⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 1.out

📁 多节电影字幕合并为单节字幕 形如str文件字幕
💻 OUT
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
How do you know Sylvain?.

1595
00:24:33,786 --> 00:24:35,447
-Sylvain?.
-Yeah.

1596
00:24:35,621 --> 00:24:38,283
-From Mexico. Yeah.
-oh, Mexico.

1597
00:24:38,457 --> 00:24:40,220
He never said anything about it.

1598
00:24:40,393 --> 00:24:42,953
No?. I don't know why. Bye-bye.

1599
00:24:43,129 --> 00:24:46,292
-you want us to drive you back?.
-No, I'm okay.

1600
00:25:05,718 --> 00:25:11,122
To screw. Maybe yes, maybe no.

1601
00:25:11,290 --> 00:25:14,453
Maybe rain, maybe snow.

1602
00:25:14,627 --> 00:25:16,151
okay, baby.

1603
00:25:26,605 --> 00:25:29,165
It's three times this week
he puts his ass on the poubelle,

1604
00:25:32,244 --> 00:25:34,712
-we're not gonna wait for them?.
-No, no, no.

1605
00:25:47,159 --> 00:25:51,289
I can't believe that my mother lied
about the job just to get me over here.

1606
00:25:51,697 --> 00:25:54,825
It's completely unethical to do that
to your own son. It's horrible.

1607
00:25:55,000 --> 00:25:57,901
It's the worst job I've ever had
in my life.

1608
00:26:00,172 --> 00:26:01,662
your predecessor....

1609
00:26:01,841 --> 00:26:04,605
He committed suicide
two weeks ago.

1610
00:26:04,944 --> 00:26:06,536
No.

1611
00:26:06,879 --> 00:26:09,370
No. I'm joking.

1612
00:26:10,349 --> 00:26:12,874
No, he left after two weeks.

1613
00:26:13,886 --> 00:26:17,754
Come on, man, just get along with
the job and we'll have some fun.

1614
00:26:20,493 --> 00:26:22,927
Do you think Martine is pretty?.

1615
00:26:23,429 --> 00:26:25,056
Martine?. From work?.

1616
00:26:25,231 --> 00:26:28,132
No, Martin Scorsese. yeah.

1617
00:26:29,001 --> 00:26:31,697
I don't-- I don't think about that.

1618
00:26:31,871 --> 00:26:33,463
well, imagine...

1619
00:26:33,639 --> 00:26:36,699
...if she comes and gives you a blowjob
in the darkroom....

1620
00:26:36,876 --> 00:26:38,639
you know, I can arrange this for you.

1621
00:26:38,811 --> 00:26:43,077
So getting laid is all that matters?.
It doesn't matter who the person is?.

1622
00:26:43,249 --> 00:26:46,685
you see, I'm not a creative person,
like you.

1623
00:26:47,787 --> 00:26:50,950
I don't feel the need to leave a trace
behind me...

1624
00:26:52,324 --> 00:26:54,884
...except a fart sometimes.

1625
00:26:55,661 --> 00:26:59,961
Sorry. It escaped me. Come on.

1626
00:27:00,132 --> 00:27:02,692
You know, the other day, I saw
an old man on the bench.

1627
00:27:02,868 --> 00:27:04,802
He was smiling, you know, really happy.

1628
00:27:04,970 --> 00:27:06,938
you know what he was thinking of?.

1629
00:27:07,139 --> 00:27:08,333
His grandchildren?.

1630
00:27:08,507 --> 00:27:11,340
Not at all.
If you don't know, don't improvise.

1631
00:27:11,510 --> 00:27:14,536
No, he was thinking about all the dirty
stuff and naughty stuff...

1632
00:27:14,713 --> 00:27:16,681
...he did with the girls
when he was young.

1633
00:27:16,849 --> 00:27:19,716
How do you know that?.
Did you ask him?.

1634
00:27:20,686 --> 00:27:23,382
I know that because...

1635
00:27:23,556 --> 00:27:26,184
...this man was me in the future.
And I was happy.

1636
00:27:26,358 --> 00:27:28,849
I simply want to be like him
in my old days.

1637
00:27:29,929 --> 00:27:32,591
You know, I have this neighbor
that has a friend...

1638
00:27:32,765 --> 00:27:34,460
...that is very pretty, actually.

1639
00:27:34,633 --> 00:27:37,124
oh, good reason to stay, my man.

1640
00:27:37,303 --> 00:27:40,295
Be careful, you know,
with the whole neighbor situation.

1641
00:27:40,472 --> 00:27:43,600
That's the problem, that I think
it's the neighbor that likes me...

1642
00:27:43,776 --> 00:27:44,936
...not her friend.

1643
00:27:46,245 --> 00:27:48,475
-yeah.
-Danger.

1644
00:27:49,815 --> 00:27:52,010
I never get the one I like, anyways.

1645
00:27:52,184 --> 00:27:54,015
Maybe she's a good cook.

1646
00:27:59,191 --> 00:28:02,786
-Stephane?. Did you forget something?.
-Hey. Hi.

1647
00:28:02,962 --> 00:28:07,228
No, no. I was just-- I was just--

1648
00:28:07,399 --> 00:28:10,129
you know, my hand?. Because I can--

1649
00:28:10,302 --> 00:28:13,669
Are you looking for Zoe?.
She's not here.

1650
00:28:13,839 --> 00:28:17,206
-She doesn't live here, you know?.
-oh, okay.

1651
00:28:17,376 --> 00:28:20,004
How's your dad--?. your hand.

1652
00:28:20,212 --> 00:28:22,806
My dad?. My dad's still dead.

1653
00:28:22,982 --> 00:28:24,006
I'm sorry.

1654
00:28:27,586 --> 00:28:29,213
you want zoe's number?.

1655
00:28:29,388 --> 00:28:32,687
No. No, I think I'm fine.

1656
00:28:33,292 --> 00:28:36,659
-So I guess I'll be on my way now.
-okay.

1657
00:28:36,829 --> 00:28:38,228
Bye.

1658
00:28:42,968 --> 00:28:46,165
I'll do my laundry later. Maybe I should
check this hand of yours.

1659
00:28:47,373 --> 00:28:51,742
okay, well, yeah,
it's better to be safe than sorry.

1660
00:28:58,684 --> 00:29:00,117
Sorry, it's not funny.

1661
00:29:00,286 --> 00:29:02,584
I think it's funny.
I mean, it's not that funny--

1662
00:29:02,755 --> 00:29:05,053
I mean, it's not funny,
but I find it funny.

1663
00:29:07,526 --> 00:29:09,391
Come in.

1664
00:29:13,699 --> 00:29:15,894
It's still chaos.

1665
00:29:19,071 --> 00:29:22,802
I'm going to put my bed up there,
to save some space.

1666
00:29:22,975 --> 00:29:25,671
How do you call it?. A ""mezzanine""?.

1667
00:29:25,844 --> 00:29:28,335
Mezzanine, oui, mezzanine.

1668
00:29:31,250 --> 00:29:33,411
Do you make those?.

1669
00:29:33,585 --> 00:29:36,452
Some I made and others I adopted.

1670
00:29:36,622 --> 00:29:38,283
you have to find who.

1671
00:29:40,392 --> 00:29:43,327
-you made this one.
-Nope.

1672
00:29:43,595 --> 00:29:45,426
what's his name?.

1673
00:29:45,798 --> 00:29:47,925
His name is...

1674
00:29:48,667 --> 00:29:50,897
...Golden the Pony Boy.

1675
00:29:51,070 --> 00:29:56,030
when I found him, he was so sad
that I had to buy him for a lot.

1676
00:29:56,241 --> 00:29:59,335
-He's never going to leave me now.
-Really?.

1677
00:29:59,511 --> 00:30:01,308
I understand that you're the mother...

1678
00:30:01,480 --> 00:30:03,778
...but you also have to think
of his interest.

1679
00:30:03,949 --> 00:30:06,247
Yeah, it's possible.
But he is already damaged.

1680
00:30:06,418 --> 00:30:08,750
I can't take any chances.

1681
00:30:08,921 --> 00:30:10,411
Let me see your hand.

1682
00:30:13,659 --> 00:30:17,095
you know, it started to smell like a foot.

1683
00:30:18,664 --> 00:30:20,655
It's a good sign.

1684
00:30:26,605 --> 00:30:28,197
Can you move it?.

1685
00:30:29,541 --> 00:30:33,739
yeah. well, it hurts a little bit,
but it's okay.

1686
00:30:34,980 --> 00:30:37,949
-I have too big hands.
-yeah?.

1687
00:30:38,117 --> 00:30:39,982
That means you have a large penis.

1688
00:30:41,720 --> 00:30:43,847
I'm sorry, that was a bit inappropriate.

1689
00:30:44,023 --> 00:30:47,015
Look, I'll show you a trick.
It's a brain effect.

1690
00:30:47,192 --> 00:30:49,558
you have to-- you have to do this:

1691
00:30:49,928 --> 00:30:52,021
okay.

1692
00:30:54,833 --> 00:30:58,530
It feels so weird. It feels like if it
wasn't my hand.

1693
00:30:59,772 --> 00:31:02,639
I know one that you have to....

1694
00:31:02,808 --> 00:31:04,799
you have to put your two fingers
like this:

1695
00:31:04,977 --> 00:31:07,207
...and then you look into the distance,
like that:

1696
00:31:07,379 --> 00:31:09,939
-All you can see is a little--
-A little sausage, yeah.

1697
00:31:10,115 --> 00:31:11,639
I know it. It's a good one.

1698
00:31:11,817 --> 00:31:13,751
oh, you know it?.

1699
00:31:19,925 --> 00:31:21,790
I made this boat in fabric.

1700
00:31:21,960 --> 00:31:26,727
I have to put it
in a small forest as a setup.

1701
00:31:27,199 --> 00:31:30,828
The boat is looking for its mer,
which is--

1702
00:31:31,003 --> 00:31:34,564
It sounds like both "mother"
and "sea" in French.

1703
00:31:34,740 --> 00:31:37,208
So the forest inside the boat?.

1704
00:31:37,376 --> 00:31:40,209
That's genius.
That's like a vegetable Noah's Arc.

1705
00:31:40,379 --> 00:31:43,780
No, no, no, the boat is in the forest,
looking for his mer.

1706
00:31:43,949 --> 00:31:46,884
But I need to make the trees, though.

1707
00:31:47,052 --> 00:31:49,646
okay, but you know, the forest
inside the boat...

1708
00:31:49,822 --> 00:31:51,551
...that's a really good idea.

1709
00:31:51,723 --> 00:31:53,918
I think that maybe
you wanna do that instead.

1710
00:31:54,860 --> 00:31:58,591
yeah, yeah. Okay, I'll do it.
It sounds like a good idea.

1711
00:31:58,764 --> 00:32:00,891
okay, so I'll go get my dad's
old camera...

1712
00:32:01,066 --> 00:32:04,229
...and we can make an animated film
of the forest inside the boat...

1713
00:32:04,403 --> 00:32:06,530
...Iooking for its mother.

1714
00:32:06,705 --> 00:32:09,731
And the leaves grow and the wind
catches in them...

1715
00:32:09,908 --> 00:32:12,638
...then the boat takes off.
You'll make the sea, okay?.

1716
00:32:12,811 --> 00:32:18,078
okay, yeah. well, we can do it with
layers of paper, like this:

1717
00:32:18,884 --> 00:32:22,320
You know, like this and they move
in opposite directions, you know?.

1718
00:32:24,056 --> 00:32:29,016
Yeah. Yeah, but we have to find
something more special then.

1719
00:32:29,261 --> 00:32:32,924
Kind of retarded in a way.
Look.

1720
00:32:40,172 --> 00:32:41,503
-Cellophane.
-Cellophane.

1721
00:32:41,673 --> 00:32:43,800
Yeah. Yeah, like a Russian
animated film.

1722
00:32:44,476 --> 00:32:47,377
My mother, she collects thousands
of bonbon wrapping paper...

1723
00:32:47,546 --> 00:32:50,674
...and also cardboard tubes.
we've got boxes full of them at home.

1724
00:32:50,849 --> 00:32:52,214
what for?.

1725
00:32:52,384 --> 00:32:55,319
She used to do this arts and crafts
thing and other projects...

1726
00:32:55,487 --> 00:32:57,079
...but she never finished them.

1727
00:32:57,256 --> 00:32:59,816
I actually can't stand it,
she never finishes anything.

1728
00:32:59,992 --> 00:33:03,723
-And look, for the clouds.
-oh, yeah.

1729
00:33:04,663 --> 00:33:07,496
oh, no, no, no. No, try it again.
Try it again, wrong chord.

1730
00:33:09,268 --> 00:33:11,202
No, wrong chord, try it again.

1731
00:33:12,838 --> 00:33:15,966
I knew it. I knew it!

1732
00:33:16,141 --> 00:33:19,201
Each structure has its own resonant
frequency.

1733
00:33:19,378 --> 00:33:22,472
You just have to hit the right chord
at the right time.

1734
00:33:22,648 --> 00:33:25,583
okay, I'll go get the camera
and you go do the forest.

1735
00:33:25,751 --> 00:33:28,811
whoa, whoa, whoa, by the time
you get back, I'll be sleeping.

1736
00:33:28,987 --> 00:33:31,182
And I need to finish the boat, anyway.

1737
00:33:31,356 --> 00:33:34,450
you bring the camera next time, okay?.

1738
00:33:35,160 --> 00:33:39,688
okay. well, you tell me when to bring
the camera, okay?.

1739
00:33:41,200 --> 00:33:43,464
well, I'm leaving.

1740
00:33:43,635 --> 00:33:45,728
I'll start the forest tomorrow.

1741
00:33:45,904 --> 00:33:47,201
All right.

1742
00:33:49,541 --> 00:33:50,906
Bye.

1743
00:34:00,052 --> 00:34:02,953
-okay, bye.
-Bye.

1744
00:35:00,178 --> 00:35:03,306
No, no, Martine.
Martine, no. No, no.

1745
00:35:03,482 --> 00:35:05,313
I'm sorry, I can't.

1746
00:35:05,484 --> 00:35:07,884
It's-- It's not you, it's me.
I feel guilty.

1747
00:35:08,053 --> 00:35:09,884
what is it, Stephanou?.

1748
00:35:10,055 --> 00:35:13,047
I can't live all my life
hiding in my apartment.

1749
00:35:13,225 --> 00:35:15,216
-I need to come clean.
-you are clean.

1750
00:35:15,394 --> 00:35:19,353
Aristurtle?. okay, okay.
Type this:

1751
00:35:19,531 --> 00:35:20,793
Dear Stephanie:

1752
00:35:20,966 --> 00:35:23,935
-""Dear Steph--"" who is she?.
-I am....

1753
00:35:24,102 --> 00:35:26,730
Forget about it, I need to write it
in French anyway.

1754
00:35:26,905 --> 00:35:28,395
okay.

1755
00:35:55,667 --> 00:35:59,364
By the way, do you have Zoe's
phone number?.

1756
00:35:59,538 --> 00:36:03,440
Thanks, Stephane.

1757
00:36:04,343 --> 00:36:06,641
where are you going now?.

1758
00:36:08,680 --> 00:36:10,978
Stephanou?.

1759
00:36:35,974 --> 00:36:38,670
No, no, no.

1760
00:37:03,602 --> 00:37:05,661
"" Do you have zoe's phone number?. ""

1761
00:37:07,839 --> 00:37:10,899
Dear Stephanie, comma.

1762
00:37:11,076 --> 00:37:14,568
I am just your neighbor,
there is nothing more to say than that.

1763
00:37:15,447 --> 00:37:18,280
This is the reason why I am writing
a letter to you...

1764
00:37:18,450 --> 00:37:23,319

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -