📄 1_03_08.htm
字号:
<html>
<head>
<title>教材简介</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312">
<link rel="stylesheet" href="../css/text.css" type="text/css">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" leftmargin="0" topmargin="0">
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" background="../images/bg2.gif">
<tr>
<td><img src="../images/top2.jpg" width="777" height="50"></td>
</tr>
</table>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" height="100%">
<tr>
<td width="5%" bgcolor="#dddddd"> </td>
<td width="85%" valign="top"> <br>
<br>
<table width="80%" border="1" bordercolorlight="#ffffff" bordercolordark="#aaaaaa" cellspacing="0" cellpadding="15" align="center">
<tr bgcolor="#E0E1ED">
<td width="39%">
<div align="center"><img src="../cover/1_01_00.jpg" border="1"></div>
</td>
<td width="61%">
<table width="90%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center">
<tr>
<td class="blue9b">高级英汉翻译理论与实践</td>
</tr>
<tr>
<td class="black9">作者:叶子南<br>
书号:ISBN 7-302-04806-1/H·385<br>
开本:大32开<br>
定价:21.00元</td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
<tr bgcolor="#E0E1ED">
<td colspan="2" class="black9" height="271">内容简介:《高级英汉翻译理论与实践》是讲述英汉翻译理论与指导翻译实践的完美结合。全书分为两个篇章。第一篇理论技巧篇综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化、评介中西译论。第二部分实践篇有19个单元。节录政治、科技、文学、商业等领域的文章作为练习,为读者呈现2~3种具有代表性的参考译文,加上精辟剖析、点评批改。既适合于自学,也适合作为课堂翻译教材。<br>
读者对象:广大高校学生、从事翻译教学与研究的教师、参与翻译工作的社会人士。 <br>
名家评语:<br>
返观子南此稿,煌然巨著:理论与实践,双管齐下。入门从基本概念,登高自语言文化;解包移位,分合增减,如循山间曲径,走过程,觅单位,释套语,解西化,前景后阴,环环啮扣,次序宛然。
<br>
——辜正坤<br>
This volume in Chinese for people translating English texts into Chinese
is unusually practical and scientific.<br>
——Eugene A.Nida</td>
</tr>
</table>
<br>
<br>
</td>
<td width="5%" bgcolor="#dddddd"> </td>
</tr>
</table>
</body>
</html>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -