⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 cs.po

📁 Progra,, das sehr viele Medien formate spielt und sehr bekannt ist.
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Czech translation for aptoncd# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: aptoncd\n""Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:11-0300\n""PO-Revision-Date: 2007-05-03 01:42+0000\n""Last-Translator: Rafael Proença <cypherbios@ubuntu.com>\n""Language-Team: Czech <cs@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-11 19:48:13+0000\n"#: aptoncd.py:350 aptoncd.py:351msgid "starts aptoncd on create media-repository mode."msgstr ""#: aptoncd.py:352msgid "starts aptoncd on restore media mode."msgstr ""#: aptoncd.py:353msgid "starts aptoncd on restore .iso image mode."msgstr ""#: aptoncd.py:354msgid "starts aptoncd on download mode."msgstr ""#: aptoncd.py:355msgid "output version information and exit."msgstr ""#: DownloadGUI.py:186msgid "Sections"msgstr "Sekce"#: msg.py:42msgid "Selecting Packages"msgstr "Výběr balíčků"#: msg.py:43msgid "Building list of packages"msgstr "Sestavuji seznam balíčků"#: msg.py:44msgid """Reading all packages from your cache, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr """Čtení balíků z vaší cache, může trvat déle, v závislosti na počtu a ""velikosti balíčků."#: msg.py:46 msg.py:123msgid "Package"msgstr ""#: msg.py:47#, python-formatmsgid "The package %s already is in the list."msgstr "Balík %s je již v seznamu."#: msg.py:48msgid "Select Package"msgstr "Vybrat balík"#: msg.py:49msgid "Debian Packages"msgstr "Debianí balíky"#: msg.py:50 msg.py:90msgid "Check All"msgstr "Zaškrtnout vše"#: msg.py:51 msg.py:91msgid "Uncheck All"msgstr "Odškrtnout vše"#: msg.py:52msgid "Remove from list"msgstr "Odstranit ze seznamu"#: msg.py:53msgid "Invert Selections"msgstr "Prohodit výběr"#: msg.py:54msgid "Creating APTonCD..."msgstr "Vytváření APTonCD..."#: msg.py:55msgid """Copying packages. This operation may take a long\n""time, depending on number and size of packages."msgstr """Kopírování balíků. Tato operace může trvat\n""dlouho, závisí na počtu a velikosti balíků."#: msg.py:56msgid """The destination directory is not writable.\n""Please, select another destination directory and try again."msgstr """Cílový adresář není zapisovatelný. \n""Prosím, vyberte jiný cílový adresář a zkuste znovu."#: msg.py:58msgid "Process canceled"msgstr "Proces zrušen"#: msg.py:59#, python-formatmsgid "Processing file %s"msgstr "Zpracovávání souboru %s"#: msg.py:60msgid "<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>"msgstr "<b><i>Metabalík nemůže být vytvořen</i></b>"#: msg.py:61msgid "Scanning and cataloguing packages..."msgstr "Hledání a třídění balíků..."#: msg.py:62msgid "Making the iso image..."msgstr "Vytváření ISO obrazu"#: msg.py:63msgid "Cleaning session..."msgstr "Čištění sezení..."#: msg.py:64#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in %s.\n""%s"msgstr """Obraz byl úspěšně dokončen, a nachází se v %s.\n""%s"#: msg.py:65#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in \n""%s \n""\n""Do you want burn it now?"msgstr """Obraz byl úspěšně dokončen, a nachází se v \n""%s \n""\n""Chcete ho teď vypálit?"#: msg.py:66#, python-formatmsgid """The name '%s' is not supported as the .iso filename because it contains ""invalid characters.\n""Please use a different name with letters, numbers, or '+','-','_', '.' ""characters."msgstr """Jméno '%s' není podporováno .iso standardem, protože obsahuje nepovolené ""znaky..\n""Prosím použijte jiné jméno s písmeny, čísly neboznaky: '+','-','_', '.' ."#: msg.py:69msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when the ""media already mounted, or click on cancel button to abort."msgstr """Vložte APTonCD médium do CD/DVD jednotky a klikněte na tlačítko OK, až když ""je médium připojeno, nebo klikněte na tlačítko CANCEL pro zrušení."#: msg.py:71msgid """The CD/DVD has no data.\n""Insert an APTonCD into the drive."msgstr """CD/DVD nemá data.\n""Vložte APTonCD do jednotky"#: msg.py:72msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when ""ready, or click on cancel button to abort."msgstr """Vložte APTonCD médium do CD/DVD jednotky a klikněte na tlačítko OK, až když ""je médium připraveno, nebo klikněte na tlačítko CANCEL pro zrušení."#: msg.py:74msgid """The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n""Insert an APTonCD medium into the drive."msgstr """CD/DVD je prázdné, nebo je neplatné APTonCD medium. \n""Vložte APTonCD médium do jednotky."#: msg.py:75msgid "Select an APTonCD .iso image"msgstr "Vyberte APTonCD .iso obraz"#: msg.py:76msgid "Iso Image"msgstr "Iso obraz"#: msg.py:77msgid "The selected file isn't a valid ISO file or doesn't exist."msgstr "Vybraný obraz není platný ISO soubor nebo neexistuje."#: msg.py:78#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s packages.\n""The medium is probably corrupted.\n""These packages will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy these packages manually later."msgstr """APTonCD nemohl přečíst %s balíky.\n""Médium je možná poškozené.\n""Tyto balíky budou zaznamenány, ale nebudou označeny ke kopírování.\n""Zkuste zkopírovat tyto balíky později ručně."#: msg.py:83#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s package.\n""This package will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy this package manually later.\n"msgstr """APTonCD nemohl přečíst %s balíky.\n""Tyto balíky budou zaznamenány, ale nebudou označeny ke kopírování.\n""Zkuste zkopírovat tyto balíky později ručně.\n"#: msg.py:87msgid "Reading Packages..."msgstr "Čtení balíků..."#: msg.py:88msgid """Reading all packages from your medium, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr ""#: msg.py:92msgid "Remove Package"msgstr "Odebrat balík"#: msg.py:93msgid "Invert check"msgstr "Obrátit výběr"#: msg.py:94msgid """You have not permission to write in the apt cache directory.\n""Please run APTonCD with sudo or root privileges."msgstr """Nemáte právo zápisu do Apt cache adresáře.\n""Prosím spusťte APTonCD s právy administrátora nebo sudo."#: msg.py:96msgid "Restoring APTonCD..."msgstr "Obnovuji APTonCD..."#: msg.py:97msgid "Some files couldn't be sucessfully restored"msgstr "Některé soubory nemůžou být obnoveny"#: msg.py:98msgid """The files were sucessfully restored to your cache.\n"" Now future APTonCD media will contain these packages too."msgstr """Soubory byli úspěšně obnoveny do vaší cache,\n""Do budoucna bude APTonCD médium obsahovat rovněž tyto balíky."#: msg.py:100msgid "Copying file "msgstr "Kopírování souboru "#: msg.py:101msgid "Checking packages' versions"msgstr "Kontrola verze balíků"#: msg.py:104#, python-formatmsgid "Version: %s"msgstr "Verze: %s"#: msg.py:105#, python-formatmsgid "File Size: %s"msgstr "Velikost souboru: %s"#: msg.py:106msgid "Package:   "msgstr "Balík:   "#: msg.py:107msgid "Summary: "msgstr "Souhrn: "#: msg.py:108msgid "Error loading package info"msgstr "Chybná informace o balíku"#: msg.py:109msgid "READ ERROR"msgstr "CHYBA ČTENÍ"#: msg.py:112msgid "Processing..."msgstr "Probíhá zpracování..."#: msg.py:113msgid "This process could take a long time."msgstr "Zpracování může trvat dlouho."#: msg.py:114msgid "Please wait..."msgstr "Prosím počkej…"#: msg.py:115#, python-formatmsgid "remaining %i of %i"msgstr "Zbývá %i z %i"#: msg.py:117#, python-formatmsgid "Scanning %s repository"msgstr "Prohledávání %s repozitáře"#: msg.py:118msgid "Wait while APTonCD gets the package list"msgstr ""#: msg.py:119msgid """This operation may take a long time depending \n""on your internet connection speed."msgstr """Tato operace může trvat déle, v závislosti \n""na vaší rychlosti internetového připojení."#: msg.py:120msgid "Fetching list of packages..."msgstr "Vyvolávání seznamu balíků..."#: msg.py:124msgid "Size"msgstr "Velikost:"#: msg.py:125msgid "Progress"msgstr "Pracuji"#: msg.py:126#, python-formatmsgid "Downloading the Packages.gz for %s section..."msgstr ""#: msg.py:127msgid "Building Repository"msgstr "Vytváření repozitáře"#: msg.py:128msgid """The removable repository is being created, this operation may take a long ""time depending on the size of the repository(ies)."msgstr ""#: msg.py:129msgid "the packages are being split up to fit the media"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -