⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 mpv_pl.ts

📁 c++的guiQt做的开发
💻 TS
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
</context><context>    <name>gui::MPViewOptionWindow</name>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>options</source>        <translation>opcje</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Viewer</source>        <translation>Przegl膮darka</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Remember path of last opened/saved file</source>        <translation>Zapami臋taj 艣cie偶k臋 ostatnio otwieranego/zapisanego pliku</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Paths</source>        <translation>艢cie偶ka</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>You can use environment variables (for example $HOME) in settings on this page</source>        <translation>Mo偶na u偶y膰 zmienn膮 艣rodowiskow膮 (na przyk艂ad $HOME) w ustawieniach tej strony</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Icon Path</source>        <translation>艢cie偶ka ikon</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: changing Icon Path will take effect on next program start</source>        <translation>&lt;b&gt;Notka&lt;/b&gt;: zmiana 艣cie偶ki ikon przyniesie efekt po ponownym uruchomieniu programu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Console log file</source>        <translation>Konsolowy log pliku</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Toolbars</source>        <translation>Paski narz臋dzi</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>These toolbars will be shown:</source>        <translation>Te paski narz臋dzi b臋d膮 widoczne:</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Look and Feel</source>        <translation>Look and Feel</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>You can set fonts used in application</source>        <translation>Mo偶na ustawi膰 czcionki u偶ywane w programie</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Application font</source>        <translation>Czcionka programu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Console font</source>        <translation>Czcionka konsoli</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Statusbar font</source>        <translation>Czcionka paska stanu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>You can specify overall visual style</source>        <translation>Mo偶na sprecyzowa膰 og贸lny styl wygl膮du</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Style</source>        <translation>Styl</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Icon theme</source>        <translation>Temat ikon</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: changing icon theme will take effect on next program start</source>        <translation>&lt;b&gt;Notka&lt;/b&gt;: zmiana tematu ikon przyniesie efekt po ponownym uruchomieniu programu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Use big icons</source>        <translation>U偶yj du偶ych ikon</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Hide viewer window when capturing screen</source>        <translation>Ukryj okno przegl膮darki podczas zrzutu ekranu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Delay when capturing screen (in milliseconds)</source>        <translation>Op贸藕nienie przy zrzucie ekranu (w milisekundach)</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Center images smaller than window</source>        <translation>Centrowanie obraz贸w mniejsze ni偶 okno</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>After hiding window, application need some time to rapaint themselves.&lt;br&gt;Adjust the delay according to your computer speed</source>        <translation>Po ukryciu okna aplikacja potrzebuje troszk臋 czasu na swoje przemalowanie.&lt;br&gt;Wyreguluj zw艂ok臋 dopasowan膮 do pr臋dko艣ci swojego komputera</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Enable undo</source>        <translation>W艂膮cz cofanie</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Undo will use extra memory to remember original image</source>        <translation>Cofanie b臋dzie u偶ywa膰 wi臋cej pami臋ci do zapami臋tania oryginalnego obrazu</translation>    </message></context><context>    <name>gui::MainWindow</name>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Quit program</source>        <translation>Zamknij program</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Close current window</source>        <translation>Zamknij bie偶膮ce okno</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Echo all parameters to the console</source>        <translation>Prze艣lij wszystkie parametry do konsoli</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Show option dialog</source>        <translation>Poka偶 dialog opcji</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Show all commands and their description</source>        <translation>Poka偶 wszystkie komendy i ich opis</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Show about window</source>        <translation>Poka偶 o oknie</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Image information</source>        <translation>Informacja o obrazie</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Unknown command &apos;%1&apos;</source>        <translation>Nieznana komenda &apos;%1&apos;</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Command %1 needs at least %2 parameter(s)</source>        <translation>Komenda %1 wymaga przynajmniej %2 parametru (贸w)</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Load image from given file or show dialog to load a file if no parameter given</source>        <translation>Wczytaj obraz z danego pliku lub poka偶 dialog wczytania pliku gdy nie ma danego parametru</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Save image to given file or show dialog to save a file if no parameter given</source>        <translation>Zapisz obraz do danego pliku lub gdy nie ma danego parametru poka偶 dialog zapisania pliku</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Open Image</source>        <translation>Otw贸rz obrazek</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Save Image</source>        <translation>Zapisz obrazek</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>No image is loaded</source>        <translation>Nie wczytano 偶adnego obrazka</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Equalize histogram of image</source>        <translation>Wyr贸wnaj histogram obrazu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Convert image to greyscale</source>        <translation>Konwertuj obrazek do odcieni szaro艣ci</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>All images</source>        <translation>Wszystkie obrazki</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>All files</source>        <translation>Wszystkie pliki</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Undo last operation (if undo is enabled)</source>        <translation>Cofnij ostatni膮 operacj臋 (je艣li cofni臋cie jest w艂膮czone)</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Not saved</source>        <translation>Nie zapisuj</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Flip image horizontally or vertically</source>        <translation>Odwr贸膰 obraz poziomo lub pionowo</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Show information about currently shown image</source>        <translation>Poka偶 informacje o bie偶膮cym obrazie</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Filename to load</source>        <translation>Nazwa pliku do wczytania</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Resize image to specified size</source>        <translation>Zmie艅 rozmiar obrazu do sprecyzowanej warto艣ci</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>New width</source>        <translation>Nowa szeroko艣膰</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>New height</source>        <translation>Nowa wysoko艣膰</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Border Condition</source>        <translation>Stan kraw臋dzi</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Rotate image</source>        <translation>Obr贸膰 obrazek</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Angle to rotate in degrees</source>        <translation>K膮t obrotu w stopniach</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Filename to save</source>        <translation>Nazwa pliku do zapisania</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Set features for viewing image according to parameters.</source>        <translation>Ustaw funkcje dla przegl膮dania obraz贸w zgodnie z parametrem.</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Name of the feature to set</source>        <translation>Nazwa funkcji do ustawienia</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>New state of feature: 1 (on), 0 (off) or &apos;toggle&apos;</source>        <translation>Nowy stan funkcji: 1 (w艂), 0 (wy艂) lub &apos;toggle&apos;</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>List of all commands</source>        <translation>Lista wszystkich komend</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>For detailed command help, use &apos;help [name of command]&apos;</source>        <translation>Aby uzyska膰 wi臋cej informacji, u偶yj &apos;help [nazwa komendy]&apos;</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Error during image operation</source>        <translation>B艂膮d przy pracy z obrazkiem</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Width and height can be specified in pixels or as percentage (for example &quot;50%&quot;) of original value</source>        <translation>Szeroko艣膰 i wysoko艣膰 mo偶e by膰 podana w pixelach lub procentowo (na przyk艂ad &quot;50%&quot;) oryginalnej warto艣ci</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Move to another file in directory</source>        <translation>Przejd藕 do innego pliku w katalogu</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Move forward (+1), backwards (-1), to &quot;start&quot; of directory with offset&lt;-1 and to &quot;end&quot; of directory with offset&gt;1.</source>        <translation>Przejd藕 do przodu (+1), do ty艂u (-1), do &quot;pocz膮tek&quot; katalogu z przesuni臋ciem&lt;-1 i do &quot;koniec&quot; katalogu z przesuni臋ciem&gt;1.</translation>    </message>    <message>        <location filename="" line="135969548"/>        <source>Cannot move to next or previous file</source>        <translation>Nie mo偶na przej艣膰 do nast臋pnego lub poprzedniego pliku</translation>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -