⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.po

📁 Mesa is an open-source implementation of the OpenGL specification - a system for rendering interacti
💻 PO
字号:
# French translations for DRI driver options.# Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin# This file is distributed under the same license as the Mesa package.# Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Mesa 6.3\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n""Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n""Language-Team: French <fr@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: t_options.h:53msgid "Debugging"msgstr "Debogage"#: t_options.h:57msgid "Disable 3D acceleration"msgstr "Désactiver l'accélération 3D"#: t_options.h:62msgid "Show performance boxes"msgstr "Afficher les boîtes de performance"#: t_options.h:69msgid "Image Quality"msgstr "Qualité d'image"#: t_options.h:77msgid "Texture color depth"msgstr "Profondeur de texture"#: t_options.h:78msgid "Prefer frame buffer color depth"msgstr "Profondeur de couleur"#: t_options.h:79msgid "Prefer 32 bits per texel"msgstr "Préférer 32 bits par texel"#: t_options.h:80msgid "Prefer 16 bits per texel"msgstr "Prérérer 16 bits par texel"#: t_options.h:81msgid "Force 16 bits per texel"msgstr "Forcer 16 bits par texel"#: t_options.h:87msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"#: t_options.h:92msgid "Forbid negative texture LOD bias"msgstr "Interdire le LOD bias negatif"#: t_options.h:97msgid """Enable S3TC texture compression even if software support is not available"msgstr """Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"#: t_options.h:104msgid "Initial color reduction method"msgstr "Technique de réduction de couleurs"#: t_options.h:105msgid "Round colors"msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"#: t_options.h:106msgid "Dither colors"msgstr "Tramer les couleurs"#: t_options.h:114msgid "Color rounding method"msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"#: t_options.h:115msgid "Round color components downward"msgstr "Arrondi à l'inférieur"#: t_options.h:116msgid "Round to nearest color"msgstr "Arrondi au plus proche"#: t_options.h:125msgid "Color dithering method"msgstr "Méthode de tramage"#: t_options.h:126msgid "Horizontal error diffusion"msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"#: t_options.h:127msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"#: t_options.h:128msgid "Ordered 2D color dithering"msgstr "Tramage ordonné des couleurs"#: t_options.h:134msgid "Floating point depth buffer"msgstr "Z-buffer en virgule flottante"#: t_options.h:140msgid "Performance"msgstr "Performance"#: t_options.h:148msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"#: t_options.h:149msgid "Use software TCL pipeline"msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"#: t_options.h:150msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"#: t_options.h:151msgid "Bypass the TCL pipeline"msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"#: t_options.h:152msgid """Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"msgstr """Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code""de TCL à la volée"#: t_options.h:161msgid "Method to limit rendering latency"msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"#: t_options.h:162msgid "Busy waiting for the graphics hardware"msgstr "Attente active de la carte graphique"#: t_options.h:163msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"msgstr "Attente utilisant usleep()"#: t_options.h:164msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"msgstr "Utiliser les interruptions"#: t_options.h:174msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"#: t_options.h:175msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"#: t_options.h:176msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"#: t_options.h:177msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"#: t_options.h:178msgid """Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum ""swap interval"msgstr """Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"#: t_options.h:186msgid "Use HyperZ to boost performance"msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"#: t_options.h:191msgid "Number of texture units used"msgstr "Nombre d'unités de texture"#: t_options.h:196msgid """Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"msgstr """Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la ""compression de textures sur radeon/r200"#: t_options.h:201msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"msgstr """Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"#: t_options.h:209msgid "Used types of texture memory"msgstr "Types de mémoire de texture"#: t_options.h:210msgid "All available memory"msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"#: t_options.h:211msgid "Only card memory (if available)"msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"#: t_options.h:212msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"#: t_options.h:220msgid "Features that are not hardware-accelerated"msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"#: t_options.h:224msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"#: t_options.h:229msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"msgstr "Activer l'extension GL_NV_vertex_program"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -