📄 mpv_cs.ts
字号:
<!DOCTYPE TS><TS><context> <name>QObject</name> <message> <source>Print help and exit</source> <translation>Vypsat n谩pov臎du a skon膷it</translation> </message> <message> <source>Print version and exit</source> <translation>Vypsat verzi a skon膷it</translation> </message> <message> <source>Stop processing options</source> <translation>P艡estat zpracov谩vat p艡ep铆na膷e</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ano</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Ne</translation> </message> <message> <source>&Apply</source> <translation>&Pou啪铆t</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Storno</translation> </message> <message> <source>Invalid %1 in config:Name: %2Data: %3</source> <translation>Chybn谩 polo啪ka typu %1 v konfiguraci:Jm茅no: %2Data: %3</translation> </message> <message> <source>Expected: </source> <translation>O膷ek谩v谩no: </translation> </message> <message> <source>Missing item in config</source> <translation>Chyb臎j铆c铆 polo啪ka v konfiguraci</translation> </message> <message> <source>menu definition</source> <translation>definice menu</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <translation>polo啪ka menu</translation> </message> <message> <source>2 or more parameters in item definition</source> <translation>2 nebo v铆ce parametr暖 v definici polo啪ky</translation> </message> <message> <source>toolbar item</source> <translation>polo啪ka toolbaru</translation> </message> <message> <source>4 parameters in item definition</source> <translation>4 parametry v definici polo啪ky</translation> </message> <message> <source>toolbar definition</source> <translation>definice toolbaru</translation> </message> <message> <source>Cycle in menu detected</source> <translation>Nalezen cyklus v menu</translation> </message> <message> <source>Menu items list</source> <translation>Seznam menu polo啪ek</translation> </message> <message> <source>label item</source> <translation>polo啪ka 'label'</translation> </message> <message> <source>Pick a file ...</source> <translation>Vyberte soubor ...</translation> </message> <message> <source>Usage:</source> <translation>Pou啪it铆:</translation> </message> <message> <source>option(s)</source> <translation>p艡ep铆na膷(e)</translation> </message> <message> <source>files(s)</source> <translation>soubor(y)</translation> </message> <message> <source>File called "%1" already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Soubor s n谩zvem "%1" ji啪 existuje. Chcete ho p艡epsat?</translation> </message> <message> <source>Use '%1 --help' to see list of commandline options and their parameters</source> <translation>Pou啪ijte '%1 --help' k zobrazen铆 seznamu p艡ep铆na膷暖 na p艡铆kazov茅 艡谩dce a jejich parametr暖</translation> </message> <message> <source>X (width)</source> <translation>X (拧铆艡ka)</translation> </message> <message> <source>Y (height)</source> <translation>Y (v媒拧ka)</translation> </message> <message> <source>Pixels</source> <translation>Pixel暖</translation> </message> <message> <source>Channels</source> <translation>Kan谩l暖</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Jm茅no</translation> </message> <message> <source>Name (abs.)</source> <translation>Jm茅no (abs.)</translation> </message> <message> <source>Pixel type</source> <translation>Typ pixelu</translation> </message> <message> <source>Using PNG library</source> <translation>Pou啪ita knihovna PNG</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ano</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Ne</translation> </message> <message> <source>Using JPEG library</source> <translation>Pou啪ita knihovna JPEG</translation> </message> <message> <source>Using TIFF library</source> <translation>Pou啪ita knihovna TIFF</translation> </message> <message> <source>Using Magick++ library</source> <translation>Pou啪ita knihovna Magick++</translation> </message> <message> <source>Using FFTW3 library</source> <translation>Pou啪ita knihovna FFTW3</translation> </message> <message> <source>Path to ImageMagick</source> <translation>Cesta k ImageMagicku</translation> </message> <message> <source>Path to GraphicsMagick</source> <translation>Cesta ke GraphicsMagicku</translation> </message> <message> <source>Path of 'medcon'</source> <translation>Cesta k 'medcon'</translation> </message> <message> <source>Temporary path</source> <translation>Cesta na do膷asn茅 soubory</translation> </message> <message> <source>Parameters</source> <translation>Parametry</translation> </message> <message> <source>Fatal Error</source> <translation>Kritick谩 chyba</translation> </message> <message> <source>Options: </source> <translation>P艡ep铆na膷e: </translation> </message> <message> <source>Parameter missing for option : </source> <translation>Chyb臎j铆c铆 parametr pro p艡ep铆na膷 : </translation> </message> <message> <source>Invalid commandline option : </source> <translation>Neplatn媒 p艡ep铆na膷 na p艡铆kazov茅 艡谩dce : </translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Upozorn臎n铆</translation> </message> <message> <source>default is %1</source> <translation>v媒choz铆 hodnota je %1</translation> </message> <message> <source>Icon missing: </source> <translation>Chyb臎j铆c铆 ikona: </translation> </message></context><context> <name>gui::AboutWindow</name> <message> <source>About program</source> <translation>O programu</translation> </message> <message> <source>Compiled</source> <translation>Zkompilov谩no</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under terms of GNU GPL</source> <translation>Tento program je distribuov谩n pod GNU GPL licenc铆</translation> </message> <message> <source>Homepage</source> <translation>Str谩nka</translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> <source>Using Qt version %1</source> <translation>Pou啪ito Qt verze %1</translation> </message> <message> <source>Image viewer and manipulator</source> <translation>Prohl铆啪e膷 a manipul谩tor obr谩zk暖</translation> </message> <message> <source>CImg version %1</source> <translation>CImg verze %1</translation> </message></context><context> <name>gui::ImageView</name> <message> <source>No image loaded</source> <translation>Nen铆 nahr谩n 啪谩dn媒 obr谩zek</translation> </message> <message> <source>Invalid image</source> <translation>Vadn媒 obr谩zek</translation> </message></context><context> <name>gui::Info</name> <message> <source>Key</source> <translation>Kl铆膷</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Hodnota</translation> </message></context><context> <name>gui::MPViewOptionWindow</name> <message> <source>options</source> <translation>nastaven铆</translation> </message> <message> <source>Viewer</source> <translation>Prohl铆啪e膷</translation> </message> <message> <source>Remember path of last opened/saved file</source> <translation>Pamatovat si cestu k posledn铆mu otev艡en茅mu/ulo啪en茅mu souboru</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Cesty</translation> </message> <message> <source>You can use environment variables (for example $HOME) in settings on this page</source> <translation>Lze pou啪铆t prom臎nn茅 prost艡ed铆 (nap艡. $HOME) v nastaven铆 na t茅to str谩nce</translation> </message> <message> <source>Icon Path</source> <translation>Cesta k ikon谩m</translation> </message> <message> <source>Console log file</source> <translation>Log soubor pro p艡铆kazov媒 艡谩dek</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Toolbary</translation> </message> <message> <source>These toolbars will be shown:</source> <translation>Tyto toolbary budou zobrazeny:</translation> </message> <message> <source>Look and Feel</source> <translation>Vzhled</translation> </message> <message> <source>You can set fonts used in application</source> <translation>Zde lze nastavit p铆sma pou啪it谩 v editoru</translation> </message> <message> <source>Application font</source> <translation>P铆smo aplikace</translation> </message> <message> <source>Console font</source> <translation>P铆smo v p艡铆kazov茅m 艡谩dku</translation> </message> <message> <source>Statusbar font</source> <translation>P铆smo stavov茅ho 艡谩dku</translation> </message> <message> <source>You can specify overall visual style</source> <translation>Zde lze nastavit celkov媒 vzhled</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Styl</translation> </message> <message> <source>Icon theme</source> <translation>T茅ma ikon</translation> </message> <message> <source>Hide viewer window when capturing screen</source> <translation>Schovat okno prohl铆啪e膷e b臎hem sn铆m谩n铆 obrazovky</translation> </message> <message> <source>Delay when capturing screen (in milliseconds)</source> <translation>Prodleva p艡i sn铆m谩n铆 obrazovky (v milisekund谩ch)</translation> </message> <message> <source>Center images smaller than window</source> <translation>Vycentrovat obr谩zky men拧铆 ne啪 okno</translation> </message> <message> <source>After hiding window, application need some time to rapaint themselves.<br>Adjust the delay according to your computer speed</source> <translation>Po schov谩n铆 okna programy pot艡ebuj铆 n臎jak媒 膷as na to, aby se p艡ekreslily.<br>Nastavte prodlevu dle rychlosti va拧eho po膷铆ta膷e</translation> </message> <message> <source>Enable undo</source> <translation>Zapnout undo</translation> </message> <message> <source>Undo will use extra memory to remember original image</source> <translation>Mo啪nost vr谩tit zm臎ny bude pot艡ebovat pam臎钮 nav铆c pro origin谩ln铆 obr谩zek</translation> </message> <message> <source>Confirm file delete</source> <translation>Potvrzovat smaz谩n铆 souboru</translation> </message> <message> <source>(system default)</source> <translation>(syst茅mov茅 nastaven铆)</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Jazyk</translation>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -