📄 th.po
字号:
# Thai translation for aptoncd# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: aptoncd\n""Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:11-0300\n""PO-Revision-Date: 2007-04-22 08:12+0000\n""Last-Translator: Win <manatsawin@gmail.com>\n""Language-Team: Thai <th@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-22 23:58:20+0000\n"#: aptoncd.py:350 aptoncd.py:351msgid "starts aptoncd on create media-repository mode."msgstr "เริ่ม aptoncd บนโหมดสร้างแผ่น repository"#: aptoncd.py:352msgid "starts aptoncd on restore media mode."msgstr "เริ่ม aptoncd บนโหมดกู้ข้อมูลจากสื่อ"#: aptoncd.py:353msgid "starts aptoncd on restore .iso image mode."msgstr "เริ่ม aptoncd บนโหมดกู้คืนอิมเมจ .iso"#: aptoncd.py:354msgid "starts aptoncd on download mode."msgstr "เริ่ม aptoncd ในโหมดดาวน์โหลด"#: aptoncd.py:355msgid "output version information and exit."msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วออก"#: DownloadGUI.py:186msgid "Sections"msgstr "หมวดหมู่"#: msg.py:42msgid "Selecting Packages"msgstr "เลือกแพคเกจ"#: msg.py:43msgid "Building list of packages"msgstr "สร้างรายการแพคเกจ"#: msg.py:44msgid """Reading all packages from your cache, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr """อ่านแพคเกจทั้งหมดจากแคชของท่าน นี่อาจจะใช้\n""เวลานาน ขึ้นอยู่กับจำนวนและขนาดแพคเกจ"#: msg.py:46 msg.py:123msgid "Package"msgstr "แพกเกจ"#: msg.py:47#, python-formatmsgid "The package %s already is in the list."msgstr "แพกเกจ %s ได้รวมอยู่ในรายการแล้ว"#: msg.py:48msgid "Select Package"msgstr "เลือกแพกเกจ"#: msg.py:49msgid "Debian Packages"msgstr "เดเบียนแพกเกจ"#: msg.py:50 msg.py:90msgid "Check All"msgstr "เลือกทั้งหมด"#: msg.py:51 msg.py:91msgid "Uncheck All"msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด"#: msg.py:52msgid "Remove from list"msgstr "ลบออกจากรายการ"#: msg.py:53msgid "Invert Selections"msgstr "กลับสิ่งที่เลือกไว้"#: msg.py:54msgid "Creating APTonCD..."msgstr "สร้าง APTonCD..."#: msg.py:55msgid """Copying packages. This operation may take a long\n""time, depending on number and size of packages."msgstr "การคัดลอกแพกเกจอาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับจำนวนและขนาดของแพกเกจ"#: msg.py:56msgid """The destination directory is not writable.\n""Please, select another destination directory and try again."msgstr """โฟล์เดอร์ปลายทางเขียนไม่ได้\n""กรุณาเลือกโฟล์เดอร์ปลายทางอื่นแล้วลองใหม่"#: msg.py:58msgid "Process canceled"msgstr "ขั้นตอนการทำงานถูกยกเลิก"#: msg.py:59#, python-formatmsgid "Processing file %s"msgstr "กำลังประมวลผลไฟล์ %s"#: msg.py:60msgid "<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>"msgstr "<b><i>ไม่สามารถสร้างเมตะแพคเกจ</i></b>"#: msg.py:61msgid "Scanning and cataloguing packages..."msgstr "กำลังอ่านและทำรายชื่อแพคเกจ..."#: msg.py:62msgid "Making the iso image..."msgstr "กำลังสร้าง iso อิมเมจ"#: msg.py:63msgid "Cleaning session..."msgstr "กำลังทำความสะอาดวาระ..."#: msg.py:64#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in %s.\n""%s"msgstr """อิมเมจถูกส้รางแล้ว และสามารถหาได้ใน %s\n""%s"#: msg.py:65#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in \n""%s \n""\n""Do you want burn it now?"msgstr """การสร้างอิมเมจเสร็จเรียบร้อย ไฟล์อิมเมจจัดเก็บอยู่ที่ %s\n""คุณต้องการเขียนลงแผ่นซีดีเลยหรือไม่?"#: msg.py:66#, python-formatmsgid """The name '%s' is not supported as the .iso filename because it contains ""invalid characters.\n""Please use a different name with letters, numbers, or '+','-','_', '.' ""characters."msgstr """ชื่อนี้ '%s' ไม่สามารถตั้งเป็นชื่อของไฟล์ .iso ได้ ""เพราะว่ามีอักขระพิเศษรวมอยู่ด้วย โปรดใช้ชื่ออื่นที่มีเพียง ตัวอักษร, ตัวเลข ""หรือ '+','-','_', '.' เท่านั้น"#: msg.py:69msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when the ""media already mounted, or click on cancel button to abort."msgstr """ใส่แผ่น APTonCD ลงในไดรฟ์ CD/DVD แล้วกดปุ่ม OK ""เมื่อแผ่นถูกเมานต์แล้วหรือคลิกปุ่มยกเลิกเพื่อออก"#: msg.py:71msgid """The CD/DVD has no data.\n""Insert an APTonCD into the drive."msgstr """แผ่น CD/DVD ไม่มีข้อมูล\n""กรุณาใส่แผ่น APTonCD ในไดรฟ์"#: msg.py:72msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when ""ready, or click on cancel button to abort."msgstr """ใส่แผ่น APTonCD ลงในไดรฟ์ CD/DVD จากนั้นกดปุ่ม OK เมื่อพร้อม ""หรือกดปุ่มยกเลิกเพื่อออก"#: msg.py:74msgid """The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n""Insert an APTonCD medium into the drive."msgstr """แผ่น CD/DVD ว่างเปล่าหรือมันไม่ใช่แผ่น APTonCD ที่ถูกต้อง\n""กรุณาใส่แผ่น APTonCD ลงในไดรฟ์"#: msg.py:75msgid "Select an APTonCD .iso image"msgstr "เลือกอิมเมจ APTonCD"#: msg.py:76msgid "Iso Image"msgstr "อิมเมจ iso"#: msg.py:77msgid "The selected file isn't a valid ISO file or doesn't exist."msgstr "ไฟล์ที่เลือกไม่ใช่ไฟล์ iso ที่ถูกต้องหรือไม่มีอยู่"#: msg.py:78#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s packages.\n""The medium is probably corrupted.\n""These packages will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy these packages manually later."msgstr """APTonCD ไม่สามารถอ่านแพคเกจ %s\n""แผ่นอาจจะเสีย\n""แพคเกจนี้จะมีรายชื่ออยู่แต่ไม่ได้เลือกไว้ให้คัดลอก\n""คุณสามารถลองแพคเกจเหล่านี้ได้ทีหลัง"#: msg.py:83#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s package.\n""This package will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy this package manually later.\n"msgstr """APTonCD ไม่สามารถอ่านแพคเกจ %s\n""แพคเกจนี้จะมีรายชื่ออยู่แต่ไม่ได้เลือกไว้ให้คัดลอก\n""คุณสามารถลองแพคเกจเหล่านี้ได้ทีหลัง\n"#: msg.py:87msgid "Reading Packages..."msgstr "กำลังอ่านแพคเกจ..."#: msg.py:88msgid """Reading all packages from your medium, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr """กำลังอ่านแพตเกจทั้งหมดจากสื่อของคุณ นี่อาจจะใช้เวลานาน\n""ขึ้นอยู่กับจำนวนและขนาดแพคเกจ"#: msg.py:92msgid "Remove Package"msgstr "ลบแพคเกจ"#: msg.py:93msgid "Invert check"msgstr "กลับสิ่งที่เลือกไว้"#: msg.py:94msgid """You have not permission to write in the apt cache directory.\n""Please run APTonCD with sudo or root privileges."msgstr """คุณไม่มีสิทธิเขียนในโฟล์เดอร์แคชของ apt\n""กรุณาใช้ APTonCD ด้วย sudo หรือสิทธิของรูท"#: msg.py:96msgid "Restoring APTonCD..."msgstr "กำลังคืนสภาพ APTonCD"#: msg.py:97msgid "Some files couldn't be sucessfully restored"msgstr "ไฟล์บางไฟล์ไม่สามารถคืนสภาพได้"#: msg.py:98msgid """The files were sucessfully restored to your cache.\n"" Now future APTonCD media will contain these packages too."msgstr """ไฟล์ได้คืนสภาพกลับไปยังแคชของคุณแล้ว\n"" สื่อ APTonCD ที่สร้างในอนาคตจะมีแพคเกจนี้ด้วย"#: msg.py:100msgid "Copying file "msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ "#: msg.py:101msgid "Checking packages' versions"msgstr "กำลังเช็ครุ่นแพคเกจ"#: msg.py:104#, python-formatmsgid "Version: %s"msgstr "รุ่น: %s"#: msg.py:105#, python-formatmsgid "File Size: %s"msgstr "ขนาดไฟล์: %s"#: msg.py:106msgid "Package: "msgstr "แพคเกจ: "#: msg.py:107msgid "Summary: "msgstr "สรุป: "#: msg.py:108msgid "Error loading package info"msgstr "มีข้อผิดพลาในการดาวน์โหลดข้อมูลแพคเกจ"#: msg.py:109msgid "READ ERROR"msgstr "มีปํญหาในการอ่าน"#: msg.py:112msgid "Processing..."msgstr "กำลังดำเนินการ..."#: msg.py:113msgid "This process could take a long time."msgstr "กระบวนการนี้อาจจะใช้เวลานาน"#: msg.py:114msgid "Please wait..."msgstr "โปรดรอ..."#: msg.py:115#, python-formatmsgid "remaining %i of %i"msgstr "เหลือ %i ของ %i"#: msg.py:117#, python-formatmsgid "Scanning %s repository"msgstr "กำลังตรวจข้อมูลแหล่งซอฟท์แวร์ %s"#: msg.py:118msgid "Wait while APTonCD gets the package list"msgstr "กรุณารอขณะ APTonCD หารายชื่อแพคเกจ"#: msg.py:119msgid """This operation may take a long time depending \n""on your internet connection speed."msgstr """การดำเนินงานนี้อาจจะใช้เวลานาน \n""บนความเร็วอินเทอร์เน็ตของคุณ"#: msg.py:120msgid "Fetching list of packages..."msgstr "กำลังดึงข้อมูลแพคเกจ..."#: msg.py:124msgid "Size"msgstr "ขนาด"#: msg.py:125msgid "Progress"msgstr "ความคืบหน้า"#: msg.py:126#, python-formatmsgid "Downloading the Packages.gz for %s section..."msgstr "กำลังดาวน์โหลด Packages.gz สำหรับ %s ส่วน"#: msg.py:127msgid "Building Repository"msgstr "กำลังสร้างแหล่งซอฟท์แวร์"#: msg.py:128msgid """The removable repository is being created, this operation may take a long ""time depending on the size of the repository(ies)."msgstr """แหล่งซอฟท์แวร์พกพากำลังถูกสร้าง กระบวนการนี้อาจจะใช้เวลานาน
\n""ขึ้นอยู่กับขนาดของแหล่งซอฟท์แวร์"#: msg.py:129msgid "the packages are being split up to fit the media"msgstr "แพคเกจกำลังถูกแบ่งเป็น่สวนๆเพื่อใส่ลงในสื่อได้ลงตัว"#: msg.py:131msgid "Download aborted."msgstr "การดาวน์โหลดถูกยกเลิก"#: msg.py:133#, python-formatmsgid """The removable repository has been created sucessfully.\n""Now you can burn these media with a program of your choice, you can find ""them at:\n""\n""<b>%s</b>\n""\n""After they are burnt, you can add these media as sources (repositories) for ""apt-get, aptitude and synaptic by choosing \"Add CD/DVD\" on the Restore ""menu.\n""\n""Check the box below to remove the temporary files (downloaded packages).\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -