📄 bg.po
字号:
# Bulgarian translation for atk# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006.# Към всички преводачи - това са специални термини,# които трябва да са достъпни за потребители с# увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,# за да може да се предаде на потребителя какво всъщност# има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от# термините са силно обвързани с терминологията на Java.# За повече информация:# http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html #msgid ""msgstr """Project-Id-Version: atk-HEAD\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n""PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:18+0300\n""Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n""Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: atk/atkhyperlink.c:103msgid "Selected Link"msgstr "Избрана препратка"#: atk/atkhyperlink.c:104msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"#: atk/atkhyperlink.c:110msgid "Number of Anchors"msgstr "Брой котви"#: atk/atkhyperlink.c:111msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"#: atk/atkhyperlink.c:119msgid "End index"msgstr "Край на индекс"#: atk/atkhyperlink.c:120msgid "The end index of the AtkHyperlink object"msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"#: atk/atkhyperlink.c:128msgid "Start index"msgstr "Начало на индекс"#: atk/atkhyperlink.c:129msgid "The start index of the AtkHyperlink object"msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"#: atk/atkobject.c:74msgid "invalid"msgstr "невалидно"#: atk/atkobject.c:75msgid "accelerator label"msgstr "надпис на ускорител"#: atk/atkobject.c:76msgid "alert"msgstr "внимание"#: atk/atkobject.c:77msgid "animation"msgstr "анимация"#: atk/atkobject.c:78msgid "arrow"msgstr "стрелка"#: atk/atkobject.c:79msgid "calendar"msgstr "календар"#: atk/atkobject.c:80msgid "canvas"msgstr "платно"#: atk/atkobject.c:81msgid "check box"msgstr "кутийка за отмятане"#: atk/atkobject.c:82msgid "check menu item"msgstr "елемент на менюто за отмятане"#: atk/atkobject.c:83msgid "color chooser"msgstr "избор на цвят"#: atk/atkobject.c:84msgid "column header"msgstr "заглавие на колона"#: atk/atkobject.c:85msgid "combo box"msgstr "кутийка за избор от определени стойности"#: atk/atkobject.c:86msgid "dateeditor"msgstr "редактор на дата"#: atk/atkobject.c:87msgid "desktop icon"msgstr "икона за работния плот"#: atk/atkobject.c:88msgid "desktop frame"msgstr "рамка на работния плот"#: atk/atkobject.c:89msgid "dial"msgstr "скала"#: atk/atkobject.c:90msgid "dialog"msgstr "диалогова кутия"#: atk/atkobject.c:91msgid "directory pane"msgstr "изглед към папки"#: atk/atkobject.c:92msgid "drawing area"msgstr "област за рисуване"#: atk/atkobject.c:93msgid "file chooser"msgstr "избор на файл"#: atk/atkobject.c:94msgid "filler"msgstr "пълнител"#. I know it looks wrong but that is what Java returns#: atk/atkobject.c:96msgid "fontchooser"msgstr "избор на шрифт"#: atk/atkobject.c:97msgid "frame"msgstr "рамка"#: atk/atkobject.c:98msgid "glass pane"msgstr "най-горна рамка"#: atk/atkobject.c:99msgid "html container"msgstr "контейнер с код на html"#: atk/atkobject.c:100msgid "icon"msgstr "икона"#: atk/atkobject.c:101msgid "image"msgstr "картина"#: atk/atkobject.c:102msgid "internal frame"msgstr "вътрешна рамка"#: atk/atkobject.c:103msgid "label"msgstr "етикет"#: atk/atkobject.c:104msgid "layered pane"msgstr "рамка със слоеве обекти"#: atk/atkobject.c:105msgid "list"msgstr "списък"#: atk/atkobject.c:106msgid "list item"msgstr "елемент на списък"#: atk/atkobject.c:107msgid "menu"msgstr "меню"#: atk/atkobject.c:108msgid "menu bar"msgstr "лента с менюта"#: atk/atkobject.c:109msgid "menu item"msgstr "елемент от меню"#: atk/atkobject.c:110msgid "option pane"msgstr "панел с опции"#: atk/atkobject.c:111msgid "page tab"msgstr "таб за страница"#: atk/atkobject.c:112msgid "page tab list"msgstr "списък с табове"#: atk/atkobject.c:113msgid "panel"msgstr "панел"#: atk/atkobject.c:114msgid "password text"msgstr "текстово поле за парола"#: atk/atkobject.c:115msgid "popup menu"msgstr "изскачащо меню"#: atk/atkobject.c:116msgid "progress bar"msgstr "лента за прогрес"#: atk/atkobject.c:117msgid "push button"msgstr "бутон"#: atk/atkobject.c:118msgid "radio button"msgstr "радио-бутон"#: atk/atkobject.c:119msgid "radio menu item"msgstr "радио-елемент от меню"#: atk/atkobject.c:120msgid "root pane"msgstr "основна рамка"#: atk/atkobject.c:121msgid "row header"msgstr "заглавие на ред"#: atk/atkobject.c:122msgid "scroll bar"msgstr "лента за прелистване"#: atk/atkobject.c:123msgid "scroll pane"msgstr "рамка, която се прелиства"#: atk/atkobject.c:124msgid "separator"msgstr "разделител"#: atk/atkobject.c:125msgid "slider"msgstr "плъзгач"#: atk/atkobject.c:126msgid "split pane"msgstr "разделителна рамка"#: atk/atkobject.c:127msgid "spin button"msgstr "бутон за последователен избор"#: atk/atkobject.c:128msgid "statusbar"msgstr "лента за състояние"#: atk/atkobject.c:129msgid "table"msgstr "таблица"#: atk/atkobject.c:130msgid "table cell"msgstr "клетка от таблица"#: atk/atkobject.c:131msgid "table column header"msgstr "заглавие на колона в таблица"#: atk/atkobject.c:132msgid "table row header"msgstr "заглавие на ред в таблица"#: atk/atkobject.c:133msgid "tear off menu item"msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"#: atk/atkobject.c:134msgid "terminal"msgstr "терминал"#: atk/atkobject.c:135msgid "text"msgstr "текст"#: atk/atkobject.c:136msgid "toggle button"msgstr "превключващ бутон"#: atk/atkobject.c:137msgid "tool bar"msgstr "лента с инструменти"#: atk/atkobject.c:138msgid "tool tip"msgstr "подсказка"#: atk/atkobject.c:139msgid "tree"msgstr "дърво"#: atk/atkobject.c:140msgid "tree table"msgstr "дървовидна таблица"#: atk/atkobject.c:141msgid "unknown"msgstr "непознато"#: atk/atkobject.c:142msgid "viewport"msgstr "изглед"#: atk/atkobject.c:143msgid "window"msgstr "прозорец"#: atk/atkobject.c:144msgid "header"msgstr "горен колонтитул"#: atk/atkobject.c:145msgid "footer"msgstr "долен колонтитул"#: atk/atkobject.c:146msgid "paragraph"msgstr "абзац"#: atk/atkobject.c:147#, fuzzymsgid "ruler"msgstr "внимание"#: atk/atkobject.c:148msgid "application"msgstr "приложение"#: atk/atkobject.c:149msgid "autocomplete"msgstr "автоматично довършване"#: atk/atkobject.c:150msgid "edit bar"msgstr "лента за редакция"#: atk/atkobject.c:151msgid "embedded component"msgstr "вграден компонент"#: atk/atkobject.c:152msgid "entry"msgstr "запис"#: atk/atkobject.c:153msgid "chart"msgstr "чертеж"#: atk/atkobject.c:154msgid "caption"msgstr "заглавие"#: atk/atkobject.c:155msgid "document frame"msgstr "рамка за документи"#: atk/atkobject.c:156msgid "heading"msgstr "горен колонтитул"#: atk/atkobject.c:157msgid "page"msgstr "страница"#: atk/atkobject.c:158msgid "section"msgstr "раздел"#: atk/atkobject.c:159msgid "redundant object"msgstr "излишен обект"#: atk/atkobject.c:160msgid "form"msgstr "формуляр"#: atk/atkobject.c:161msgid "link"msgstr ""#: atk/atkobject.c:162msgid "input method window"msgstr ""#: atk/atkobject.c:488msgid "Accessible Name"msgstr "Достъпно име"#: atk/atkobject.c:489msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"msgstr """Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"#: atk/atkobject.c:495msgid "Accessible Description"msgstr "Достъпно описание"#: atk/atkobject.c:496msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"#: atk/atkobject.c:502msgid "Accessible Parent"msgstr "Достъпен родител"#: atk/atkobject.c:503msgid "Is used to notify that the parent has changed"msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"#: atk/atkobject.c:509msgid "Accessible Value"msgstr "Достъпна стойност"#: atk/atkobject.c:510msgid "Is used to notify that the value has changed"msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"#: atk/atkobject.c:518msgid "Accessible Role"msgstr "Достъпна роля"#: atk/atkobject.c:519msgid "The accessible role of this object"msgstr "Достъпната роля на този обект"#: atk/atkobject.c:527msgid "Accessible Layer"msgstr "Достъпен слой"#: atk/atkobject.c:528msgid "The accessible layer of this object"msgstr "Достъпният слой на този обект"#: atk/atkobject.c:536msgid "Accessible MDI Value"msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"#: atk/atkobject.c:537msgid "The accessible MDI value of this object"msgstr """Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един ""контейнер"#: atk/atkobject.c:545msgid "Accessible Table Caption"msgstr "Достъпно заглавие на таблица"#: atk/atkobject.c:546msgid """Is used to notify that the table caption has changed; this property should ""not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"msgstr """Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това ""свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-""caption-object"#: atk/atkobject.c:552msgid "Accessible Table Column Header"msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"#: atk/atkobject.c:553msgid "Is used to notify that the table column header has changed"msgstr """Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."#: atk/atkobject.c:559msgid "Accessible Table Column Description"msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"#: atk/atkobject.c:560msgid "Is used to notify that the table column description has changed"msgstr """Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."#: atk/atkobject.c:566msgid "Accessible Table Row Header"msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"#: atk/atkobject.c:567msgid "Is used to notify that the table row header has changed"msgstr """Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."#: atk/atkobject.c:573msgid "Accessible Table Row Description"msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"#: atk/atkobject.c:574msgid "Is used to notify that the table row description has changed"msgstr """Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."#: atk/atkobject.c:580msgid "Accessible Table Summary"msgstr "Достъпно резюме на таблица"#: atk/atkobject.c:581msgid "Is used to notify that the table summary has changed"msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"#: atk/atkobject.c:587msgid "Accessible Table Caption Object"msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"#: atk/atkobject.c:588msgid "Is used to notify that the table caption has changed"msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"#: atk/atkobject.c:594msgid "Number of Accessible Hypertext Links"msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"#: atk/atkobject.c:595msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -