📄 强奸2:制服诱惑.srt
字号:
765
00:53:10,020 --> 00:53:12,614
黄律师,我儿子出了事,你快点来
766
00:53:13,657 --> 00:53:15,454
就是他?是
767
00:53:18,228 --> 00:53:19,525
不关你事?你干什么?
768
00:53:20,197 --> 00:53:21,596
Madam… 放开我
769
00:53:21,798 --> 00:53:22,890
Madam,不要这样
770
00:53:24,868 --> 00:53:26,358
你别乱来,我是立法局…
771
00:53:32,075 --> 00:53:34,669
宝珍的事,我也很难过
772
00:53:34,978 --> 00:53:37,378
但是上头接到Peter爸爸的投诉
773
00:53:37,981 --> 00:53:42,077
你也知道,他爸爸在立法局很有势力的
774
00:53:42,719 --> 00:53:44,710
而且,你还动手打人
775
00:53:44,888 --> 00:53:47,379
所以上头决定调你回军装部
776
00:53:47,691 --> 00:53:48,988
即时生效
777
00:53:52,495 --> 00:53:54,190
我很抱歉
778
00:54:29,866 --> 00:54:31,561
你想死?来吧
779
00:54:38,708 --> 00:54:41,199
别搔我…
780
00:54:47,217 --> 00:54:50,414
好烦,我去了不回来了
781
00:55:40,770 --> 00:55:41,759
俞小姐
782
00:55:45,775 --> 00:55:48,073
俞小姐… 你是哪位?
783
00:55:48,345 --> 00:55:51,041
我叫Philip Wong,我是宝珍的牙医
784
00:55:51,414 --> 00:55:53,211
她出事的度假屋是你的?
785
00:55:54,851 --> 00:55:56,944
我也不知道会发生这种事
786
00:55:57,620 --> 00:55:58,814
我认识Peter
787
00:55:58,955 --> 00:56:01,048
我以为他是好孩子,才借度假屋给他
788
00:56:01,224 --> 00:56:02,020
想不到会搞成这样
789
00:56:02,158 --> 00:56:03,853
那她出事的时候你在哪里?
790
00:56:03,993 --> 00:56:06,791
我在珠海,两个钟头前我才回来香港
791
00:56:06,930 --> 00:56:08,227
才知道发生这事情
792
00:56:08,832 --> 00:56:10,823
医生,迟些我会再找你
793
00:56:11,034 --> 00:56:14,731
好的,你传呼我吧
794
00:56:34,858 --> 00:56:37,053
Madam…
795
00:56:39,062 --> 00:56:42,259
终于找到你了,找你找得好辛苦
796
00:56:44,000 --> 00:56:45,592
我知道你被降职
797
00:56:46,035 --> 00:56:47,832
别理我,特地来开解你的
798
00:56:47,937 --> 00:56:49,529
你走开吧,走开?
799
00:56:50,073 --> 00:56:53,474
听到没有,走开,走开
800
00:56:54,277 --> 00:56:55,676
什么走开?
801
00:56:55,779 --> 00:56:57,770
你知道我是谁吗?我找人来揍你
802
00:56:58,014 --> 00:56:59,413
Madam,你恐吓我
803
00:56:59,582 --> 00:57:01,880
不知我是谁吧,我叫“大只港”
804
00:57:02,218 --> 00:57:03,412
讲讲讲,讲什么?
805
00:57:03,553 --> 00:57:07,045
再讲你的车就被抄牌了,傻瓜
806
00:57:09,092 --> 00:57:10,081
泡妞?
807
00:57:11,327 --> 00:57:13,522
别玩了,老兄,几百块钱的
808
00:57:13,663 --> 00:57:15,255
你看看地上,什么事?
809
00:57:15,398 --> 00:57:17,389
不准上落客,“大只港”先生
810
00:57:17,667 --> 00:57:21,262
Madam,我是想来帮你,我想你开心
811
00:57:21,671 --> 00:57:23,468
帮我的话,就把你的车开走
812
00:57:23,940 --> 00:57:26,238
要不大家就去看场电影
813
00:57:26,309 --> 00:57:29,005
或者大家亲亲嘴开心一下,来…
814
00:58:16,292 --> 00:58:19,284
医生,我没杀过人
815
00:58:20,396 --> 00:58:22,193
我没有杀宝珍
816
00:58:22,999 --> 00:58:26,093
你冷静点,我是来帮你的
817
00:58:28,571 --> 00:58:30,368
我真的不知道为什么
818
00:58:31,107 --> 00:58:33,701
那晚我在你家的冰箱里拿了些啤酒喝
819
00:58:34,143 --> 00:58:35,633
只是喝了两罐而已
820
00:58:35,778 --> 00:58:38,269
然后什么也不知道,什么也记不起来了
821
00:58:39,148 --> 00:58:41,844
我平时在卡拉OK喝十罐八罐也没事的
822
00:58:42,151 --> 00:58:43,846
为什么她身上会有你的精液?
823
00:58:44,420 --> 00:58:45,512
不知道
824
00:58:46,656 --> 00:58:48,055
你以前有没有跟她玩过?
825
00:58:48,892 --> 00:58:52,487
玩玩就有,但是宝珍不让我放进去的
826
00:58:56,232 --> 00:58:58,029
是不是你失去理智的时候…
827
00:58:58,167 --> 00:59:01,159
一定要和宝珍做爱,而她不肯,你就杀了她?
828
00:59:05,909 --> 00:59:08,207
我真的一点都记不起来
829
00:59:13,082 --> 00:59:14,674
这样不是办法
830
00:59:15,418 --> 00:59:17,409
我以前在一个领袖训练营里
831
00:59:17,620 --> 00:59:19,417
学过一种面对自己的方法
832
00:59:19,923 --> 00:59:21,322
就是爬上天台边
833
00:59:28,264 --> 00:59:29,959
你好像我这样就行了
834
00:59:30,767 --> 00:59:32,462
站到上面来
835
00:59:33,269 --> 00:59:34,668
面对自己
836
00:59:36,172 --> 00:59:38,572
上来吧
837
01:00:16,813 --> 01:00:18,303
张开双手
838
01:00:19,248 --> 01:00:22,547
问问自己,我有没有做过
839
01:00:31,494 --> 01:00:34,486
我… 我好怕
840
01:00:35,131 --> 01:00:37,031
你这样我怎么帮你?
841
01:00:40,303 --> 01:00:41,600
你放心吧
842
01:00:41,938 --> 01:00:45,237
张开双手,我在后面扶着你
843
01:00:58,154 --> 01:01:00,054
怎样,有没有感觉?
844
01:01:08,131 --> 01:01:11,430
什么也没有,只是很害怕
845
01:01:13,503 --> 01:01:15,300
那你记得起是谁干的吗?
846
01:01:19,275 --> 01:01:20,367
我记不起
847
01:01:25,548 --> 01:01:27,448
我好像想起些事情
848
01:01:28,051 --> 01:01:29,848
什么?别吵
849
01:01:30,720 --> 01:01:32,210
别吵着我思考
850
01:01:42,732 --> 01:01:44,222
我想到是谁干的
851
01:01:44,701 --> 01:01:46,498
是谁干的?
852
01:01:54,110 --> 01:01:55,202
就是我
853
01:01:57,680 --> 01:01:58,874
救命…
854
01:01:59,048 --> 01:02:00,948
是我干的,救我
855
01:02:01,050 --> 01:02:02,745
不过你没机会告诉别人了
856
01:02:02,885 --> 01:02:04,682
救我,救我…
857
01:02:12,095 --> 01:02:14,586
很便宜… 三十块钱一件,跳楼货
858
01:02:24,674 --> 01:02:30,374
那小子跳楼,搞得整地都是…
859
01:02:37,386 --> 01:02:41,288
宝文… 怎么发楞了?
860
01:02:46,262 --> 01:02:48,355
那小子畏罪自杀了?
861
01:02:48,564 --> 01:02:50,862
Peter不像是畏罪自杀的那种人
862
01:02:52,068 --> 01:02:53,262
Kitty,什么?
863
01:02:53,469 --> 01:02:55,061
帮帮忙,什么事?
864
01:02:55,872 --> 01:02:59,569
我知道Peter那封遗书是由你保管的
865
01:02:59,742 --> 01:03:01,141
我想要份影印本
866
01:03:03,613 --> 01:03:06,912
拜托你了,好吧
867
01:03:11,187 --> 01:03:13,382
张老师,我想看看陈彼得的功课
868
01:03:13,523 --> 01:03:15,423
我怀疑那封遗书有问题
869
01:03:19,061 --> 01:03:21,359
字迹真是很像
870
01:03:21,464 --> 01:03:22,954
真是Peter写的?
871
01:03:23,199 --> 01:03:26,293
Peter几个字是习惯性错的
872
01:03:26,836 --> 01:03:29,327
我提过他,也罚过他抄写
873
01:03:29,505 --> 01:03:30,995
但他依然还是错
874
01:03:31,240 --> 01:03:33,834
就好像这个后悔的“悔”字
875
01:03:34,243 --> 01:03:36,541
他永远都是写提手旁的
876
01:03:37,613 --> 01:03:39,911
又或者这个愚蠢的“愚”字
877
01:03:40,016 --> 01:03:41,711
他很喜欢这样写的
878
01:03:42,385 --> 01:03:45,684
还有一个很明显的,就是爸爸的“爸”字
879
01:03:45,822 --> 01:03:48,120
他经常写巴士的“巴”
880
01:03:48,257 --> 01:03:50,350
或者他觉得这样有趣吧
881
01:03:50,526 --> 01:03:54,724
但是这些错字在这封遗书上全都写对了
882
01:04:00,670 --> 01:04:03,468
难道这封遗书真的不是Peter所写?
883
01:05:06,636 --> 01:05:07,728
医生
884
01:05:13,542 --> 01:05:14,338
什么事?
885
01:05:14,510 --> 01:05:16,410
护士,我牙痛
886
01:05:16,612 --> 01:05:18,705
两个都看?不,是我看
887
01:05:18,848 --> 01:05:20,247
你等一会儿,我进去跟医生说
888
01:05:25,821 --> 01:05:27,721
看牙医和查他是不是真凶有什么关系?
889
01:05:28,591 --> 01:05:29,785
没关系的
890
01:05:30,192 --> 01:05:33,286
不过我的牙蛀了很久,所以顺便来看看
891
01:05:33,462 --> 01:05:34,554
你看,看见吗?
892
01:05:34,664 --> 01:05:36,359
那怎样找线索,大哥?
893
01:05:36,532 --> 01:05:38,124
你看过牙医没有?
894
01:05:38,267 --> 01:05:40,462
那些牙医是靠得很近才帮你看的
895
01:05:40,670 --> 01:05:44,162
他一靠近,我就用正义的目光来瞪着他
896
01:05:44,240 --> 01:05:47,038
一直这样瞪,瞪到他心虚为止
897
01:05:47,143 --> 01:05:49,043
他一心虚,自然就会有不安的眼神
898
01:05:49,211 --> 01:05:52,112
一流露出不安的眼神,我就知他是否真凶
899
01:05:52,315 --> 01:05:53,714
这样就可以抓他吗?
900
01:05:53,883 --> 01:05:56,181
我们不可以抓他,只能揍他一顿
901
01:05:56,585 --> 01:05:58,576
那就不需要他有什么不安的眼神
902
01:05:58,788 --> 01:06:00,085
也可以揍他一顿了
903
01:06:00,222 --> 01:06:02,315
那也是,但得等看完牙后才揍他一顿吧
904
01:06:02,658 --> 01:06:04,455
那就连看牙的钱也可省了?这当然了
905
01:06:04,560 --> 01:06:05,754
我做事不用你管
906
01:06:06,028 --> 01:06:07,427
我也是为了你好
907
01:06:07,596 --> 01:06:09,291
去死吧
908
01:06:15,338 --> 01:06:16,327
那怎么办?
909
01:06:16,472 --> 01:06:18,872
快跟着他,快点…
910
01:06:25,281 --> 01:06:27,181
护士,你在这里干什么?
911
01:06:27,383 --> 01:06:29,283
出来吧,别睡在这里吧
912
01:06:33,956 --> 01:06:37,255
没事… 哥哥抱抱
913
01:06:37,460 --> 01:06:39,360
他不是人来的…
914
01:06:40,296 --> 01:06:41,593
他干过什么?
915
01:06:41,797 --> 01:06:43,492
告诉哥哥,哥哥为你出头
916
01:06:43,699 --> 01:06:45,997
哥哥是铜锣湾的当家“大只港”
917
01:06:47,703 --> 01:06:48,897
你看
918
01:06:50,272 --> 01:06:52,263
青了很大的一块
919
01:06:52,775 --> 01:06:54,367
他在这里跟你玩踢足球?
920
01:06:54,577 --> 01:06:56,670
看看这边有没有,这边没有
921
01:06:56,912 --> 01:07:00,006
他时常想强奸那些女人,还打我呢
922
01:07:00,483 --> 01:07:02,576
他强奸谁?
923
01:07:06,055 --> 01:07:07,454
你在找什么?
924
01:07:09,692 --> 01:07:11,592
你脱我的裤子干什么?
925
01:07:13,496 --> 01:07:14,793
我不要,你干什么?
926
01:07:14,997 --> 01:07:17,397
非礼,强奸,救命
927
01:07:17,600 --> 01:07:20,194
放手… 救命
928
01:07:20,369 --> 01:07:21,563
救命,强奸
929
01:07:21,704 --> 01:07:24,104
放手,救命,救命
930
01:07:25,241 --> 01:07:27,835
救命… 他要强奸我
931
01:07:27,943 --> 01:07:29,137
阿Sir,是他,就是这个色狼
932
01:07:29,278 --> 01:07:30,176
什么事?阿Sir…
933
01:07:30,379 --> 01:07:32,677
你别动,站好,举起手
934
01:07:32,815 --> 01:07:34,112
我来看医生的,举手
935
01:07:34,450 --> 01:07:35,747
你干什么?
936
01:07:36,986 --> 01:07:38,681
就算说了也没人相信吧
937
01:07:39,355 --> 01:07:42,654
住在哪里?问你
938
01:07:43,192 --> 01:07:48,095
Madam… 相信我,我真是被人作弄的
939
01:07:48,798 --> 01:07:51,198
坐下吧,所有人都知道你好色
940
01:07:51,367 --> 01:07:53,460
Madam… 师姐又怎会睬你
941
01:07:54,437 --> 01:07:55,529
他怎样非礼你?
942
01:07:55,704 --> 01:07:58,502
他… 他拼命地脱我的衣服…
943
01:07:58,641 --> 01:08:00,541
我没办法… 没办法反抗他
944
01:08:01,143 --> 01:08:02,337
俞小姐
945
01:08:04,547 --> 01:08:06,742
我真的想不到你的朋友会做出这种事
946
01:08:07,850 --> 01:08:10,546
他不是我的朋友,他做的事我不知道
947
01:08:12,388 --> 01:08:13,787
我知道你一直都在怀疑
948
01:08:13,923 --> 01:08:15,322
我跟令妹的事情有关
949
01:08:15,458 --> 01:08:17,449
我也很希望可以弄清楚这件事
950
01:08:18,027 --> 01:08:20,621
这件事在我心目中已经成为过去了
951
01:08:22,598 --> 01:08:23,792
是这样就好了
952
01:08:23,933 --> 01:08:26,231
“大只港”这个人你不用理他
953
01:08:26,635 --> 01:08:28,535
麻烦你替我跟你女助手说声…
954
01:08:28,737 --> 01:08:30,637
不好意思,骚扰到她
955
01:08:31,640 -->
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -