📄 pl.po
字号:
# Polish translation for aptoncd# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: aptoncd\n""Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:11-0300\n""PO-Revision-Date: 2007-01-22 17:27+0000\n""Last-Translator: Rafael Proença <cypherbios@ubuntu.com>\n""Language-Team: Polish <pl@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-08 13:38:19+0000\n"#: aptoncd.py:350 aptoncd.py:351msgid "starts aptoncd on create media-repository mode."msgstr ""#: aptoncd.py:352msgid "starts aptoncd on restore media mode."msgstr ""#: aptoncd.py:353msgid "starts aptoncd on restore .iso image mode."msgstr ""#: aptoncd.py:354msgid "starts aptoncd on download mode."msgstr ""#: aptoncd.py:355msgid "output version information and exit."msgstr ""#: DownloadGUI.py:186msgid "Sections"msgstr "Działy"#: msg.py:42msgid "Selecting Packages"msgstr ""#: msg.py:43msgid "Building list of packages"msgstr ""#: msg.py:44msgid """Reading all packages from your cache, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr """Wczytywanie pakietów z pamięci, to może zająć\n""dużo czasu, zależnie od ilości i rozmiaru pakietów."#: msg.py:46 msg.py:123msgid "Package"msgstr "Paczka"#: msg.py:47#, python-formatmsgid "The package %s already is in the list."msgstr "Pakiet %s jest już na liście"#: msg.py:48msgid "Select Package"msgstr "Wybierz Pakiet"#: msg.py:49msgid "Debian Packages"msgstr "Pakiety Debian"#: msg.py:50 msg.py:90msgid "Check All"msgstr "Zaznacz Wszystko"#: msg.py:51 msg.py:91msgid "Uncheck All"msgstr "Odznacz Wszystko"#: msg.py:52msgid "Remove from list"msgstr ""#: msg.py:53msgid "Invert Selections"msgstr "Odwróć zaznaczenie"#: msg.py:54msgid "Creating APTonCD..."msgstr "Tworzenie APTonCD..."#: msg.py:55msgid """Copying packages. This operation may take a long\n""time, depending on number and size of packages."msgstr """Kopiowanie pakietów. Ta operacja może zająć dużo\n""czasu, w zależności od ilości i rozmiaru pakietów."#: msg.py:56msgid """The destination directory is not writable.\n""Please, select another destination directory and try again."msgstr """Nie masz uprawnień do zapisu w katalogu docelowym.\n""Proszę wybierz inny katalog docelowy i spróbuj ponownie."#: msg.py:58msgid "Process canceled"msgstr "Operacja anulowana"#: msg.py:59#, python-formatmsgid "Processing file %s"msgstr "Przetwarzanie pliku %s"#: msg.py:60msgid "<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>"msgstr "<b><i>Metapakiet nie mógł zostać utworzony.</i></b>"#: msg.py:61msgid "Scanning and cataloguing packages..."msgstr "Skanowanie i katalogowanie pakietów..."#: msg.py:62msgid "Making the iso image..."msgstr "Tworzenie obrazu iso..."#: msg.py:63msgid "Cleaning session..."msgstr "Czyszczenie sesji..."#: msg.py:64#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in %s.\n""%s"msgstr """Obraz został pomyślnie stworzony, i znajduje się w %s.\n""%s"#: msg.py:65#, python-formatmsgid """The image was successfully created, and it can be found in \n""%s \n""\n""Do you want burn it now?"msgstr ""#: msg.py:66#, python-formatmsgid """The name '%s' is not supported as the .iso filename because it contains ""invalid characters.\n""Please use a different name with letters, numbers, or '+','-','_', '.' ""characters."msgstr ""#: msg.py:69msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when the ""media already mounted, or click on cancel button to abort."msgstr """Włóż płytę APTonCD do napędu CD/DVD i wciśnij OK po zamontowaniu nośnika, ""lub przycisk Anuluj w celu anulowania operacji."#: msg.py:71msgid """The CD/DVD has no data.\n""Insert an APTonCD into the drive."msgstr """Płyta CD/DVD nie posiada danych.\n""Włóż do napędu płytę z danymi APTonCD."#: msg.py:72msgid """Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when ""ready, or click on cancel button to abort."msgstr """Włóż płytę APTonCD do napędu CD/DVD i wciśnij OK gdy gotowe, lub przycisk ""Anuluj w celu anulowania operacji."#: msg.py:74msgid """The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n""Insert an APTonCD medium into the drive."msgstr ""#: msg.py:75msgid "Select an APTonCD .iso image"msgstr "Wybierz obraz .iso płyty APTonCD"#: msg.py:76msgid "Iso Image"msgstr "Obraz Iso"#: msg.py:77msgid "The selected file isn't a valid ISO file or doesn't exist."msgstr "Wybrany plik nie jest obrazem ISO lub nie istnieje."#: msg.py:78#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s packages.\n""The medium is probably corrupted.\n""These packages will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy these packages manually later."msgstr ""#: msg.py:83#, python-formatmsgid """APTonCD couldn't read %s package.\n""This package will be listed but not marked to copy.\n""You can try to copy this package manually later.\n"msgstr ""#: msg.py:87msgid "Reading Packages..."msgstr "Odczytywanie Pakietów..."#: msg.py:88msgid """Reading all packages from your medium, this could take\n""a long time, depending on number and size of packages."msgstr ""#: msg.py:92msgid "Remove Package"msgstr "Usuń Pakiet"#: msg.py:93msgid "Invert check"msgstr "Odwróć zaznaczenie"#: msg.py:94msgid """You have not permission to write in the apt cache directory.\n""Please run APTonCD with sudo or root privileges."msgstr ""#: msg.py:96msgid "Restoring APTonCD..."msgstr "Odtwarzanie APTonCD..."#: msg.py:97msgid "Some files couldn't be sucessfully restored"msgstr "Niektóre pliki nie mogły zostać pomyślnie odtworzone"#: msg.py:98msgid """The files were sucessfully restored to your cache.\n"" Now future APTonCD media will contain these packages too."msgstr ""#: msg.py:100msgid "Copying file "msgstr "Kopiowanie pliku "#: msg.py:101msgid "Checking packages' versions"msgstr ""#: msg.py:104#, python-formatmsgid "Version: %s"msgstr "Wersja: %s"#: msg.py:105#, python-formatmsgid "File Size: %s"msgstr "Rozmiar Pliku: %s"#: msg.py:106msgid "Package: "msgstr "Pakiet: "#: msg.py:107msgid "Summary: "msgstr "Podsumowanie: "#: msg.py:108msgid "Error loading package info"msgstr "Błąd podczas ładowania informacji o pakietach"#: msg.py:109msgid "READ ERROR"msgstr "BŁĄD ODCZYTU"#: msg.py:112msgid "Processing..."msgstr "Przetwarzanie..."#: msg.py:113msgid "This process could take a long time."msgstr "Ta operacja może zająć dużo czasu."#: msg.py:114msgid "Please wait..."msgstr ""#: msg.py:115#, python-formatmsgid "remaining %i of %i"msgstr "pozostało %i z %i"#: msg.py:117#, python-formatmsgid "Scanning %s repository"msgstr ""#: msg.py:118msgid "Wait while APTonCD gets the package list"msgstr ""#: msg.py:119msgid """This operation may take a long time depending \n""on your internet connection speed."msgstr ""#: msg.py:120msgid "Fetching list of packages..."msgstr ""#: msg.py:124msgid "Size"msgstr ""#: msg.py:125msgid "Progress"msgstr ""#: msg.py:126#, python-formatmsgid "Downloading the Packages.gz for %s section..."msgstr ""#: msg.py:127msgid "Building Repository"msgstr ""#: msg.py:128msgid """The removable repository is being created, this operation may take a long ""time depending on the size of the repository(ies)."msgstr ""#: msg.py:129msgid "the packages are being split up to fit the media"msgstr ""#: msg.py:131msgid "Download aborted."msgstr ""#: msg.py:133#, python-formatmsgid """The removable repository has been created sucessfully.\n""Now you can burn these media with a program of your choice, you can find "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -