⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 da.po

📁 Progra,, das sehr viele Medien formate spielt und sehr bekannt ist.
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Danish translation for aptoncd# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: aptoncd\n""Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:11-0300\n""PO-Revision-Date: 2007-05-04 16:35+0000\n""Last-Translator: Rafael Proença <cypherbios@ubuntu.com>\n""Language-Team: Danish <da@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-11 19:48:13+0000\n"#: aptoncd.py:350 aptoncd.py:351msgid "starts aptoncd on create media-repository mode."msgstr ""#: aptoncd.py:352msgid "starts aptoncd on restore media mode."msgstr ""#: aptoncd.py:353msgid "starts aptoncd on restore .iso image mode."msgstr ""#: aptoncd.py:354msgid "starts aptoncd on download mode."msgstr ""#: aptoncd.py:355msgid "output version information and exit."msgstr ""#: DownloadGUI.py:186msgid "Sections"msgstr "Sektioner"#: msg.py:42msgid "Selecting Packages"msgstr "Vælger pakker"#: msg.py:43msgid "Building list of packages"msgstr "Opbygger liste af pakker"#: msg.py:44msgid """Reading all packages from your cache, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr """Læser alle pakker fra cache. Det kan muligvis tage\n""lang tid, afhængig af antallet og størrelsen af pakker."#: msg.py:46 msg.py:123msgid "Package"msgstr "Pakke"#: msg.py:47#, python-formatmsgid "The package %s already is in the list."msgstr "Pakken %s er allerede på listen."#: msg.py:48msgid "Select Package"msgstr "Vælg pakke"#: msg.py:49msgid "Debian Packages"msgstr "Debian pakker"#: msg.py:50 msg.py:90msgid "Check All"msgstr "Markér alle"#: msg.py:51 msg.py:91msgid "Uncheck All"msgstr "Afmarkér alle"#: msg.py:52msgid "Remove from list"msgstr "Fjern fra liste"#: msg.py:53msgid "Invert Selections"msgstr "Inverter markeringer"#: msg.py:54msgid "Creating APTonCD..."msgstr "Opretter APTonCD..."#: msg.py:55msgid """Copying packages. This operation may take a long\n""time, depending on number and size of packages."msgstr """Kopier pakker. Denne handling tager muligvis lang tid, afhængig af antallet ""og størrelsen af pakker."#: msg.py:56msgid """The destination directory is not writable.\n""Please, select another destination directory and try again."msgstr """Målmappen er ikke skrivbar.\n""Vælge venligst en anden målmappe og prøv igen."#: msg.py:58msgid "Process canceled"msgstr "Proces annulleret"#: msg.py:59#, python-formatmsgid "Processing file %s"msgstr "Behandler fil %s"#: msg.py:60msgid "<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>"msgstr "<b><i>Matapakken kunne ikke oprettes.</i></b>"#: msg.py:61msgid "Scanning and cataloguing packages..."msgstr "Skanner og kategorisere pakker..."#: msg.py:62msgid "Making the iso image..."msgstr "Bygger iso-billedet"#: msg.py:63msgid "Cleaning session..."msgstr ""#: msg.py:64#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in %s.\n""%s"msgstr """Billedet blev korrekt oprettet og kan findes i %s.\\n\n""%s"#: msg.py:65#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in \n""%s \n""\n""Do you want burn it now?"msgstr """Billedet blev korrekt oprettet og kan findes i \n""%s\n""\n""Vil du brænde det nu?"#: msg.py:66#, python-formatmsgid """The name '%s' is not supported as the .iso filename because it contains ""invalid characters.\n""Please use a different name with letters, numbers, or '+','-','_', '.' ""characters."msgstr """Navnet '%s' er ikke understøttet fordi .iso filnavnet indholder ugyldige ""karaktertegn.\n""Brug venligst et andet navn med bogstaver, tal, eller '+','-','_', '.' ""karaktertegn."#: msg.py:69msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when the ""media already mounted, or click on cancel button to abort."msgstr """Indsæt et APTonCD medie i CD/DVD drevet og klik på OK knappen når mediet er ""monteret, eller klik på annullér knappen for ar afbryde."#: msg.py:71msgid """The CD/DVD has no data.\n""Insert an APTonCD into the drive."msgstr """CD/DVD'en har ingen data.\n""Indsæt en APTonCD i drevet."#: msg.py:72msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when ""ready, or click on cancel button to abort."msgstr """Indsæt et APTonCD medie i CD/DVD drevet og klik på OK knappen for at ""forsætte, eller klik på annullér knappen for ar afbryde."#: msg.py:74msgid """The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n""Insert an APTonCD medium into the drive."msgstr """CD/DVD'en er tom eller er ikke et gyldigt APTonCD medie. \n""Indsæt et APTonCD medie i drevet."#: msg.py:75msgid "Select an APTonCD .iso image"msgstr "Vælge et APTonCD .iso-billede"#: msg.py:76msgid "Iso Image"msgstr "Iso-billede"#: msg.py:77msgid "The selected file isn't a valid ISO file or doesn't exist."msgstr "Den valgte fil er ikke en gyldig ISO fil eller den eksister ikke."#: msg.py:78#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s packages.\n""The medium is probably corrupted.\n""These packages will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy these packages manually later."msgstr """APTonCD kunne ikke læse %s pakker.\n""Mediet er sandsynligvis fejlbehæftet.\n""Disse pakker vil blive læst, men ikke markéret til kopiering.\n""Du kan prøve at kopier disse pakker manuelt senere."#: msg.py:83#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s package.\n""This package will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy this package manually later.\n"msgstr """APTonCD kunne ikke læse %s pakke.\n""Denne pakke vil blive læst, men ikke markéret til kopiering.\n""Du kan prøve at kopier denne pakke manuelt senere.\n"#: msg.py:87msgid "Reading Packages..."msgstr "Læser pakker.."#: msg.py:88msgid """Reading all packages from your medium, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr """Læser alle pakker fra dit medie, dette kan tage\\n\n"" lang tid afhængig af antallet og størrelsen af pakkerne."#: msg.py:92msgid "Remove Package"msgstr "Fjern pakke"#: msg.py:93msgid "Invert check"msgstr "Inverter markering"#: msg.py:94msgid """You have not permission to write in the apt cache directory.\n""Please run APTonCD with sudo or root privileges."msgstr """Du har ikke tilladelse til at skrive i apt cache-mappen.\\n\n""Kør venligst APTonCD med sudo eller administrator rettigheder."#: msg.py:96msgid "Restoring APTonCD..."msgstr "Gendanner APTonCD..."#: msg.py:97msgid "Some files couldn't be sucessfully restored"msgstr "Nogle filer kunne ikke blev gendannet korrekt"#: msg.py:98msgid """The files were sucessfully restored to your cache.\n"" Now future APTonCD media will contain these packages too."msgstr """Filerne blev korrekt gendannet til din cache.\n"" Fremtidige APTonCD medier vil indeholde disse pakker."#: msg.py:100msgid "Copying file "msgstr "Kopier fil "#: msg.py:101msgid "Checking packages' versions"msgstr "Kontroller pakkernes' versioner"#: msg.py:104#, python-formatmsgid "Version: %s"msgstr "Version: %s"#: msg.py:105#, python-formatmsgid "File Size: %s"msgstr "Filstørrelse: %s"#: msg.py:106msgid "Package:   "msgstr "Pakke:   "#: msg.py:107msgid "Summary: "msgstr "Sammendrag "#: msg.py:108msgid "Error loading package info"msgstr "Fejl ved læsning af pakke information"#: msg.py:109msgid "READ ERROR"msgstr "læsefejl"#: msg.py:112msgid "Processing..."msgstr "Behandler..."#: msg.py:113msgid "This process could take a long time."msgstr "Denne proces kan tage lang tid."#: msg.py:114msgid "Please wait..."msgstr "Vent venligst..."#: msg.py:115#, python-formatmsgid "remaining %i of %i"msgstr ""#: msg.py:117#, python-formatmsgid "Scanning %s repository"msgstr "Skanner %s kilde"#: msg.py:118msgid "Wait while APTonCD gets the package list"msgstr "Vent imens APTonCD hentet pakkelisten"#: msg.py:119msgid """This operation may take a long time depending \n""on your internet connection speed."msgstr """Denne handling kan tage lang tid afhængig \n""af din internethastighed."#: msg.py:120msgid "Fetching list of packages..."msgstr "Henter pakkelisten..."#: msg.py:124msgid "Size"msgstr "Størrelse"#: msg.py:125msgid "Progress"msgstr "Statuslinje"#: msg.py:126#, python-formatmsgid "Downloading the Packages.gz for %s section..."msgstr "Nedtager Packages.gz for %s sektion..."#: msg.py:127msgid "Building Repository"msgstr "Opretter kilde"#: msg.py:128msgid """The removable repository is being created, this operation may take a long ""time depending on the size of the repository(ies)."msgstr """Den flytbar kilde bliver oprettet. Denne operation kan tage lang tid, ""afhængig af størrelsen af kilde(rne)."#: msg.py:129msgid "the packages are being split up to fit the media"msgstr "pakkerne bliver opdelt for at kunne være på mediet"#: msg.py:131msgid "Download aborted."msgstr "Nedtagning annulleret."#: msg.py:133#, python-formatmsgid """The removable repository has been created sucessfully.\n""Now you can burn these media with a program of your choice, you can find ""them at:\n""\n""<b>%s</b>\n""\n""After they are burnt, you can add these media as sources (repositories) for ""apt-get, aptitude and synaptic by choosing \"Add CD/DVD\" on the Restore ""menu.\n""\n""Check the box below to remove the temporary files (downloaded packages).\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -