⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 mpv_cs.ts

📁 c++的guiQt做的开发
💻 TS
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
<!DOCTYPE TS><TS><context>    <name>QObject</name>    <message>        <source>Print help and exit</source>        <translation>Vypsat n谩pov臎du a skon膷it</translation>    </message>    <message>        <source>Print version and exit</source>        <translation>Vypsat verzi a skon膷it</translation>    </message>    <message>        <source>Stop processing options</source>        <translation>P艡estat zpracov谩vat p艡ep铆na膷e</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Ok</source>        <translation>&amp;Ok</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Yes</source>        <translation>&amp;Ano</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;No</source>        <translation>&amp;Ne</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Apply</source>        <translation>&amp;Pou啪铆t</translation>    </message>    <message>        <source>&amp;Cancel</source>        <translation>&amp;Storno</translation>    </message>    <message>        <source>Invalid %1 in config:Name: %2Data: %3</source>        <translation>Chybn谩 polo啪ka typu %1 v konfiguraci:Jm茅no: %2Data: %3</translation>    </message>    <message>        <source>Expected: </source>        <translation>O膷ek谩v谩no: </translation>    </message>    <message>        <source>Missing item in config</source>        <translation>Chyb臎j铆c铆 polo啪ka v konfiguraci</translation>    </message>    <message>        <source>menu definition</source>        <translation>definice menu</translation>    </message>    <message>        <source>menu item</source>        <translation>polo啪ka menu</translation>    </message>    <message>        <source>2 or more parameters in item definition</source>        <translation>2 nebo v铆ce parametr暖 v definici polo啪ky</translation>    </message>    <message>        <source>toolbar item</source>        <translation>polo啪ka toolbaru</translation>    </message>    <message>        <source>4 parameters in item definition</source>        <translation>4 parametry v definici polo啪ky</translation>    </message>    <message>        <source>toolbar definition</source>        <translation>definice toolbaru</translation>    </message>    <message>        <source>Cycle in menu detected</source>        <translation>Nalezen cyklus v menu</translation>    </message>    <message>        <source>Menu items list</source>        <translation>Seznam menu polo啪ek</translation>    </message>    <message>        <source>label item</source>        <translation>polo啪ka &apos;label&apos;</translation>    </message>    <message>        <source>Pick a file ...</source>        <translation>Vyberte soubor ...</translation>    </message>    <message>        <source>Usage:</source>        <translation>Pou啪it铆:</translation>    </message>    <message>        <source>option(s)</source>        <translation>p艡ep铆na膷(e)</translation>    </message>    <message>        <source>files(s)</source>        <translation>soubor(y)</translation>    </message>    <message>        <source>File called &quot;%1&quot; already exists. Do you want to overwrite it?</source>        <translation>Soubor s n谩zvem &quot;%1&quot; ji啪 existuje. Chcete ho p艡epsat?</translation>    </message>    <message>        <source>Use &apos;%1 --help&apos; to see list of commandline options and their parameters</source>        <translation>Pou啪ijte &apos;%1 --help&apos; k zobrazen铆 seznamu p艡ep铆na膷暖 na p艡铆kazov茅 艡谩dce a jejich parametr暖</translation>    </message>    <message>        <source>X (width)</source>        <translation>X (拧铆艡ka)</translation>    </message>    <message>        <source>Y (height)</source>        <translation>Y (v媒拧ka)</translation>    </message>    <message>        <source>Pixels</source>        <translation>Pixel暖</translation>    </message>    <message>        <source>Channels</source>        <translation>Kan谩l暖</translation>    </message>    <message>        <source>Name</source>        <translation>Jm茅no</translation>    </message>    <message>        <source>Name (abs.)</source>        <translation>Jm茅no (abs.)</translation>    </message>    <message>        <source>Pixel type</source>        <translation>Typ pixelu</translation>    </message>    <message>        <source>Using PNG library</source>        <translation>Pou啪ita knihovna PNG</translation>    </message>    <message>        <source>Yes</source>        <translation>Ano</translation>    </message>    <message>        <source>No</source>        <translation>Ne</translation>    </message>    <message>        <source>Using JPEG library</source>        <translation>Pou啪ita knihovna JPEG</translation>    </message>    <message>        <source>Using TIFF library</source>        <translation>Pou啪ita knihovna TIFF</translation>    </message>    <message>        <source>Using Magick++ library</source>        <translation>Pou啪ita knihovna Magick++</translation>    </message>    <message>        <source>Using FFTW3 library</source>        <translation>Pou啪ita knihovna FFTW3</translation>    </message>    <message>        <source>Path to ImageMagick</source>        <translation>Cesta k ImageMagicku</translation>    </message>    <message>        <source>Path to GraphicsMagick</source>        <translation>Cesta ke GraphicsMagicku</translation>    </message>    <message>        <source>Path of &apos;medcon&apos;</source>        <translation>Cesta k &apos;medcon&apos;</translation>    </message>    <message>        <source>Temporary path</source>        <translation>Cesta na do膷asn茅 soubory</translation>    </message>    <message>        <source>Parameters</source>        <translation>Parametry</translation>    </message>    <message>        <source>Fatal Error</source>        <translation>Kritick谩 chyba</translation>    </message>    <message>        <source>Options: </source>        <translation>P艡ep铆na膷e: </translation>    </message>    <message>        <source>Parameter missing for option : </source>        <translation>Chyb臎j铆c铆 parametr pro p艡ep铆na膷 : </translation>    </message>    <message>        <source>Invalid commandline option : </source>        <translation>Neplatn媒 p艡ep铆na膷 na p艡铆kazov茅 艡谩dce : </translation>    </message>    <message>        <source>Warning</source>        <translation>Upozorn臎n铆</translation>    </message>    <message>        <source>default is %1</source>        <translation>v媒choz铆 hodnota je %1</translation>    </message>    <message>        <source>Icon missing: </source>        <translation>Chyb臎j铆c铆 ikona: </translation>    </message></context><context>    <name>gui::AboutWindow</name>    <message>        <source>About program</source>        <translation>O programu</translation>    </message>    <message>        <source>Compiled</source>        <translation>Zkompilov谩no</translation>    </message>    <message>        <source>This program is distributed under terms of GNU GPL</source>        <translation>Tento program je distribuov谩n pod GNU GPL licenc铆</translation>    </message>    <message>        <source>Homepage</source>        <translation>Str谩nka</translation>    </message>    <message>        <source>Author</source>        <translation>Autor</translation>    </message>    <message>        <source>Using Qt version %1</source>        <translation>Pou啪ito Qt verze %1</translation>    </message>    <message>        <source>Image viewer and manipulator</source>        <translation>Prohl铆啪e膷 a manipul谩tor obr谩zk暖</translation>    </message>    <message>        <source>CImg version %1</source>        <translation>CImg verze %1</translation>    </message></context><context>    <name>gui::ImageView</name>    <message>        <source>No image loaded</source>        <translation>Nen铆 nahr谩n 啪谩dn媒 obr谩zek</translation>    </message>    <message>        <source>Invalid image</source>        <translation>Vadn媒 obr谩zek</translation>    </message></context><context>    <name>gui::Info</name>    <message>        <source>Key</source>        <translation>Kl铆膷</translation>    </message>    <message>        <source>Value</source>        <translation>Hodnota</translation>    </message></context><context>    <name>gui::MPViewOptionWindow</name>    <message>        <source>options</source>        <translation>nastaven铆</translation>    </message>    <message>        <source>Viewer</source>        <translation>Prohl铆啪e膷</translation>    </message>    <message>        <source>Remember path of last opened/saved file</source>        <translation>Pamatovat si cestu k posledn铆mu otev艡en茅mu/ulo啪en茅mu souboru</translation>    </message>    <message>        <source>Paths</source>        <translation>Cesty</translation>    </message>    <message>        <source>You can use environment variables (for example $HOME) in settings on this page</source>        <translation>Lze pou啪铆t prom臎nn茅 prost艡ed铆 (nap艡. $HOME) v nastaven铆 na t茅to str谩nce</translation>    </message>    <message>        <source>Icon Path</source>        <translation>Cesta k ikon谩m</translation>    </message>    <message>        <source>Console log file</source>        <translation>Log soubor pro p艡铆kazov媒 艡谩dek</translation>    </message>    <message>        <source>Toolbars</source>        <translation>Toolbary</translation>    </message>    <message>        <source>These toolbars will be shown:</source>        <translation>Tyto toolbary budou zobrazeny:</translation>    </message>    <message>        <source>Look and Feel</source>        <translation>Vzhled</translation>    </message>    <message>        <source>You can set fonts used in application</source>        <translation>Zde lze nastavit p铆sma pou啪it谩 v editoru</translation>    </message>    <message>        <source>Application font</source>        <translation>P铆smo aplikace</translation>    </message>    <message>        <source>Console font</source>        <translation>P铆smo v p艡铆kazov茅m 艡谩dku</translation>    </message>    <message>        <source>Statusbar font</source>        <translation>P铆smo stavov茅ho 艡谩dku</translation>    </message>    <message>        <source>You can specify overall visual style</source>        <translation>Zde lze nastavit celkov媒 vzhled</translation>    </message>    <message>        <source>Style</source>        <translation>Styl</translation>    </message>    <message>        <source>Icon theme</source>        <translation>T茅ma ikon</translation>    </message>    <message>        <source>Hide viewer window when capturing screen</source>        <translation>Schovat okno prohl铆啪e膷e b臎hem sn铆m谩n铆 obrazovky</translation>    </message>    <message>        <source>Delay when capturing screen (in milliseconds)</source>        <translation>Prodleva p艡i sn铆m谩n铆 obrazovky (v milisekund谩ch)</translation>    </message>    <message>        <source>Center images smaller than window</source>        <translation>Vycentrovat obr谩zky men拧铆 ne啪 okno</translation>    </message>    <message>        <source>After hiding window, application need some time to rapaint themselves.&lt;br&gt;Adjust the delay according to your computer speed</source>        <translation>Po schov谩n铆 okna programy pot艡ebuj铆 n臎jak媒 膷as na to, aby se p艡ekreslily.&lt;br&gt;Nastavte prodlevu dle rychlosti va拧eho po膷铆ta膷e</translation>    </message>    <message>        <source>Enable undo</source>        <translation>Zapnout undo</translation>    </message>    <message>        <source>Undo will use extra memory to remember original image</source>        <translation>Mo啪nost vr谩tit zm臎ny bude pot艡ebovat pam臎钮 nav铆c pro origin谩ln铆 obr谩zek</translation>    </message>    <message>        <source>Confirm file delete</source>        <translation>Potvrzovat smaz谩n铆 souboru</translation>    </message>    <message>        <source>(system default)</source>        <translation>(syst茅mov茅 nastaven铆)</translation>    </message>    <message>        <source>Language</source>        <translation>Jazyk</translation>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -