgstr "XML Copy Editor 遇到如下错误并需要关闭:"#: xmlcopyeditor.cpp:369#: xmlcopyeditor.cpp:372#: xmlcopyeditor.cpp:389#: xmlcopyeditor.cpp:394#: xmlcopyeditor.cpp:434#: xmlcopyeditor.cpp:454#: xmlcopyeditor.cpp:466#: xmlcopyeditor.cpp:472#: xmlcopyeditor.cpp:501msgid "Error"msgstr "错误"#: xmlcopyeditor.cpp:388#: xmlcopyeditor.cpp:393#: xmlcopyeditor.cpp:461msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close."msgstr "XML Copy Editor 遇到一个错误并需要关闭."#: xmlcopyeditor.cpp:411#: xmlcopyeditor.cpp:490msgid "The operating system has turned down a request for additional memory"msgstr "操作系统已经拒绝额外内存的请求"#: xmlcopyeditor.cpp:412#: xmlcopyeditor.cpp:491#: xmlcopyeditor.cpp:4759msgid "Out of memory"msgstr "内存不足"#: xmlcopyeditor.cpp:427msgid "The following error has occurred: "msgstr "出现如下的错误:"#: xmlcopyeditor.cpp:429msgid """.\n""\n""Select \"Abort\" to exit, \"Retry\" to close this window and \"Ignore\" to continue."msgstr """.\n""\n""选择\"中止\"来退出,\"重试\"来关闭这个窗口,\"忽略\"以继续."#: xmlcopyeditor.cpp:637#: xmlcopyeditor.cpp:689msgid "Default dictionary and style"msgstr "默认字典和风格"#: xmlcopyeditor.cpp:690msgid "No filter"msgstr "不用过滤"#: xmlcopyeditor.cpp:827#: xmlcopyeditor.cpp:835msgid "Current Element"msgstr "当前元素"#: xmlcopyeditor.cpp:828#: xmlcopyeditor.cpp:834msgid "Insert Element"msgstr "插入元素"#: xmlcopyeditor.cpp:829#: xmlcopyeditor.cpp:833msgid "Insert Sibling"msgstr "插入兄弟节点"#: xmlcopyeditor.cpp:830#: xmlcopyeditor.cpp:832msgid "Insert Entity"msgstr "插入实体"#: xmlcopyeditor.cpp:899msgid "Cannot open application directory: see Tools, Options..., General"msgstr "不能打开应用程序目录: 检查\"工具\",\"选项...\",\"常规\""#: xmlcopyeditor.cpp:1118msgid "Unknown command line switch (expecting 'w', 's', --version or --help)"msgstr "未知的命令行开关(预期为 'w' 或 's', --version or --help)"#: xmlcopyeditor.cpp:1127msgid "Command line processing incomplete: no file specified"msgstr "命令行补全未完成: 没有指定的文件"#: xmlcopyeditor.cpp:1216msgid "Gerald Schmidt (development) <gnschmidt@users.sourceforge.net>"msgstr "Gerald Schmidt (开发) <gnschmidt@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1217msgid "Matt Smigielski (testing) <alectrus@users.sourceforge.net>"msgstr "Matt Smigielski (测试) <alectrus@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1218msgid "Justin Dearing (development) <j-pimp@users.sourceforge.net>"msgstr "Justin Dearing (开发) <j-pimp@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1219msgid "Viliam Búr (Slovak) <viliam@bur.sk>"msgstr "Viliam Búr (斯洛伐克语) <viliam@bur.sk>"#: xmlcopyeditor.cpp:1220msgid "David Håsäther (Swedish) <hasather@gmail.com>"msgstr "David Håsäther (瑞典语) <hasather@gmail.com>"#: xmlcopyeditor.cpp:1221msgid "François Badier (French) <frabad@gmail.com>"msgstr "François Badier (法语) <frabad@gmail.com>"#: xmlcopyeditor.cpp:1222msgid "Thomas Wenzel (German) <thowen@users.sourceforge.net>"msgstr "Thomas Wenzel (德语) <thowen@users.sourceforge.net>"#: xmlcopyeditor.cpp:1223msgid "SHiNE CsyFeK (Chinese Simplified) <csyfek@gmail.com>"msgstr "SHiNE CsyFeK (简体中文) <csyfek@gmail.com>"#: xmlcopyeditor.cpp:1224msgid "HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN, CHUANG KUO-PING, Marcus Bingenheimer (Chinese Traditional)"msgstr "HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN, CHUANG KUO-PING, Marcus Bingenheimer (繁体中文)"#: xmlcopyeditor.cpp:1225msgid "Serhij Dubyk (Ukrainian) <dubyk@library.lviv.ua>"msgstr "Serhij Dubyk (乌克兰语) <dubyk@library.lviv.ua>"#: xmlcopyeditor.cpp:1255msgid "Parse in progress..."msgstr "分析中..."#: xmlcopyeditor.cpp:1276msgid "well-formed"msgstr "格式良好的"#: xmlcopyeditor.cpp:1307msgid "Do you want to save the changes to "msgstr "您想要保存改变到"#: xmlcopyeditor.cpp:1490#: xmlcopyeditor.cpp:1492msgid "Attributes hidden"msgstr "隐藏属性"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -